• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169824

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Well, they've seen that kind of anger before. Daha önce böyle bir sinir görmüşlerdir. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Well, not from me. L... i totally lost it. Benden görmediler. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
What, you felt helpless? Çaresiz mi hissettin? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
They feel that way every day. Onlar her gün öyle hissediyor. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
These kids can do anything i'm asking them to do, more. Bu çocuklar onlara söylediğim her şeyi yapabilirler hatta daha fazlasını. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
They just... won't. Ama yapmıyorlar işte. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
today i gave up. ...bugün vazgeçtim. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Don't give up, ron. Vazgeçme, Ron. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
How long has it been since you've auditioned? Ne zamandır seçmeye girmedin? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
2 years and 7 months. 2 yıl 7 ay. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
What? Broadway's not gonna miss me if i'm gone. Ne? Broadway gidersem beni özlemeyecek. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Maybe you can be that one guy Belki sen onlar için her şeyi düzelten... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
that turns it around for them. ...adam olabilirsin. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Mr. Clark was crazy man on friday, you know? Bay Clark cuma günü kafayı yedi. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
I think he's gone for good. Bence temelli gitti. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
I say we should just all go home. Ben hepimiz eve gidelim derim. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Think so? Yeah. Öyle mi? Evet. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Well, thanks for your advice, son, Tavsiyen için sağol, oğlum... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
i'm sure we can find someone to cover for him. ...eminim onun yerine birini buluruz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Why we gotta do that? Niye böyle yapalım ki? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Good morning, julio. Günaydın Julio. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Fool came back. Aptal geri dönmüş. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Fool did, indeed. Gerçekten dönmüş. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Everybody take a look around. Herkes etrafına baksın. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Within these 4 walls, you can be strangers, Bu dört duvarın içinde birbirinize yabancı olabilirsiniz... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
or you can be a family. ya da bir aile olursunuz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Within these 4 walls Bu dört duvarın içi... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
can be the end of your story, ...hikayenizin sonu da olabilir... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
or you can make it a beginning. ...bir başlangıç da yapabilirsiniz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
A beginning that is better Düşünebileceğiniz her şeyden... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
than anything you ever imagined possible. ...çok daha iyi bir başlangıç. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Since i got here, Buraya geldiğimden beri... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
you have not listened to me once. ...beni bir kere bile dinlemediniz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
So, here's the deal... Şimdi şöyle yapacağız... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
today we are going to learn grammar. ...bugün dil bilgisi öğreneceğiz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
If you are quiet and you listen, Eğer sessiz olup, dinlerseniz... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
every 15 seconds, i will drink a chocolate milk. ...her 15 saniyede bir çikolatalı süt içeceğim. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
If you can do it, Eğer yapabilirseniz... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
you may get to see me puke. ...beni kusarken görebilirsiniz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
So, do we have a deal? Anlaştık mı? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Julio? Yes? Julio? Evet? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
This is not for you to eat. Bunu sana yemen için vermiyorum. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
I want you to watch the clock, Saate bakıp... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and every 15 seconds, ...her 15 saniyede bir... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
bang the jar with the ruler, ...cetvelle kavanoza vur. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
When i hear the gong, Sesi duyunca... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
i will slam down one of these. ...bunlardan birini içeceğim. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
The time starts... Başlıyoruz... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Every sentence Her cümlede... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
has a subject ...bir özne... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
and a verb. ...ve bir yüklem vardır. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
What the hell's a boomerang? Bumerang ne be? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Shut up, alita! Kapa çeneni, Alita! The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
I guess you guys don't want to see me Galiba benim bütün çikolatalı sütleri... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
drink all the chocolate milk! ... içmemi istemiyorsunuz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
The verb expresses action in the sentence. Yüklem cümledeki hareketi belirtir. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
In this sentence... Bu cümlede The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Chug, chug, chug, chug, chug, chug, Kus, kus, kus, kus, kus, kus... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Chug, chug, chug, chug, chug, chug! ...kus, kus, kus, kus, kus, kus! The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Now, can anybody tell me Şimdi kim bana bu cümledeki... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Feels? Hissediyor? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
You gonna puke now, mr. Clark? Şimdi kusacak mısınız, Bay Clark? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Hey, can you guys teach me how to do that? Bana bunun nasıl yapıldığını öğretebilir misiniz? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Oh, you don't think i can learn how to do that? Sizce öğrenemez miyim? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Ok, all right, i'll make you a deal. Tamam, bir anlaşma yapalım. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
If i learn how to double dutch, Ben ip atlamayı öğrenirsem... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
then you guys gotta learn something from me. ...siz de benden bir şey öğreneceksizniz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Everything you need to know Yedinci sınıf için... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
for the seventh grade. ...bilmeniz gereken her şey. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Is he for real? Gerçek mi bu herif? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
So, you gonna jump? Sen mi zıplayacaksın? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Ok, ok, ok, can you just go a little slower? Biraz daha yavaş yapar mısınız? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Nuh uh. I ıh. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
You gotta do like we do. Bizim gibi yapman lazım. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
go. ...başla. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Come on, man. Hadi be, dostum. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
You're ain't dancin'. You're jumpin'. Dans etmeyeceksin, zıplayacaksın. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Almost had it that time. Bu sefer neredeyse yapıyordum. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Hey, mr. Turner, this is fun! Bay Turner, bu çok eğlenceli! The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Well, i'm certainly not gonna double dutch with you. Sizinle ip atlayacak değilim ya. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
These kids are at the bottom of the barrel. Bu çocuklar namlunun ucundalar. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Don't talk about them like that. Onlara böyle demeyin. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Now all i'm asking is for your students to pass. Benim tek istediğim öğrencilerinin sınavı geçmesi. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Oh, every one of my students will pass. Bütün öğrencilerim sınavı geçecekler. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
I'm not going to pass... Ben sınavı geçmeyeceğim. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
They've become somebody else's problem. Başkasının sorunu onlar artık. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
The problem isn't the kids. Sorun çocuklar değil. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
It's not even what they can achieve. Ne başarabilecekleri de değil. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
The problem is what you expect them to achieve. Sorun sizin onlardan başarmalarını istediğiniz şey. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
You are setting the bar here. Siz onlardan şu kadarını bekliyorsunuz. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Why? Set it up here. Neden? Bu kadarını bekleyin. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
They can make it. Yapabililer. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
This community judges us by scores. Bu toplum bizi puanlara göre yargılıyor. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Government funding judges us by scores. Hükümet bizi puanlara göre yargılıyor. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
People who give me scores, they get my respect. Bana puanları sağlayan insanlar bana saygı duyar. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Ok, good, in may, they'll all test at grade level. Pekala, iyi, mayısta, hepsi sınavı geçecekler. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
I don't see how that's possible. Bunun mümkün olduğunu sanmıyorum. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Oh, i'm sorry, did i say grade level? Özür diierim, sınavı geçecekler mi dedim? The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
I meant above grade level. Ortalamanın üzerinde olacaklar demek istedim. The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
Every single one of those kids in that class O sınıfta bütün öğrencilerin istedikleri tek şey... The Ron Clark Story-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169819
  • 169820
  • 169821
  • 169822
  • 169823
  • 169824
  • 169825
  • 169826
  • 169827
  • 169828
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim