Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 169027
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| As in, we may have seen | Yani üye tablosunda Clyde Hill'i son kez görmüş olabiliriz. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Oh, come on. I'm sure he's probably | Hadi ama eminim şimdi birkaç kızla elden ayaktan uzak takılıyordur. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Well, if Bruno's history, this whole town's about to change. | Bruno tarih olduysa tüm kasaba değişmek üzeredir. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I just hope it doesn't affect my club. | Umarım bu kulübümü etkilemez. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| That's really all I care about. | Benim için önemli olan tek şey o. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Well, it looks like it already has. | Görünüşe göre etkilemiş bile. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| The prodigal son returns. | Müsrif oğlan dönmüş. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| John Bianchi. | John Bianchi. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Thought he was in Vegas. | Onun Vegas'ta olduğunu sanıyordum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Well, apparently, news travels fast. | Görünüşe göre kötü haber tez yayılmış. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'm glad he felt he could | Buraya gelip babasının yerin oturabileceğini... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Time to pay your respects, pal. Yeah. | Saygını göstermenin zamanı dostum. Evet. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| May I see your key? | Anahtarınızı görebilir miyim? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Welcome to the Playboy Club. | Playboy Kulübü'ne hoş geldiniz. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You've got a lot of opinions, little girl. | Aklında çok fazla fikir var senin küçük kız. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| He is known to most people as Clyde Hill, | Ve o, çoğu kişinin tanıdığı adıyla Clyde Hill... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| a respectable married businessman. | ...saygın, evli bir iş adamıdır... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| His real name is Bruno Bianchi, | ...ama gerçek adı Bruno Bianchi. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| and he's the boss of the Outfit. | ...ve kendisi Teşkilat'ın patronu. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Sync and corrections by n17t01 www.addic7ed.com | Çevirmenler: JnRMnT (Ozan KANIK) & LoneStar (Emre DEMİRBAŞ) | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You never did sleep well. | Zaten hiç iyi uyuyamamışsındır. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I asked you once, I'm asking again | Zaten sormuştum, bir daha soracağım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| help me find out what happened to him. | Bana ona ne olduğunu bulmama yardım et. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'm about to announce my run for State's Attorney, | Eyalet savcısına adaylığımı duyurmak üzereyim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| which means I can't the head of the Outfit. | Bu da Teşkilat'ın başına ne olduğunu araştıramayacağım anlamına geliyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Especially since we both know | Özellikle ikimiz de kendisinin şu an New York'ta âlem... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| he's probably on a bender in New York right now. Maybe. | ...yapıyor olabileceğini bildiğimizi düşünürsek. Belki de. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Maybe not. And, um, "the head | Belki de yapmıyordur. Ve ona dediğin şekilde... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| of the Outfit," as you call him, | ..."Teşkilat'ın başı"... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| happened to pay your way through law school, remember? | ...senin okul masraflarını karşılamıştı, hatırlıyor musun? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| He gave you a home. I worked off my debt. | Sana bir ev vermişti. Ben borcumu çalışarak ödedim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You want to be a big shot your business. | Önemli bir politikacı mı olmak istiyorsun? Orası senin bileceğin iş. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Mine is figuring out who got to Bruno | Benim işim de Bruno'nun kimin elinde olduğu... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| and putting that guy in the ground. | ...ve o kişiyi yerin dibine yollamak. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| So I will ask you | O yüzden sana son kez soracağım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I've made my break from you guys. | Sizden çoktan ayrıldım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Bruno didn't like it, but he respected it. | Bu Bruno'nun hoşuna gitmedi ama buna saygı duydu. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You need to do the same. | Senin de aynını yapman gerekiyor. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Cigarettes, boys? You... | Sigara ister misiniz beyler? Sen... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| are a thing of beauty. | ...çok güzel bir şeysin. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Actually, I'm not a thing. | Aslında ben bir "şey" değilim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Two guys, corner table, five o'clock. | Saat 5 yönünde, köşe masadaki iki adam. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| How did they get his key? | Anahtarını nasıl almışlar? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I, uh... I found it on the supply room floor | Ben... Oraları temizlerken anahtarı erzak odasının zemininde... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| when we were cleaning up and I kept it. | ...bulmuştum. Sonra da anahtarı sakladım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I must have dropped it. I know, | Düşürmüş olmalıyım. Biliyorum... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I know, it was stupid. You don't have to make me | Biliyorum aptalcaydı. Şimdi sen de kendimi zaten... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| feel worse than I already do. All right, look, | ...olduğundan kötü hissetmeme neden olma. Tamam, bak... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| we got to get that key. Do you realize that if they found that key | ...o anahtarı almamız gerek. Eğer o anahtarı nehrin oralarda... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| at the river, and then they start talking... | ...bulmuşlarsa ve konuşmaya başlarlarsa... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| It'll lead right back to the body. | Herkesi doğrudan cesede yönlendirmiş olurlar. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Thank you, I realize that. | Sağ ol, bunun farkındayım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| We also need to get Clyde Hill's name | Aynı zamanda şuradaki bizim alımsız prensimiz fark edip... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| off the board before Prince Not So Charming | ...babası hakkında sorular sormaya başlamadan... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| over there sees it and starts asking around for his father. | ...önce Clyde Hill'in adını tablodan çıkarmalıyız. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Take care of the key, all right? | Sen anahtar işini hallet, tamam mı? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I'll take care of the name. | Ben isimi hallederim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Cigarettes? | Sigara ister misiniz? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Oh. May I see the member's key, please? | Üye anahtarınızı görebilir miyim lütfen? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Loved your song. | Şarkına bayıldım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Did you meet the deadline to file for the election? I did. | Seçimin son katılım tarihine yetişebildin mi? Yetiştim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You're really doing it. | Demek ciddi ciddi katılıyorsun. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I couldn't have done it without you. | Sen olmasan başaramazdım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| What can I say? I believe in you. | Ne diyebilirim ki? Sana inanıyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Even when I shouldn't. | İnanmamam gerekse bile. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| See, I know the man who owns this key... | Bakın, bu anahtarın sahibini tanıyorum ama sizler o kişi değilsiniz. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| see I don't really care that much, but the floor managers | ...bu durum pek umurumda değildir aslında ama kat yöneticilerinin... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| have a tendency to play rough with trespassers, so... | ...izinsiz girenlere karşı sert bir eğilimleri var, o yüzden... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| why don't you boys just walk out of here quietly, | ...siz neden buradan sessizce sıvışmıyorsunuz? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| and it'll be our little secret. | Bu bizim küçük sırrımız olur. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Yeah. Come on. | Olur, hadi. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| So, when's the big announcement? | Eee, büyük duyuru ne zaman? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I can't do anything until I get Daley's blessing to run. | Daley'in rızasını almadan herhangi bir şey yapamam. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Nothing happened with Maureen. | Maureen ile aramızda hiçbir şey olmadı. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I wish that I could. | Keşke inanabilseydim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I heard you danced with my father. | Babamla dans ettiğini duydum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Did I? I can certainly see | Öyle mi? Onu etkileyenin... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| what caught his eye. | ...ne olduğu apaçık belli. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Please tell him I said hello. | Lütfen ona selamımı ilet. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Thing is, I can't find him. | Mesele şu ki, onu bulamıyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You have any idea where he might be? | Nerede olabileceği hakkında bir fikrin var mı? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I dance with a lot of fathers. | Birçok baba ile dans ederim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Well, maybe you and I should dance sometime. | Belki de bir ara da ikimiz dans etmeliyiz. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I should warn you about Nick. | Seni Nick konusunda uyarmalıyım. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I mean, you seem like a real prize. | Yani sen çok değerli birine benziyorsun. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| And he's... | Ama o... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| he's a heartbreaker. | ...kalp kırar. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I appreciate... | Çok takdir ederim. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| am honored... | ...onur duydum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Your speech for the alderman? | Meclis üyeliği için olan konuşman mı? | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Mm. Bingo tournament in Evanston. | Evanston'daki Bingo turnuvası için. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Not exactly the Mall in Washington, but... | Washington'daki alışveriş merkezine benzemez ama... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Do you want me to come? It's Wednesday night; you're busy. | Gelmemi ister misin? Çarşamba gecesi, sen meşgulsün. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Oh, that's right. Wednesday night I'm working. | Evet, doğru. Çarşamba gecesi çalışıyorum. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| No Wednesday night is my dad's business trip. | Hayır Çarşamba gecesi babamın iş gezisi var. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| We're having my parents over for dinner. You told me | Ailem bize yemeğe geliyor. Onun haftaya... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| that was next week. It's in two days. | ...olduğunu söylemiştim. İki gün sonra. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| You're making chicken Kiev. | Bize tavuk yapacaksın. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| I I can't just get the night off work, Sean. | Öyle birden işten izin alamam Sean. | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 | |
| Well, and when I'm having dinner | Öyleyse annemlerle bir başıma yemek yerken ve... | The Playboy Club The Scarlet Bunny-1 | 2011 |