• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169602

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
listens. konuşacak. The Ref-1 1994 info-icon
Would someone like to go first? İlk başlamak isteyen var mı? The Ref-1 1994 info-icon
Me. I had this crazy dream. Do we have to do dreams? Ben, çılgın bir rüya gördüm. Rüyaları yapmak zorunda mıyız? The Ref-1 1994 info-icon
I was at this fancy restaurant having lunch... oldukça hoş bir restoranda öğle yemeği yiyordum.. The Ref-1 1994 info-icon
and the waiter brought me my entree. It was a salad. ve garson bana başlangıç olarak salatamı getirdi. The Ref-1 1994 info-icon
It was Lloyd's head on a plate of spinach... Bir tabak ıspanağın içindeki Lloyd'un kafası... The Ref-1 1994 info-icon
with his penis sticking out of his ear. ve kulağından dışarı çıkmış halde penisi. The Ref-1 1994 info-icon
And I said, 'I didn't order this. " Ve, 'ben bunu sipariş etmedim' dedim. The Ref-1 1994 info-icon
And the waiter said, "You must try it. It's a delicacy. Ve garson, 'denemelisiniz, oldukça lezzetli' The Ref-1 1994 info-icon
But don't eat the penis: it's just garnish." 'Ama penisi yemeyin, o sadece garnitür' dedi. The Ref-1 1994 info-icon
Mmm. Lloyd, what do you think about the dream? Mmm. Lloyd, bu rüya hakkında ne düşünüyorsun? The Ref-1 1994 info-icon
I think she should stop telling it at dinner parties to all our friends. Sanırım akşam yemeği partilerinde arkadaşlarımıza anlatmayı kesmeli. The Ref-1 1994 info-icon
I mean, dreams should be private, don't you think? Diyorum ki, rüyalar özeldir, değil mi? The Ref-1 1994 info-icon
I'm not here to judge or to take sides. I will say... Ben burda yargılamak yada taraf tutmak için bulunmuyorum. Diyeceğim... The Ref-1 1994 info-icon
Communication is healthy. Healthy? İletişim sağlıklıdır. Sağlıklı? The Ref-1 1994 info-icon
Telling people she dreams of me being castrated "Florentined" is healthy? İnsanlara benim hadım edilmiş bir 'Floransalı' olduğumu anlatmak mı sağlıklı? The Ref-1 1994 info-icon
Are there any sexual problems in the marriage? Evliliğinizde herhangi bir seksüel sorun var mı acaba? The Ref-1 1994 info-icon
the truth is, um, we haven't had sex in quite a while. işin gerçeği, bir süredir seks yapmıyoruz. The Ref-1 1994 info-icon
[Clears Throat] And before that, it wasn't all that, um... Ve bundan önce de, hepsi bu değil,... The Ref-1 1994 info-icon
Oh, what's the word? Oh, kelime neydi? The Ref-1 1994 info-icon
Noteworthy. Mm hmm. Kayda değer Mm hmm. The Ref-1 1994 info-icon
By our 12th anniversary, we'd gotten into a pretty stale routine. 12. yıldönümümüzle beraber bayat bir rutine girdik. The Ref-1 1994 info-icon
A couple of kisses, a couple of nipple twists. Bir kaç öpücük, bir kaç meme sıkma. The Ref-1 1994 info-icon
It would be over in the time it takes to make cappuccino. Bir cappuccino yapmaya yetecek kadar zamanlık. The Ref-1 1994 info-icon
I know because I timed it once. I mean, it's no wonder I had an affair. Biliyorum çünkü bir seferinde süre tuttum. Demek istediğim, aldatmama şaşırmamalı. The Ref-1 1994 info-icon
How could you tell him that so casually, like you were asking for water? Ona bunu nasıl gelişigüzel, sanki bir bardak su istermişsin gibi söyleyebiliyorsun? The Ref-1 1994 info-icon
Actually, may I have a glass of water? Aslında, "bir bardak su alabilir miyim"? The Ref-1 1994 info-icon
Why don't you have oral sex too. I'll go wait in the car! Neden oral seks yapmıyorsunuz? Ben arabada beklemeye gidiyorum! The Ref-1 1994 info-icon
Lloyd, how do you feel about Caroline's affair? Lloyd, Caroline'in sorunu hakkında ne hissediyorsun? The Ref-1 1994 info-icon
He just wants me to wear a red "A" and sleep in the basement. Is that so unreasonable? O benim sadece kırmızı bir "A" giymemi ve bodrumda uyumamı istiyor. Sence bu çok mu mantıksız? The Ref-1 1994 info-icon
Everything's either black or white with him. Onun için herşey ya siyah yada beyaz. The Ref-1 1994 info-icon
You know, he doesn't... he doesn't see where he's responsible. Biliyorsun,o... o nerede sorumlu olduğunu anlamıyor. The Ref-1 1994 info-icon
And I mean, it just didn't mean anything to me. Ve demek istediğim, benim için bir anlam ifade etmediği. The Ref-1 1994 info-icon
