Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169493
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| we'd all come out and the audience would give us a standing ovation. | hepimiz seyirci dışarı gelirdim bizi ayakta alkışlandı verecekti. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It didn't matter, every single week, standing "O." | O, her hafta, önemli değildi "O. duruyor" | The Ranch-1 | 2004 | |
| And when I'm with a john and I do my sex thing, I watch him. | Ve ben bir john birlikte olduğum zaman ve ben seks yaparım, ben onu izliyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I watch him get happy. | Onu mutlu olsun izliyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| His thing is standing straight up because of me. | Onun şey dik duruyor bana çünkü. | The Ranch-1 | 2004 | |
| So. You got room for me? | O kadar. Benim için oda var mı? | The Ranch-1 | 2004 | |
| You want this? You don't? | Bunu ister misin? Sen değil mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm lucky to be getting away with flight attendant. | Ben uzakta almak gibi şanslıyım uçuş görevlisi ile. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I don't think he'll buy lion tamer on top of that. | Ben o aslan terbiyecisi satın sanmıyorum Bunun üstüne. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You going to tell him ever? | Hiç ona söyleyecek? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Why would l? | Neden l istiyorsunuz? | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's who you are. | O sen kim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It's who I was. | Kim olduğunu ben's. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You must have some on off switch somewhere that I never saw. | Bazı açma kapama düğmesi olmalıdır Ben bir yere hiç görmedim ki. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Where's it, on your butt? | Burada kıçının üzerine, bu nedir? | The Ranch-1 | 2004 | |
| No, wait, I've seen your butt. | Hayır, bekle, ben senin popo gördüm. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Yeah, and so has half the population of Nevada. | Evet, ve böylece yarım nüfusa sahiptir Nevada. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And I don't think my fiance needs to know that. | Ve ben nişanlı sanmıyorum olmadığını bilmesi gerekmektedir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| But aren't you gonna wonder how he would feel if he knew? | Ama merak edecek değildir nasıl bilseydi o hissederdiniz? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Yeah, I'm going to wonder. | Evet, merak ediyorum, gidiyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You know what else I'm going to do? | Eğer ben yapacağım başka ne biliyor musun? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm gonna keep my big mouth shut. | Ben büyük ağız kapalı tutacağım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| The past is the past, Tay... | Geçmişin geçmişte, Tay olduğunu ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| and this is my future. | ve bu benim gelecek. | The Ranch-1 | 2004 | |
| but if I fall in love again someday, God forbid... | ama düşerse buna, yine birgün aşk Allah korusun ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| and the guy gives me attitude 'cause this is how I make my living... | ve adam bana tutum verir 'Bu benim yaşam nasıl yapacağım çünkü ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| forget that. That's a deal breaker. | unutma. Bir anlaşma kesici's. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I better get in on this lineup. | Ben daha bu kadro içinde olmak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You are going to make a beautiful bride. | Eğer güzel bir gelin yapacağız. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Come back and visit us once in a while, will you? | Geri gel ve arada bir bizi ziyaret edin olur mu? | The Ranch-1 | 2004 | |
| You know where the plates are? | Eğer tabak nerede biliyor musun? | The Ranch-1 | 2004 | |
| That one on the right. | Sağdaki Bu bir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| So Mary let you stay? | Mary kalmana izin Yani? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm Velvet. | Ben Velvet değilim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Good for you. | Good for you. | The Ranch-1 | 2004 | |
| So what do you think of this place? | Peki ne bu yerin ne düşünüyorsunuz? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Everybody else seems nice. | Herkes güzel görünüyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Bunch of jerks. | gerizekalı Bunch. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What? I'm not here to make friends. I'm here to make money. | Ne? Ben arkadaş olmak için burda değilim. Ben para kazanmak için buradayım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Figure another year or two, I got enough cash, I'm out of here. | Rakam bir yıl ya da iki, Yeterince nakit var, ben buradan gidiyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Get out of this rat's nest of a city. | Bir şehrin bu sıçan yuvası çık. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Get a house somewhere. A house house, not a whorehouse. | bir yerde bir ev alın. Bir ev ev değil, bir genelev. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Get a foster kid, maybe. Two more years. Three, at the most. | belki, bir koruyucu çocuk al. Iki yıl daha. en fazla üç. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You do pretty good then? | Eğer çok iyi mi? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I do something great. | Ben büyük bir şey yok. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Oh, and by the way, cupcake... | Bu arada, cupcake Oh, tarafından ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| you want to keep yourself away from my regulars, you got it? | kendinizi uzak tutmak istiyorum benim düzenli gelen, anladın? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Don't you worry. | Don't you endişeleniyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Anything that goes into you, I don't want going into me. | Eğer gider her şey, Bana girmeden istemiyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Then we'll get along just fine. | O zaman sadece iyi geçinmek gerekir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You're here! I know. | Burada Sen! Biliyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Finally. I can't believe it. | Nihayet. Ben inanamıyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I know. I missed you so much. | Biliyorum. Seni çok özledim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| So you still want to marry me, or have you gotten over that silly idea? | Bu yüzden hala benimle evlenmek istiyor ya da o aptal bir fikir üzerinde aldık? | The Ranch-1 | 2004 | |
