Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169491
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I got to be Lizzie. | Lizzie olarak kalmalıyım. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Melisande is a name for one night. | Melisande bir gecelik isim. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| But Lizzie can do me my whole life long. | Ama Lizzie, bir yaşam boyu beni idare eder. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Sorry about the rain, boys. But then, I didn't stay my full time. | Yağmur için üzgünüm, beyler. Ama daha müddet dolmamıştı. Yağmur için kusura bakmayın, beyler. Ama daha müddetim dolmamıştı. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| So here's your $100. | Yüz dolarınızı alın bakalım. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Another day, maybe, in a dry season. | Başka bir gün, kuraklıkta görüşürüz. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| So long, folks. | Elveda, millet. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Starbuck, wait! | Starbuck, bekle! | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Thank you, File. | Sağ ol, File. Sağol, File. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| You got your hair down. | Saçını çözmüşsün. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Yeah, she sure has changed. | Evet, bayağı değişti o. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Jimmy, for Pete's sake, stop beating that drum. | Jimmy, Allah aşkına, davula vurma. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| I ain't beating no drum. | Ben vurmuyorum ki. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| It's lightning. | Şimşek çakıyor. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| It's raining. Yes, it is. | Yağmur yağıyor. Evet, öyle. | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Rain! Yippee! | Yağmur! Yihhuu! | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| He said 24 hours! | 24 saat demişti! | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Hey, it's Starbuck! | Hey, Starbuck döndü! | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Rain, folks! Rain! | Yağmur, millet! Yağmur! | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| For the first time in my life, rain! | Hayatımda ilk kez, yağmur! | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Give me my $100. Give him his $100, Noah! | 100 papelimi verin bakalım. Ver ona 100 dolarını, Noah! | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| Thanks, Starbuck. So long, beautiful! | Sağ ol, Starbuck. Elveda, güzelim! Sağol, Starbuck. Elveda, güzelim! | The Rainmaker-1 | 1956 | |
| I'm sorry you went to all that expense: The railroad ticket and all those new clothes. | Üzgünüm, bu kadar masrafa girdiniz: Tren biletleri ve yeni elbiseler. | The Rainmaker-2 | 1956 | |
| We've been getting a lot of calls from Peak's Junction, all along the state line. | Peak’s Junction’dan tut, tüm eyalet boyunca bir sürü telefon aldık. | The Rainmaker-2 | 1956 | |
| I hear her. | Onu duyuyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Nice going, ace. It sounded like her walk. | Gidiş, as Nice. Onu yürüyüş gibi geldi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| What's this horror show? It's a bridal shower for Shayna. | 'Bu korku göstermek ne? Bu Shayna için bir gelinlik duş var. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You can get in on it if you want to. Yeah, right. | Sen istiyorsanız onu da alabilirsiniz. Evet, doğru. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Yetta, any chicken left from last night? | Yetta, herhangi bir tavuk dün gece sol? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Make it to go. | gitme olun. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Is Shayna coming or what? | Shayna geliyor ya da ne? | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm going to be back in Nevada in three or four weeks for that electronics show. | Ben üç Nevada içinde geri gidiyorum ya da elektronik göstermek için dört hafta. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I want to see you again. | Seni tekrar görmek istiyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm not going to be here. Today's my last day. | Burada olmak için gitmiyorum. Bugün benim son gün. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You going to the BunnyRanch or something? | Eğer Bunnyranch gidiyor ya da bir şey? | The Ranch-1 | 2004 | |
| No, I'm retiring. | Hayır, ben emekli değilim. | The Ranch-1 | 2004 | |
| There you go, man. | Eğer adam, hayır. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Listen, the next time you come back here to party... | , Sen buraya gel bir dahaki sefere dinle partiye ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| ask for Kim or Taylor, and they'll take great care of you. | Kim ya da Taylor isteyin ve onlar seni çok dikkat edeceğiz. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Why don't you go check out one of our souvenir T shirts? | Neden kontrol çıkmayın bizim hatıra T shirt biri? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Okay, maybe I will. Take care of yourself. | Tamam, belki yapacağım. Kendine iyi bak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Shayna. Yeah. | Shayna. Evet. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Kim's been looking for you. | Kim aradığınız oldu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| She in her room? Kitchen, I think. | O odasında? Mutfak, sanırım. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Now, that's nice. | Şimdi, o güzel. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Hey, guys. Shayna! | Hey, çocuklar. Shayna! | The Ranch-1 | 2004 | |
| Oh, shoot! What's going on? | Oh, ateş! Ne oluyor? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Surprise. Surprise! | Sürpriz. Sürpriz! | The Ranch-1 | 2004 | |
| Over there. Pull down that screen. | Orada. Çekin aşağı ekran. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You can keep looking, you ain't gonna find buried treasure down there. | Eğer bulacak değil, aramaya devam edebilir Orada hazine gömülü. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Are you sure we haven't met before? You look so darn familiar. | Eğer daha önce hiç karşılaşmadım emin misiniz? Size tanıdık lanetlemek öyle görünüyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Coming back from a break? | Bir ara geri dönüyorlar? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Just starting, then? | Sadece, daha sonra başlayan? | The Ranch-1 | 2004 | |
