Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169631
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| But one has to regard the racial laws of the Fascists... | Ancak Faşistlerin ırkçı yasalarına, çok geç kalmış... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...as a sanitary measure, much overdue, in my opinion. | ...bir temizlik tedbiri olarak, saygı duyulmalıdır. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Imagine trying to enforce such a rule in this country | Bu ülkede böyle bir kural uyguladığınızı düşünün. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| You cannot run a country without a penal system. | Bir ülke ceza sistemi olmadan yönetilemez. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Here we call them prisons. There, they call them concentration camps. | Burada onlara hapishane deriz. Orada toplama kampı diyorlar. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Is there any meat of any kind in this soup? | Bu çorbada hiç et var mı? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I think it's mushroom stock, sir. | Sanırım mantar çorbası, efendim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Mushroom ends and skins, onion and celery. No meat at all. | Mantar sapı ve kabuğu, soğan, kereviz. Hiç et yok. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Cold water, and then cook adds sherry. | Soğuk su ve aşçının eklediği şeri. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I hear you have a Labour fellow from your constituency. | Seçim bölgenizde bir İşçi Partili olduğunu duydum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Over there, they've got rid of all that trade union rubbish. | Orada, bütün bu sendika saçmalığından kurtuldular. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Believe me, no workers strike in Germany. | İnanın bana, Almanya'da hiçbir işçi grev yapmaz. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| And everyone's kept in line. | Herkes düzen altında tutulur. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| No wonder this country is going down the drain. | Bu ülkenin dibe gidiyor olmasına şaşmamalı. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| It is internally diseased. | İçeriden hastalıklı. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I think there may be butter in the croutons. Do you know? | Krutonlarda yağ olabilir. Biliyor musun? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'm afraid there may be. | Korkarım olabilir. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| You've made a cozy little nest here. | Burayı hoş bir yuvaya çevirmişsiniz. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Seems to me you must be a well contented man. | Hayatından memnun biri gibi görünüyorsunuz. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| In my philosophy, Mr. Benn... | Benim felsefemde, Bay Benn... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...a man cannot call himself well contented... | ...insan işverenine hizmet vermek için... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...until he has done all he can... | ...elinden gelen herşeyi yapmadan... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...to be of service to his employer. | ...hayatından memnun olduğunu söyleyemez. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| This assumes that one's employer... | Bunun için o işverenin... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...is a superior person not only in rank or wealth... | ...yalnız mevki ve servet olarak değil, ahlaki açıdan da... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...but in moral stature. | ...üstün olması gerekir. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| And in your opinion, what's going on up there has "moral stature"? | Sizce, yukarıda olanların ''ahlaki'' yanı var mı? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I wish I could be sure. | Emin olmak isterdim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I've heard some very fishy things. Very fishy. | Çok kuşkulu bazı şeyler duydum. Çok kuşkulu. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I hear nothing. | Ben birşey duymuyorum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| That's so touching, isn't it? | Çok dokunaklı, değil mi? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| To listen to the gentlemen would distract me from my work. | Beyefendileri dinlemek işimi yapmama mani olabilir. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| It's fresh soda. | Maden suyu. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Would you be joining us? | Bize katılır mısınız? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Thank you, but it's very late and I have an early start. | Sağolun, ama çok geç oldu. Sabah erken kalkacağım. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Good night, Mr. Stevens. Good night, Miss Kenton. | İyi geceler, Bay Stevens. İyi geceler, Bn. Kenton. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Good looking woman. | Güzel bir kadın. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| It was never the same after she left Stanton Lacey. | Stanton Lacey, ondan sonra, eskisi gibi olmadı. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I handed in my own notice six months later. | Altı ay sonra ben de ayrıldım. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'd be lost without her. | Onsuz idare edemem. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| A first rate housekeeper is essential in a house like this... | Birinci sınıf bir müdire, duvarları arasında önemli... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...where great affairs are decided between these walls. | ...konularda karar verilen böyle bir ev için şarttır. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Good morning. My lord. | Günaydın. Lordum. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| "We do the Jews no injustice when we say that the revelation of Christ... | ''İsa'nın kitabının onlar için anlaşılmaz ve nefret edilen birşey... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...is something incomprehensible and hateful to them. | ... olduğunu söylemekle Yahudilere haksızlık etmiş olmayız. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Though He apparently sprang from their midst... | İsa onların arasından çıkmış olsa da... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...He embodies the negation of their whole nature. | ... onların doğasını tamamen reddetmektedir. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| The Jews are far more sensitive about this than we are. | Yahudiler bu konuda bizden çok daha hassas. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| This demonstration of the cleft that separates us Europeans from the Jew... | Biz Avrupalıları, Yahudilerden ayıran bu fark... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...is not given in order to let religious prejudice... | ...meseleyi tehlikeli eğilimi ile dinsel önyargının... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...with its dangerous bias, settle the matter... | ...halletmesi için değil, temelde farklı... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...but because the perception of two fundamentally different natures... | ... iki yapının anlaşılması gerçek bir uçurumu ortaya... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...reveals a real gulf. " | ... çıkardığı için verilmiştir. '' | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| We have some refugee girls on the staff now, I believe. | Galiba personelde iki göçmen kız var. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Two housemaids, Elsa and lrma. | İki hizmetçi, Elsa ve lrma. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| You'll have to let them go, I'm afraid. | Korkarım onları işten çıkaracaksın. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| Let them go, my lord? | Çıkarmak mı, lordum? | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| It's regrettable, but we have no choice. | Üzüntü verici, ama başka seçeneğimiz yok. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| You must see the whole thing in context. | Bunu bir bütün olarak görmelisin. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I have the well being of my guests to consider. | Konuklarımın rahatını düşünmeliyim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| May I say... | Çok iyi... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...they work extremely well. | ...çalıştıklarını söylemeliyim. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| They're intelligent, polite and very clean. | Zeki, kibar ve çok temizler. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'm sorry, but I've looked into this matter very carefully. | Üzgünüm, ama bu konuyu çok dikkatle düşündüm. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| There are larger issues at stake. | Daha önemli konular risk altında. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'm sorry, but there it is. | Üzgünüm ama öyle. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| They're Jews. | Yahudiler. | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| I'm amazed you can stand there as if... | Orada durmuş sanki erzak için sipariş... | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ...you were discussing orders for the larder. I can't believe it! | ...verir gibi konuşmanıza çok şaşırıyorum. İnanılmaz! | The Remains of the Day-1 | 1993 | |
| ... as they no longer wished to maintain it. | E lden çıkarmak istiyorlarmış. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| "Traitor's nest to be pulled down." | ''Hainin yuvası yıkılıyor. '' | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| 9000. | 9000. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... named Lewis saved Darlington Hall... | ...kurtardığını okuyunca rahatladım. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... so you wouldn't be turned out of your home after all. | Yani evinizden atılmayacaktınız. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... who attended His Lordship's conference in 1936? | ...katılan Kongre Üyesi Lewis'le aynı kişi mi? | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... when I was the housekeeper. | ...sık sık anıyorum. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... and I have known butlers easier to please than our Mr. Stevens... | Sizden daha kolay memnun edilebilen başka kahyalar tanıdım. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... but those years with you were among the happiest of my life. | Yinede sizinle geçirdiğim yıllar, en güzeliydi. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... and, sad to say, my marriage seems to be over. | Üzücü ama, evliliğim bitmiş görünüyor. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Burned again? Yes, I'm sorry, sir. | Yine mi yandı? Evet. Özür dilerim, efendim. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Take the Daimler. Good Lord, sir, I couldn't. | Daimler'ı al. Nasıl olur efendim, alamam. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| I'd meant to travel the West, where I understand we have splendid scenery. | Muhteşem doğa manzarası olduğunu duyduğum batıya gitmeyi düşündüm. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| It's not an art we have in the States. Indeed, sir. | Amerika'da bu sanat yok. Haklısınız, beyefendi. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... I propose to reach Clevedon on October 3rd around 4 p.m. | ...3 Ekim'de saat 16:00'da Clevedon'da olmak niyetindeyim. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... to reach me at the post office at Collingbourne, near Hungerford... | ... Collingbourne'daki postaneye yollarsanız minnet duyarım. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... where I'm planning to stop. | Orada mola vereceğim. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... no housekeeper ever reached your high standard in any department. | ...hiçbir bölümde sizin yüksek standardınıza ulaşan olmadı. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... while we were dead in the middle of the Charlgrove meet. | ...hatta ani bir biçimde gelmiştiniz. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| ... was happy to welcome his neighbours, as in the old days. | ...mutlu olduğu son gündü, eski günlerdeki gibi. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Good morning, Ayres. My lord, nice to see you. | Günaydın, Ayres. Lordum, sizi görmek güzel. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| No offense intended, of course. None taken. | Üzerinize alınmayın elbette. Alınmadım. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Might I have a word, sir? Of course. | Birşey söyleyebilir miyim? Elbette. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Older and happy to be under butler. Name? | Yaşlı ve 2. kahya olmaktan memnun. Adı? | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Stevens? Yes, sir. | Stevens? Evet. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| That's your name. He's my father, sir. | Bu senin adın. Kendisi babam. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| My lord. Very good man here, your son. | Lordum. Oğlunuz çok iyi biri. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Proud of him? Very, my lord. | Gurur duyuyorsunuzdur. Fazlasıyla. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| This pitcher seems out of place here. Dining room. Well spotted. | Bu sürahinin yeri burası değil gibi. Yemek salonu. İyi gözlem. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| Hello, William, how are you? Good day, Miss Kenton. | Merhaba William, nasılsın? İyi günler, Bn. Kenton. | The Remains of the Day-2 | 1993 | |
| I'm sure Mr. Stevens Sr. Is very good at his job... | Eminim Bay Stevens Sr. işinde çok başarılıdır. | The Remains of the Day-2 | 1993 |