Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169683
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| It was past their usual hour for bed. | Yatmaları gereken saat geçmişti. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| The panel of the chairs | Ve sandalyeler henüz... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| had not been pulled back from the table. | ...masadan uzağa çekilmemişti. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Then it must have been | Bu, Tregennis evden ayrıldıktan... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| only moments after Tregennis left the house. | ...sadece birkaç dakika sonra olmuş olmalı. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Your conscious, of course, | Şüphesiz, bu konuya, | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| I've managed to obtain | ...senin fikirlerinle açıklık getirmeyi... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| a clear imprint of his foot. | ...başarmış olacağım. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Yes I saw. | Öyle görünüyor. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Haven got a sample print | Tam orada bir iz bıraktı. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| I could pick out his tracks among the others | Bu izi diğer bot izlerinden ayrı olarak... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| and follow his boots. | ...tâkip ettim. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| For the length of his stride | Uzun adımlardan sonra... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| he returns swiftly to the vicarage. | ...hızla papaz evine dönüyor. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Tregennis disappeared | Tregennis, kaybolur kaybolmaz... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| then almost instantly | ...anında başka birisi... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| some other person affected the card players. | ...kart oyununa eklenmiş olmalı. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| How can we reconstruct that person? | Peki o kişiyi nereden bulacağız? | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| But is there any evidence really, Watson | Gerçekten pencereye tırmanan biri olduğunu... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| that anyone did creep up to that window? | ...kanıtlayacak bir ipucu var mı, Watson? | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| The only suggestion comes from Tregennis, | Elimizde sadece Tregennis'in... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| who says that his brother reacted | ...kardeşinin penceredeki bir harekete... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| to some movement in the garden. | ... gösterdiği tepki bilgisi var. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Then how was this | O zaman nasıl oldu da bu... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| impression of horror conveyed? | ...dehşetengiz durum ortaya çıktı. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| You're Mr. Sherlock Holmes the detective. | Siz dedektif Sherlock Holmes'sunuz. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| And you are Doctor Leon Sterndale, | Ve siz de doktor Leon Sterndale, | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| the great lion hunter | ...büyük aslan avcısı,.. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| and famous African explorer. | ...ünlü Afrika kâşifi. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| The county police are utterly at fault. | İlçe polisi tamamen hâtâlı bir tâkip içinde. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Tell me what you know | Bana Tregennis Ailesinin... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| about the fate of the Tregennis family. | ...âkıbetiyle ilgili bildiklerinizi anlatın. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| What is your interest, Dr. Sterndale? | Sizin bununla ne alâkanız var, Dr. Sterndale? | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| My claim to be taken into your confidence | Öncelikle bilmeniz gereken şey... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| is that during my many residences here | ...buradaki bir çok konutun sâhibi olduğum. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| I have come to know | Ve Tregennis Ailesi'nin... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| this family of Tregennis very well. | ...iyi bir aile olduğunu söylemeliyim. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Indeed upon my Cornish mother's side | Nitekim, Cornish'li anne tarafımdandırlar. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| I may call them cousins. | Bir bakıma kuzenim sayılırlar. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| So their strange fate | Ve bu garip kaderleri... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| has naturally been a great shock to me. | ...doğal olarak benim için bir şok oldu. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Do you know of anything | Soruşturmamıza kaynak olacak... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| that could help us out in the inquiry? | ...herhangi birşey biliyor musunuz? | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| I may tell you that I had got as far as Plymouth | Size onlardan, Plymouth ile... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| upon my way to Africa | ...Afrika kadar kopuk olduğumu söylemeliyim. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| when news reached me. | Haberi alır almaz... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| I came straight back here | ...elimden bir şey gelir umuduyla... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| to help in any way I can. | ...derhâl buraya geldim. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Did you lose your boat? | Ama gemiyi kaçırdınız? | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| I will take the next. | Bir sonrakine binerim. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| That is friendship indeed. | Gerçek dostluk bu işte. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| I tell you they were relatives. | Onlar benim akrabâmdı. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Did your baggage go on with boat? | Bagajınız gemide miydi? | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Some of it, | Bazıları,.. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| but most of it remained in the hotel. | ...ama bir çoğu otelde kaldı. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Well surely this event could not have | Bu haberi kesinlikle, Plymouth... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| found its way into the Plymouth morning papers. | ...gazetelerinde görmüş olamazsınız. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| No, sir | Pek tabii ki. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| I received a telegram. | Bir telgraf aldım. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| You are very inquisitive, Mr. Holmes. | Çok merâklısınız, Bay Holmes. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| It is my business. | Benim işim bu. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| The vicar, Mr. Roundhay sent it, | Papaz, Bay Roundhay göndermiş, | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| recalling me back. | ...sonra beni tekrar aradı. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| May I ask if your suspicions | Bu noktada dikkatinizi çeken... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| point in any particular direction? | ...herhangi bir şey oldu mu acaba? | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Well I can hardly answer that. | Buna yanıt vermem güç. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Then I'm wasting my time. | O hâlde boşa vakit harcamış oldum. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| To work the brain without sufficient material | Bir beyni yeterli malzeme olmadan çalıştırmak... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| is like racing an engine, | ...yarışta kendini parçalayan... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| it cracks itself to pieces. | ...bir motora benzer. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Wait for me at the cottage. | Beni evde bekle. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Cheer up, Watson! | Teselli, Watson! | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Sea air, sunshine, patience, | Deniz havası, güneş, sükûnet, | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| all will be revealed. | ...hepsi birarada. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Mr. Holmes! | Bay Holmes! | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Mr. Holmes, we are devil ridden, Mr. Holmes. | Bay. Holmes, bu şeytanın lâneti, Bay Holmes. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| My poor parish is devil ridden! | Minik klisemi şeytan bastı! | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Dead about three hours I'd say. | Üç saat önce ölmüş diyebilirim. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Same symptoms exactly as Brenda Tregennis. | Brenda Tregennis ile aynı belirtiler. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Limbs convulsed, fingers contorted | Eller vea ayaklar kıvrık vaziyette... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| as though he died from a very paroxysm of fear. | ...korku nöbetiyle olan bir ölüm. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| That it should happen under my roof. | Bu çatı aramda olmuş olmalı. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Has his bed been slept in? | Yatağı bozulmuş mu? | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Oh yes, most definitely. | Oh evet, kesinlikle. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Who opened this window? | Bu pencereyi kim açtı? | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| My housekeeper, | Hizmetçim, | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| she was the first into the room this morning. | Bu sabah odaya ilk o girmiş. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Oh she's taken to her bed with a severe headache, | Şiddetli baş ağrısı olduğu için onu yatağına götürdüm. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| no doubt. | Şüphesiz... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Greatly affected by the shock. | ...bu onun için büyük bir şok. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| I am most terribly sorry | Sizi bu şekilde rahatsız... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| to inconvenience you in this way. | ...ettiğim için beni bağışlayın. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| I know you both came to these parts to rest but... | Biliyorum her ikiniz de buraya dinlenmeye geldiniz, fakat... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| It isn't easy with Holmes around. | Holmes varken bu pek de kolay değil. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| He likes nothing better than to sink his teeth | Kafasına takacağı bunun gibi... | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| into a problem of this sort. | ...problemleri çözmek ona daha iyi geliyor. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| But two deaths, | İki ölü var, | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| Doctor Watson, | Doktor Watson. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| in the space of two days. | Hem de iki gün arayla. | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 | |
| This is the work of the devil, | Bu şeytanın işi, | The Return of Sherlock Holmes The Devil's Foot-1 | 1988 |