| If you need someone to practice on.... | size pratik birine ihtiyacınız varsa .... | The Ranch-1 | 2004 | |
| I crack myself up. | Kendimi gülmekten. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Just dry a few minutes. | Birkaç dakika kurutun. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Now. What do you say? | Şimdi. Ne diyorsun? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Cotton Candy or Red Vine Red? | Pamuk Şeker veya Red Vine Kırmızı? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Do you have clear? Sure. | Size açık var mı? Tabii. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Clear? Whose kid are you? | Anlaştık mı? Olan çocuk sen? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Red is bold, babycakes. | Kırmızı, babycakes kalın. | The Ranch-1 | 2004 | |
| It says "Look here." And we'll match. | O "Şuraya bak" diyor. Ve biz maç olacak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Daddy will hate it. Even better. | Babacığım, nefret edecek. Daha da iyisi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| She doesn't like it when I antagonize her father. | O değil gibi ne zaman babası antagonize. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Especially since he's recovering from a very delicate operation. | Özellikle o kurtarma yana çok hassas bir operasyon arası. | The Ranch-1 | 2004 | |
| They tried to remove the stick up his ass but they couldn't get it out. | Onlar onun kıçına sopa kaldırmak için çalıştı ama onlar dışarı çıkamıyordum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm gonna go wait in the car. | Ben arabada bekle gidiyorum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Where do you think you're going? Away from you. | Nereye gittiğini sanıyorsun? Away sizden. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Chelsea, it was a joke. | Chelsea, bu bir şakaydı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You say mean stuff about him, and in an hour you're gonna drop me off... | Eğer onun hakkında şeyler demek ki ve bir saat içinde beni bırakmak duyacaksın ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| and I have to live there for the next three weeks. | ve ben yaşamak zorunda orada Önümüzdeki üç hafta boyunca. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I know. I'm sorry. Please, just.... I promise I'll behave. Come on. | Biliyorum. Üzgünüm. Lütfen, sadece .... Ben davranması söz veriyorum. Hadi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Look, you get whatever color you want. | istediğini renk olsun, bak. | The Ranch-1 | 2004 | |
| You want clear, that's fine. It's great. | O güzel's, net istiyorum. Bu harika. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Other David thought you girls might need refills. | Diğer David düşünce siz kızlar yenilenir gerekebilir. | The Ranch-1 | 2004 | |
| No, Mary, wait. Stay. Have a piece of cake. Yetta? | Hayır, Mary, bekle. Kalmak. çocuk oyuncağı var. Yetta? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Coming right up. Okay, thanks. | Sağ geliyor. Tamam, teşekkürler. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And, you guys, thank you so much. This was so sweet. | Ve, çocuklar, çok teşekkür ederim. Bu çok tatlıydı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I'm sorry I can't invite everyone to the wedding... | Ben herkesi davet edemez üzgünüm düğün için ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| but we kept the guest list really tiny. | ama biz konuk listesi gerçekten küçücük tuttu. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Actually, I wanted to elope, but Evan's really close with his family. | Aslında, ben kaçmaması istedim ama Evan's gerçekten yakın ailesiyle birlikte. | The Ranch-1 | 2004 | |
| So basically, anybody who's related to Mr. Wonderful... | Yani temelde, herkes kim ilgili's Mr Wonderful ... | The Ranch-1 | 2004 | |
| people you probably don't even know, "Hey, right this way." | muhtemelen bile bilmiyorum insanlar, "Hey, doğru bu şekilde." | The Ranch-1 | 2004 | |
| But us, who you worked with for how many years? | Ama bize kim çalıştı kaç yıldır? | The Ranch-1 | 2004 | |
| "No, I'm getting married, I'm not going to be a hooker anymore, forget them." | "Hayır, evleniyor, ben olacak değilim ben Bir fahişe artık onları unut. " | The Ranch-1 | 2004 | |
| Em, shut up. | Em, kapa çeneni. | The Ranch-1 | 2004 | |
| So, how did you two meet, you know, you and Evan? | Peki, nasıl, sen, sen biliyorsun karşılamak iki yaptı sen ve Evan? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Right, you weren't here yet, were you? No. | Tamam, sen, henüz burada değildi neredeydin? Hayır. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Actually, it was at the x ray machine at the Reno airport. | Aslında, bu x ray makinesi oldu Reno havaalanında. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I was going to San Diego on my week off, and he was going home to Detroit. | Ben, benim hafta kapalı San Diego gidiyordu ve o Detroit için eve gidiyordum. | The Ranch-1 | 2004 | |
| I told him I was a stewardess. Flight attendant. | Ben bir hostes olduğunu söyledim. Uçuş görevlisi. | The Ranch-1 | 2004 | |
| And he still thinks that. | Ve hala düşünüyor. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Three weeks on, one week off. | Üç haftada bir hafta kapalı. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Company, girls. | Şirket, kızlar. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Bye, Shayna. Bye. | Bye, Shayna. Bye. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Come on. One last lineup for the road? | Hadi. Yol için son bir sanatçısını? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Hi, welcome to the Diamond Ranch. We've some beautiful girls for you today. | Merhaba, Diamond Ranch hoş geldiniz. Bugün sizin için çok güzel kızlar var. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Right this way. | Doğru bu şekilde. | The Ranch-1 | 2004 | |
| Why don't you sit down on the couch? | Neden kanepede oturup ne? | The Ranch-1 | 2004 | |
| Chicklet. | Chicklet. | The Ranch-1 | 2004 |