It shouldn't even be counted as an affair. Hatta aldatma olarak bile sayılmamalı. The Ref-1 1994 info-icon
I think we need a ruling on this. Sanırım bunun ile ilgili bir kural belirlemeliyiz. The Ref-1 1994 info-icon
Jesus. [Sniffs] Jesus. The Ref-1 1994 info-icon
Cat piss. [Sniffs] Kedi çişi. The Ref-1 1994 info-icon
Ugh. [Spits] Ugh. The Ref-1 1994 info-icon
[Dr. Wong] Lloyd, have you forgiven Caroline for her affair? Lloyd,Caroline'i seni aldattığı için affettin mi? The Ref-1 1994 info-icon
Look, it was a long time ago. It's over. I'm fine about it. Bak, bu çok uzun süre önceydi. Bitti. Bununla bir sorunum yok. The Ref-1 1994 info-icon
I just don't want to talk about it. Then let me ask you something. BU konu hakkında konuşmak istemiyorum. O zaman sana bir şey sormama izin ver. The Ref-1 1994 info-icon
What do you want from the marriage now? Evlilikten şu anda ne bekliyorsun? The Ref-1 1994 info-icon
I wanna stop talking about it. Look, the truth is I want nothing. Hakkında konuşmayı kesmek istiyorum. Bak, gerçek şu ki hiçbirşey. The Ref-1 1994 info-icon
I have everything I need. I'm actually a very content person. İhtiyacım olan herşeyim var. Oldukça hoşnut bir insanım. The Ref-1 1994 info-icon
What a liar. You're so unhappy you can hardly breathe. Yalancı. Zorla nefes alacak kadar mutsuzsun. The Ref-1 1994 info-icon
And I feel it in every gesture, in every silence. Ve bunu her mimiğinde, her sessizliğinde hissediyorum. The Ref-1 1994 info-icon
And I'm miserable. How can we both be in the marriage... Ve perişanım. Her ikimiz de bu evliliğin içinde nasıl olabiliriz... The Ref-1 1994 info-icon
And I'm miserable and you're content? Luck? Ve ben perişanım ve sen hoşnutsun ? Şans? The Ref-1 1994 info-icon
Caroline, what do you want from the marriage? Oh, this should be good. Caroline, evlilikten ne istiyorsun? Oh, bu iyi olmalı. The Ref-1 1994 info-icon
You don't know what you want. You blame everybody else for it. Ne istediğini bilmiyorsun. Bunun için herkesi suçluyorsun. The Ref-1 1994 info-icon
She's impossible to satisfy. She lives in her fantasies. Tatmin olması imkansız. Kendi fantazi dünyasında yaşıyor. The Ref-1 1994 info-icon
I mean, let's really try to understand Caroline's miserable life. Hadi Caroline'in perişan hayatını anlamaya çalışalım. The Ref-1 1994 info-icon
She lives in a beautiful home. Which his mother owns. Güzel bir evde yaşıyor. Annesine ait. The Ref-1 1994 info-icon
I have a successful business. Which his mother owns. Başarılı bir işim var. Annesine ait. The Ref-1 1994 info-icon
We're in servitude to his mother for a loan she's charging us 18% interest on. %18 faiz aldığı bir borç için annesine kölelik yapıyoruz. The Ref-1 1994 info-icon
We personally own nothing. We took out a loan. Kendimize ait hiç bir şeyimiz yok. Borçlandık. The Ref-1 1994 info-icon
No, you took out a loan. It was your decision. Hayır sen borçlandın. Senin kararındı. The Ref-1 1994 info-icon
You took out a loan from Satan Mom. She blames my mother... Şeytan bir anneden borç aldın. Hayatında yanlış giden... The Ref-1 1994 info-icon
for everything that's gone wrong in her life. In the meantime, she never finishes anything. herşey için annemi suçluyor. Bu arada, asla birşeyi bitirmez. The Ref-1 1994 info-icon
Photography courses, existential philosophy courses, Scandinavian cooking classes... Fotoğraf kursları, varoluş felsefesi kursları, İskandinav yemekleri sınıfları... The Ref-1 1994 info-icon
At least I go after my dreams. To be what? Somebody who takes photographs... En azından ben rüyalarımın peşinden gidiyorum. Ne olmak için? Varoluşun hiçliğini... The Ref-1 1994 info-icon
of lutefisk to prove the nothingness of being? No wonder our son's so confused. ispatlamak için yemek fotoğrafları çeken biri mi? Oğlumuzun kafa karışıklığına şaşırmamalı. The Ref-1 1994 info-icon
See? He blames me forJesse. Is that right? Gördün mü? Jesse için beni suçluyor. Doğru mu? The Ref-1 1994 info-icon
I'm not here to judge. What the hell good are you? Yargılmak için burda değilim. Hangi lanet şeyde iyisin? The Ref-1 1994 info-icon
You're the one who suffocated him with limitations. Onu kısıtlarla bunaltan sensin. The Ref-1 1994 info-icon