| You bet. | Eğer bahis. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Let's go get my bags. | 's benim torba olsun gidelim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Wait. Isn't there anybody you need to say goodbye to? | Bekleyin. İhtiyacınız orada kimse yok mu veda? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Any of the crew? The other stewardesses? | mürettebat herhangi bir? Diğer stewardesses? | The Ranch-1 | 2004 | |
| No, all I want to do is get to the hotel and.... | Hayır, otel ve almak yapmak istediğim her .... | The Ranch-1 | 2004 | |
| That's what you read for fun? | Bu eğlence için okumak nedir? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I got to ask you. Who do I talk to about clean sheets? | Sana sormam lazım. Kim hakkında yaprak temizlemek için konuşmak mı? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Franny takes care of all the laundry. | Franny tüm çamaşır önemser. | The Ranch-1 | 2004 | |
| But don't let the guys under the sheets or you'll be changing them all day. | Ama çarşafların altında adamlar izin vermeyin veya onları bütün gün değişen olacağım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Use one of those towels in your closet, trick towels. | , Dolabında o havlu birini kullanın hüner havlu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| That was your first john just now, wasn't it? How'd that go? | Bu, sadece şimdi ilk john, öyle değil mi? Bunlar nasıl o gitti? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Guy tells me he wants to do it like a dog. | Adam o bir köpek gibi yapmak istiyor söylüyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I figure he means doggy style. | Ben o doggy style demektir rakam. | The Ranch-1 | 2004 | |
| He breaks out a collar, a leash, I end up scratching him behind the ears... | O, bir yaka, bir tasma patlak Ben kulakların arkasında onu tırmalama sonunda ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| and rubbing him on his belly till he goes off. | ve karnının üstünde onu sürtünme kadar o söner. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What the hell is that? Wait till you get a full out costume. | Bu da ne? Tam bir çıkış kostüm dönene kadar bekleyin. | The Ranch-1 | 2004 | |
| God, that fur will itch. It drives you crazy. | Tanrım, bu kürk kaşıntı olur. Seni delirtiyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You know, in LA... | Sen Los Angeles'tasın, biliyorum ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| you get in the back of a dude's car, you get him off, that's pretty much that. | Bir dostum arabasının geri almak hemen hemen o olduğunu, onu almak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Taylor, there's a customer asking for you. He said Bicycle Jimmy sent him. | Taylor, sizin için isteyen bir müşteri var. O Bisiklet Jimmy ona gönderdiğini söyledi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Thanks. Later. | Teşekkürler. Daha sonra. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Man, another crummy day in the desert. | Adam, çölde başka crummy gün. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You need sunscreen. | Eğer güneş gerekir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Here, let me do it. | Burada, öyle yapayım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You're not going to try and cop a feel, are you? | Eğer denemek ve polis bir fikir varamıyoruz sen? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm sorry my mother made such a big deal about you staying at the house. | Üzgünüm annem gibi büyük bir anlaşma yaptı hakkında evde kalıyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| She's old fashioned, is all. | O eski moda's Hepsi bu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| She doesn't believe in sex before marriage. | O evlilik öncesi seks inanmıyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I don't even think she believes in sex during marriage. | Ben bile o seks inanan sanmıyorum evlilik sırasında. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Want me to tell her what she's missing? | o eksik ne bana söyleyecek misin? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Wait a sec. We have time. | Bir saniye bekleyin. Biz zamanımız var. | The Ranch-1 | 2004 | |
| My sister's flight doesn't get in for another hour. | Kız kardeşimin uçuş almaz bir saat. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Probably be late, anyway. | Muhtemelen zaten, geç. | The Ranch-1 | 2004 | |
| There's... | Var ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| something we have to talk about. | bir şey biz hakkında konuşmak zorundayız. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What? It's not bad. | Ne? Kötü değil. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I mean, it's bad, but it's not.... | Onu kötü, ama değil, demek .... | The Ranch-1 | 2004 | |
| Nobody's dead or anything. | Kimsenin ölü ya da bir şey. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I got laid off. | Ben işten var. | The Ranch-1 | 2004 | |
| When? About two weeks ago. | Ne zaman? Iki hafta önce. | The Ranch-1 | 2004 | |
| The whole midsize line, they're not making them anymore. | Bütün orta hattı, onlar artık bunları yaparken değiliz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Sedans and station wagons. Just like that. | Sedan ve station wagon. Sadece böyle. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Losers. Oh, honey. | Kaybedenler. Oh, tatlım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Every time we talked on the phone, I wanted to tell you. | biz telefonda konuştuk her zaman, Sana söylemek istedim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I hated lying when you'd ask me how work was. | Bana sormak istediğiniz zaman yalan nefret nasıl işti. | The Ranch-1 | 2004 | |
| But I thought it'd be better in person. | Ama şahsen daha iyi olacağını düşündüm. | The Ranch-1 | 2004 |