• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169550

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Want a soda? No, I want an ice cream. Kokakola ister misin? Hayır, ben dondurma isterim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Camellias? Buy a camellia to miss. Kamelyalar? Bayana kamelya satın alın, bayım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Easy, easy. It was not him. Sakin ol, rahatla. Ya yapmadıysa. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Then you know who did? Kimin yaptığını biliyor musun? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Do you know? Come on, who was it? Biliyorsun? Haydi, söyle, kimmiş? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Do not tell me or kill you. Bana onu senin öldürdüğünü söylemeyeceksin herhalde. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Yeah, well, not. Evet. Şey, hayır. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I mean ... Demek istiyorum ki... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
See, that day I went to see Darby. Anlayacaksın, Darby'yi görmeğe gitmiştim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
He said he should not back to see her. Ona kızımla bir daha görüşmemesini söyledim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Bea also said. Bea da söyledim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
He said that if he returned to approach, I ... Dedim ki, bir daha ona yaklaşırsa, onu... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Well, tonight I went to see her. Yine de, o gece kızımı görmeğe geldi. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
If found in the shed. I went there. Kayıkhanede buluştular. Oraya gittim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
There was a fight and ... You did not kill him. I do not believe Korkunç bir tartışma yaşandı ve... Onu öldürmüş olamazsın. Sana inanmıyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Matei. With an anchor. Öldürdüm, öldürdüm. Çapayla. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
An anchor was the gun? Cinayet silahı çapa mıydı? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I pushed. Onu ittim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I pushed and fell on her. Onu ittim, ve o çapanın üzerine düştü. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Then I had to move it. As the move? Daha sonra onu taşımam gerekti. Onu nasıl taşıdın? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I can not deny. It's the truth. Okay. Elimde değil. Gerçek bu. Pekala, pekala, pekala. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
It's a killer. Yes, if you wish. Demek katil sensin. Sana inanıyorum, eğer istediğin buysa. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
But should not repeat this story to anyone. Fakat bu söylediklerini bir başkasına anlatmayacaksın. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I want you to give me your word. Bu konuda bana söz vermeni istiyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Think of your family. Do it for them. Aileni düşün. Bunu onlar için yapmalısın. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Bus to Manhattan Beach, Long Beach ... Manhattan Beach'e otobüs, Long Beach... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Have to look at the two sides. His family. Ona her iki yanından bak. Senin bir ailen var. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
With them being will be much better. En iyi sonucun ne olacağını düşünmelisin. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Forget it. Onu unut gitsin. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Why sacrifice vai his family, ... Aileni, başına gelen her şeyi hak eden The Reckless Moment-1 1949 info-icon
By a man who ... deserves what happens to him? bir adam için feda etmenin ne yararı var. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
He was arrested for that, will be the only good that ever made. Eğer bundan payını alırsa hayatında elde ettiği en iyi şey olacaktır. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Do not try to think about what is good or what is bad. Bunun yanlış mı doğru mu olduğunu hiç düşünmeğe çalışma. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Is not dealing with the kind people who know. Sen kendi tanıdığın türden birileriyle değil, The Reckless Moment-1 1949 info-icon
It is as it should be. Böyle olması gerekiyor. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
It's true. Bu yaplması gereken doğru şey, Lucy. Doğru şey. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Forget it. If you do, everything will be done for you. Bunu unut gitsin. Dediklerimi yaparsan, olay senin için bitmiş olacak. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Tonight I will speak with Nagel ... Bu gece Nagel'le konuşacağım The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Okay, let in the mail. Thank you. Elbette, anlıyorum. Onları postalarım. Teşekkür ederim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Buses from San Antonio, El Paso, Phoenix, coming. San Antonio, El Paso, Fenix, Ilegando otobüsü. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I'm looking Nagel. Saw it? Nagel'i arıyorum. Onu gördün mü? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Hello, Donely. Merhaba, Donely. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
No. Play the same Song again. Hayır, hayır, hayır, hayır. Aynı melodiyi tekrar çal. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I need a letter from the beginning. Daha ilk başta bir karta ihtiyacım var. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Why did you leave? It was a ride. Nereye gitti? Küçük bir gezi yapmak için gitti. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Where was it? He said he wanted to see the sea. Nereye? Deniz havası almaya gittiğini söyledi. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Good night, Mrs. Harper. İyi geceler, Bayan Harper. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Ms. Harper ... Yes? Bayan Harper. Evet? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Mrs. Harper. Bayan Harper. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
A man came, Who? Burada bir adam var. Kim? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Lucia, we were concerned. Lucia, seni beklemekten helak olduk. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Mom, give me a dollar? Hey, anne, bana bir dolar verir misin? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
A Dollar, David? For? For what? I'm leaving. Bir dolar mı, David? Ne için? Ne için mi? Dışarı çıkıyorum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Have a dollar in my desk upstairs. Grab but one, not two. Yukarıda masada bir dolar var. Onu al, fakat iki dolar olmasın. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Thank you. Where are you? Olur. Nereye gidiyorsun? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Should go, darling or I'll be disappointed. Gitmelisin, tatlım, yoksa beni çok üzersin. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Have you had dinner and I'm tired. Ben daha önce yemiştim. Son derecede yorgunum. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I can not. Lucia, ... Yapamam. Lucia, The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Tom ... now that is not never speak of things. Tom uzaklardayken seninle sorunları hiç konuşmadık. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
... I'm here, you know? I know, Dad. demek istediğim, biliyorsun, ben burada, senin yanındayım. Biliyorum, Baba. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Went to sleep, but if you want to see a movie ... Eğer geceyarısı filmini seyredeceksen, ben yatağa gitmek üzereydim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Santa. that has nothing wrong Tom did not come home. Baba. Tom'un eve gelmemesinde herhangi bir garip durum yok. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I rub. Sai. Mama, do not want to see anyone. Onu ben yaparım. Sen git. Anne, canım gitmek istemiyor. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I'm not dressed. You are good. Ben giyinmedim. Hiç önemli değil. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Got to see us before or then it is better now. Er ya da geç insanlarla görüşeceksin, şimdiden bunu yapmağa başlasan iyi olur. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Mom. It is so difficult. Anne. Öyle zor ki. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I know. Comes? Biliyorum. Hey, geliyor mu? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
One moment, Bea. Lowers the sleeves. Bir dakika, Bea. Elbisenin kolunu indirelim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
There's something in his pocket. Cebimde bir şey var. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
A shopping list. From buying? Oh, sadece eski bir alışveriş listesi. Alışveriş listesi mi? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Nothing, dear. Hurry up. Hiçbir şey, tatlım. Acele etsen iyi olur. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
That everything goes well. Thank you. İyi eğlenceler. Teşekkür ederim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Come on. See you when you return. Haydi. Döndüğünüzde görüşürüz. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Enjoy. Okay İyi eğlenceler. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Mrs. Harper, I go with you? No thanks. Bayan Harper, sizinle gelmemi ister misiniz? Hayır, teşekkürler. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I'm sorry you had to expect here, but ... Sizi burada beklettiğim için özür dilerim, fakat... The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I could not come before. Whatever? Buraya daha erken gelemedim. Ne istiyorsun? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
You know. Bilmiyor musun? The Reckless Moment-1 1949 info-icon
This afternoon Mr. Donely said ... You have to talk much. Bu öğleden sonra Bay Donely dedi ki... İkna gücü olan biri olmalısın. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Donely was a good man until you stumble upon. Donely seninle karşılaşıncaya değin iyi bir adamdı. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Donely say much, but back to the beginning. Donely çok fazla konuştu, fakat hala başladığımız yerdeyiz. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
However now he is out of it. Ancak şimdi o saf dışı. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
You can play with Donely, but not me. Donely'yi oyalayabilirsin, ama bunu bana yapamazsın. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I'll do what I should have done since the beginning. I'll call the police. Şimdi baştan yapmam gerekeni yapıp, polisi arayacağım. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
They will do the rest. Geri kalanını da onlar yapacak. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
There is nothing that pleases more newspapers ... Genç ve güzel bir kadının bir cinayet olayına karışmasından The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Maybe he wanted to make some Donely deal with you, but I do not. Donely seninle bir pazarlık yapmak istemiş olabilir, ben değil. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
For me does his daughter, his son, her husband or whoever. Kızın, oğlun, kocan ya da başka biri umurumda değil. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
For me it is a business matter. and not leaving here ... Bu benim için bir iş teklifinden başka bir şey değil, ve ben bu mekanı The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Then decide. That settles his debt with me ... Şimdi kararını ver. Ya bana parayı ödersin The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I told you not approach her! Sana ondan uzak durmanı söylemiştim! The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Do not give up. Gitme. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Need help. You're bleeding. Yardım getireceğim. Kan kaybediyorsun. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I have to take it from here. No, do not do it. Onu buradan çıkarmam gerekiyor. Hayır, bunu yapmayacaksın. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I have to take it from here. No you can not. It's useless. Onu buradan çıkarmam gerek. Hayır, yapamazsın. Yararı yok. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Do not understand. Tell you everything. Everything that happened. Hayır, hayır, anlamıyorsun. Onlara bütün olanları anlatırım. Olan biten her şeyi. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
I will say that the guilt is mine, not yours. Onlara senin değil, benim hatam olduğunu söylerim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
That did it for me. Let me talk. Sen bunu benim için yaptın. Bunu onlara söylerim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
They understood. It's me who understand. Her şeyi anlattığımda anlayacaklardır. Anlamayacakları benim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
Never had killed a man so far. Ben daha önce hiç adam öldürmedim. The Reckless Moment-1 1949 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 169545
  • 169546
  • 169547
  • 169548
  • 169549
  • 169550
  • 169551
  • 169552
  • 169553
  • 169554
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim