Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169112
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| And don't forget Torino. | Torino'yu unutma. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| lt's the first vacation we've had since we got married. | Evlendiğimizden beri çıktığımız ilk tatil. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| And why we didn't fly, l'll never know. | Neden uçakla gitmedik, hiç bilemiyorum. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Well, since l'm in charge, l'm gonna propose a toast. | Madem ki ben görevlendirildim, şerefe kaldıralım bari. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Great. What will we drink to? | Harika. Neye içiyoruz? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Hear, hear. | Bravo. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| To love, dummy. Oh. | Aşka, salak. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Tell me, sir, just what does a purser do? | Söyler misiniz efendim, bir gemi veznedarı ne iş yapar? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| ln spite of what you may have heard, he really runs the ship. | Her ne duymuş olursanız olun, aslında gemiyi idare eder. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Not the captain, the purser. | Kaptan demedim veznedar. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| You see, the Poseidon isn't really a ship. | Görüyorsunuz, Poseidon gerçek bir gemi değil. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| lt's a hotel with a bow and a stern stuck on. . . | Pruvası ve kıçı takılı olan bir otel... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .and l'm the hotel manager. | ...ve ben de otel müdürüyüm. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Susan, would you like to dance? | Susan, dans etmek ister misin? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Hello, Susan? Hey, Sis! | Hey, Susan. Hey, abla! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l was just asking if you'd like to dance. | Dans eder misin diye soruyordum. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Yes, l'd like to. | Evet, tabii. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| That's a frightening target, sir, and getting closer. | Bu korkutucu bir hedef efendim, gittikçe de yaklaşıyor. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Seismographic station, Athens, sir. | Atina deprem istasyonu efendim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| This is Captain Harrison, S. S. Poseidon. | Ben S.S. Poseidon'un kaptanı Harrison. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Can you give me any further reading on that seaquake near Crete? | Girit yakınındaki denizaltı depremi konuşunda son bilgileri alabilir miyim? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| This is Athens. Epicenter 1 30 miles northwest of Crete. | Burası Atina. Merkez üssü Girit'in 230 km. kuzeybatısı. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Duration 42 seconds. | Süresi 42 saniye. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| One aftershock, 3. 6 on the Richter scale, duration 1 0 seconds. | Bir artçı deprem oldu 3.6 Richter ölçekli. Süresi 10 saniye. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| First reports indicate a major bottom displacement... | İlk raporlara göre dipte büyük bir kayma var... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| ...and heavy swell conditions building to the northeast, over. | ...ve büyük bir tsunami dalgası kuzeydoğudan bekleniyor, tamam. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| This is the Poseidon. Thank you for the information. Out. | Burası Poseidon. Bilgi için teşekkürler. Tamam. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Are we all battened down? Tight as a button, sir. | Ambar kapakları iyice örtüldü mü? Çok sıkı kapatıldı efendim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Ladies and gentlemen, your attention, please. | Bayanlar baylar, lütfen dikkat. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| lt is exactly 50 seconds to midnight. | Gece yarısına tam olarak 50 saniye var. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Will you all please stand and fill your glasses? | Lütfen hep birlikte ayağa kalkıp kadehlerimizi dolduralım. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Mr. Martin, don't be by yourself tonight. | Bay Martin, bu gece kendinizle başbaşa kalmayın. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Come, stand next to me. | Gelin, yanımda durun. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Ladies and gentlemen, silence. Quiet, quiet, please. | Baylar bayanlar, sessizlik. Sessiz olalım, lütfen. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Ten seconds, nine. . . | 10 saniye, 9... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .eight, seven. . . | ...8, 7... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .six, five. . . | ...6, 5... | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .four, three, two, one. | ...4, 3, 2, 1. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Happy New Year! Happy New Year! | Mutlu Yıllar! Mutlu Yıllar! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| lt seems to be piling up in those shallows. | Şu sığlıklarda yığılacak gibi görünüyor. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| By the way, happy New Year. Thank you, sir, same to you. | Bu arada, mutlu yıllar. Teşekkür ederim efendim, size de. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| What's its speed? Sixty knots, sir. | Hızı ne kadar? 60 knot efendim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| lt must be mountainous. | Dağ gibi olmalı. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Lookout, see anything? Nothing, sir. | Gözcü, bir şey görüyor musun? Hayır efendim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Radar target port bow. Keep watch. Yes, sir. | Radar hedefi iskele pruva. Gözetlemede kal. Evet efendim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Get my binoculars. | Dürbünümü getir. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Lookout. | Gözcü. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| What is it, lookout? On the port bow | Nedir o, gözcü? İskele pruva üzerinde. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| I never saw anything like it. An enormous wall of water coming at us. | Böyle bir şeyi hiç görmedim. Korkunç bir su duvarı bize doğru geliyor. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Hard left! Hard left, sir. | Tam sol! Tam sol, efendim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Close all watertight doors! | Tüm su geçirmez kapıları kapatın! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Sound boat stations. | Sandal alarmını çal. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| What the hell is happening? | Ne oluyor? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Sparks. Yes, sir. | Sparks. Evet efendim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Send a mayday. | Telsizle yardım sinyali gönderin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Mayday, sir? Yes, l said, mayday, mayday. | Telsizle yardım mı efendim? Evet, öyle dedim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Mayday, mayday, mayday. | Yardım edin, yardım edin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| This is S. S. Poseidon calling. | Burası S.S. Poseidon. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Manny! Manny! No, Manny! | Manny! Manny! Hayır, Manny! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Hold on, Linda! | Tutun, Linda! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Manny. Belle. | Manny. Belle. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| What? Belle. | Ne? Belle. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Oh, Manny! | Manny! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Are you all right? l think so. | İyi misin? Sanıyorum. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| You're not hurt? No, l don't think so. | Yaralandın mı? Hayır, sanmam. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Jesus Christ, what happened? We've turned over. | Tanrı aşkına, ne oldu? Alabora olduk. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| lt's okay. Linda? | Tamam. Linda? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Linda, honey, you all right? Hi. | Linda, tatlım, iyi misin? Selam. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Where the hell have you been? Where do you think? | Hangi cehennemdeydin? Nerede sanıyorsun? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Flying around on my ass. | Kıçımın çevresinde uçuyordum. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .help me. | ...yardım edin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Must go to the lifeboat stations. | Cankurtaran sandallarına gitmeliyiz. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| . . .go to the lifeboat stations. | ...sandallara gidin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Listen to me, everybody! | Herkes beni dinlesin! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| l want you all to stay where you are. Help will be here any minute. | Hepinizden olduğunuz yerde kalmanızı istiyorum. Her an yardım gelebilir. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| This ship is equipped with watertight compartments. | Bu gemi suya dayanıklı bölmelerle donatılmıştır. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| So just remain calm. | O nedenle sakin olun yeter. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Keep your positions. Help is on the way. | Bulunduğunuz konumu koruyun. Yardım yoldadır. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Sis! Help is on the way. | Abla! Yardım yoldadır. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Robin, are you all right? Yes, sir. l'm all right. | Robin, iyi misin? Evet efendim. İyiyim. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| But l can't Robin? | Ama ben bulam... Robin? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Reverend Scott. | Rahip Scott. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| What are you doing up there, Sis? | Orada ne yapıyorsun, abla? | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| That's a stupid question! | Aptalca bir soru bu! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Are you hurt? l don't think so. | Yaralandın mı? Sanmam. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Just stay perfectly still. | Hiç kıpırdamadan dur öyle. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| You wait right here. | Tam burada bekle. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| lt'll be all right. Hold on, Sis. | Her şey iyi olacak. Tutun, abla. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Over here, everybody! | Şuraya doğru, herkes! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Listen to me, give me some help. | Beni dinle, bana yardım et. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Gather around. | Toplanın şöyle. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Pull it tight. Let's make a net. | Sıkıca çek. Bir ağ oluşturalım. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Tuck it down tight. | Sıkıca tutup gerin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| All right, boys. Pull it tight. That's it. | Tamam çocuklar. Sıkıca çekin. Böyle. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| All right, hold on. | Tamam, tutun. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Come on, Susan! Jump, we'll catch you! | Haydi, Susan! Atla, seni tutacağız. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Don't be afraid! Jump! Trust us! | Korkma! Atla! Bize güven! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Come on, you can make it, Sis! | Haydi, yapabilirsin, abla! | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Come on and jump, Susan! You can make it. | Haydi atla, Susan! Yapabilirsin. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 | |
| Susan, you can do it. Now, come on. | Susan, başarabilirsin. Şimdi, haydi. | The Poseidon Adventure-1 | 1972 |