Our son's a very sensitive, creative... Juvenile delinquent. Oğlumuz son derece duygusal, yaratıcı... "Çocuk suçlu". The Ref-1 1994 info-icon
Boy. He has the imagination... That the Mafia gives scholarships for. Allahım. Onun bir hayal dünyası... Mafyanın verdiği bir ilme dayanan. The Ref-1 1994 info-icon
In the ninth grade, we told him he could get a part time job. Dokuzuncu sınıfta, O'na part time bir işte çalışabileceğini söyledik. The Ref-1 1994 info-icon
He started an escort service for the football team, and he gave out my mother's phone number. Futbol takımı için bir eskort servisi başlattı ve annemin telefonu verdi. The Ref-1 1994 info-icon
And I still say gettin' laid by an 18 year old linebacker is just what she needs! Ve hala diyorum ki annenin tek ihtiyacı 18 yaşında bir çizgi oyuncusu ile yatmak! The Ref-1 1994 info-icon
Please! Let's lower our voices! [Both] Fuck you! Lütfen! Seslerimizi alçaltalım! Siktir! The Ref-1 1994 info-icon
[Ticking Accelerating] Fuckin'... Siktir... The Ref-1 1994 info-icon
[Sirens Blaring] [Electronic Voice] Burglary.! Burglary.! Soygun...Soygun... The Ref-1 1994 info-icon
Burglary.! Soygun! The Ref-1 1994 info-icon
[Sirens Continue] Oh, no! Gussie! Oh, no! Gussie! The Ref-1 1994 info-icon
Where the hell are ya? Hangi cehennemdesin? The Ref-1 1994 info-icon
Wanna play ball? Top oynamak ister misin?? The Ref-1 1994 info-icon
Play catch, pal? Huh? Yakala oynayalım mı, dostum? Huh? The Ref-1 1994 info-icon
Chase the ball? Topu kovalayacak mısın? The Ref-1 1994 info-icon
Good doggy. Good thickheaded doggy. İyi köpek. İyi mankafa köpek. The Ref-1 1994 info-icon
How about this, huh? Huh? [Growling] Bu nasıl, huh? Huh? The Ref-1 1994 info-icon
[Chattering On Police Radio] [Policeman 1] Get some light over here. Şuraya biraz ışık tut. The Ref-1 1994 info-icon
[Policeman 2] Check around back. Etrafı kolaçan et. The Ref-1 1994 info-icon
You can divorce me, you know. I mean, I don't care about alimony. Beni boşayabilirsin, biliyorsun değil mi? Nafaka umrumda bile değil. The Ref-1 1994 info-icon
You can say... Diyebilirsin ki... The Ref-1 1994 info-icon
that I was unfaithful. sadakatsiz olduğumu söyleyebilirsin. The Ref-1 1994 info-icon
That's why I said you can say it. İşte bu yüzden söyleyebilirsin dedim. The Ref-1 1994 info-icon
No, no. You said it as if it weren't true... Hayır, hayır. Sanki doğru değilmişte yine de ... The Ref-1 1994 info-icon
but that I could say it just to get the divorce. boşanmak için söyleyebilirmişim gibi söyledin. The Ref-1 1994 info-icon
Except that it is true, and we're not getting a divorce. Doğru olması dışında tabii, ve boşanmıyoruz The Ref-1 1994 info-icon
[Radio] And later on in the news... Ve daha sonra haberler... The Ref-1 1994 info-icon
Aren't you coming in with me? No, I want to listen to the news. Benimle gelmiyor musun?? Hayır, haberleri dinlemek istiyorum. The Ref-1 1994 info-icon
There is a world going on beyond our problems, Caroline. Problemlerimizin ötesinde giden bir dünya var, Caroline. The Ref-1 1994 info-icon
Just because you've made your decree about this divorce... Sadece sen bu boşanma hakkında karar verdin diye... The Ref-1 1994 info-icon
Doesn't mean I'm giving up on it. Caroline... Pes ettiğim anlamına gelmiyor bu. Caroline... The Ref-1 1994 info-icon
the day you see anything through to the end, I'll stick my own dick in my ear. Baştan sona birşey görmediğin gün ,kendi aletimi kulağıma kendim saplayacağım. The Ref-1 1994 info-icon
[Bell Rings] [Woman] I ordered a case of eggnog so this wouldn't happen. Bir kasa eggnog sipariş ettiğimden bu olmayacak. The Ref-1 1994 info-icon
[Clerk] I'm sorry. I can't help you. Üzgünüm. Yardımcı olamam. The Ref-1 1994 info-icon
[Woman] You don't understand. I have 25 relatives coming in one hour... Anlamıyorsun. Bir saat içinde gelecek 25 akrabam var... The Ref-1 1994 info-icon
and you have one bottle of eggnog. ve sen de sadece 1 şişe eggnog var. The Ref-1 1994 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169597
  • 169598
  • 169599
  • 169600
  • 169601
  • 169602
  • 169603
  • 169604
  • 169605
  • 169606
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim