Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168929
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I love that. | Bu çok hoşuma giderdi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Oh, God. Chelsea. | Tanrım, Chelsea. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| All right. All right. Here we go. | Tamam. Buraya gel. İşte böyle. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yes, I know, poor creature. | Evet, biliyorum zavallı şey. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| The Demolitions and crushed. | Onu yere düşürdün ve ezdin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Sorry. Did not see you. | Özür dilerim. Seni görmedim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| So John, what of new and interesting? | Anlat bakalım John, yeni, ilginç nelerin var? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What is new is that I'm sitting a bloody lunatic. | Yeni olan ne mi? Burada manyağın biriyle oturuyorum. İşte bu yeni. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| There's nothing interesting about it. | Pek ilginç bir yanı yok gerçi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I've had worse days that, Warwick. | Bundan daha kötü şeyler gördüm Warwick. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Look at this. I like it. | Şuna bak. Bayılacaksın. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| From midnight. | Bu, gece yarısı. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You know, Roman, I'm beginning to get your taste. | Sanırım artık zevkini anlamaya başlıyorum Roman. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| And the end. | Ve sonuncusu. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| John nervously a place for you on each page. | Meraklanma, her bir sayfada yerin olacak. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Do we record this? | Bunun başlangıcı ne zaman? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You mean a. .. Strips of the month. | Nasıl yani? Bütün ayı içeren bir kaset var mı? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Whatever you is down. | Ne istiyorsan alt katta var. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| All right. Call quarter evidence, tell them to come down. | Tamam. Aşağıyı ara ve geldiğimizi söyle. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| CRIMINAL MIND </ i> | Bir Suçlunun Aklı | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You're the most beautiful creature in which has settled my eyes, exquisite. | Şimdiye kadar gördüğüm en muhteşem güzellikteki yaratıksın. Nefissin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Sure you tell them that all the girls. | Eminim bütün kızlara aynı şeyi söylüyorsundur. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You're a womanizer. | Çok çapkınsın. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You are different, you are special. | Senleyken farklı. Sen özelsin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| How I can believe you? | Buna nasıl inanayım? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It's true. Many women have traveled the road to Warwick, | Bu doğru. Warwick'le bir şeyler paylaşan kadınlar... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| interesting ways. | ...ilginç şeylerle karşılaşır. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| We can not blame them, for the love that I share. | Paylaştığım sevgi yüzünden suçlanamam sanırım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| She is in Australia. But you're with her, she is ... | O Avustralya'da. Ama sen onunlasın, o... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| is ... | O... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| She is the boat of the night loving daughter of the universe, | O gelip geçici birisi, evrendeki sevgiye muhtaç insanlarda sadece biri. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| My heart stops flicker before you. | Ama kalbim seninleyken çok daha hızlı çarpıyor. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Do not brake come to Warwick. | Dizginleri bırakma zamanı. Warwick'ine gel. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I'm very boring, Warwick, there are other people here. | Bu gerçekten de çok sıkıcı Warwick. Burada başka insanlar da var. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Oh, I forgot. | Kendimden geçmişim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Are not all fun? | Kimse eğlenmiyor mu? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I can not speak for all but I'm having great. | Herkes adına konuşamam ama ben harika vakit geçiriyorum. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Warwick, did not have the last party at Super 8? | Warwick, son partiyi Super 8'de yapmadık mı zaten? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You're right, we do. I will show. | Haklısın. Öyle. Sana göstereyim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Roman, come, help me John. | Roman, bana John için yardım et. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Ready? 1, 2, 3. | Hazır mısın? 1, 2, 3. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I wish you had been, you missed a tremendous party. | Keşke o zaman sen de olsaydın. Harika bir partiydi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I myself did the hair and makeup. | Saçımı ve makyajımı kendim yaptım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It's so beautiful. So beautiful. | Çok güzel. Çok ama çok güzel. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Pell�zcame, Roman, I have a party. | Coş bakalım Roman. Parti zamanı! | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Hello you. | Merhabalar. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| They're all here. Everyone is here and here they all are. | Herkesler burada. Herkesler burada. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Rupert, keep these people busy or I'll have you busy for you. | Rupert, bu insanları oyala yoksa ben seni oyalarım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Is not it great? | Ne kadar harika, değil mi? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I was worried that no one would come but this is great. | Güzel olmayacak sanıyordum ama resmen yıkılıyor. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Are you having fun? | İyi vakit geçiriyor musun? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Courage, John, is a party. | Rahatla John, bu bir parti. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It does not look very happy. | Pek memnun görünmüyor gibi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You only need to enter the holiday spirit. | Parti havasına girmesi lazım da ondan. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Chelsea, Rupert, come here. | Chelsea, Rupert, buraya gelin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Ready, 1, 2, 3. Champagne! | Hazır mısınız? 1, 2, 3. Şampanya! | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Oh, yes. It's almost time, huh? | Evet. Zaman neredeyse gelmiş. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Would you feel photogenic. | Umarım fotojenik hissediyorsundur. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Warwick, can I join I can the conga line? | Warwick, ben de conga zincirine katılabilir miyim? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What if I can join the conga line. | Conga zincirine katılabilir miyim acaba diyorum. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I think we have a few minutes. | Sanırım birkaç dakikamız daha var. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| But you have to drink cocktail if you want to stay in shape. | Ama ellerini çözmemi istiyorsan kokteyl içmen gerek. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What's in? Do you want it or not? | İçinde ne var? İstiyor musun istemiyor musun? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Well, whatever you want, I must prepare for the photo. | İstediğine karar ver, ben de fotoğraf için hazırlık yapayım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I drink. | İçeceğim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Hey Rupert, make a cocktail for John. | Rupert, John için bir kokteyl hazırla. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I think you're ready, John. Conga! | Bana artık hazırsın gibi geldi John. Conga! | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| John, look what you've done. Causes a heap. | John, şu yaptığına bir bak. Millet birbirine girdi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Hey you, not even see you there. | Hey, geldiğini görmedim bile. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Why, if I'm good. What? yes, I love you. | Harikayım. Ne? Evet seni seviyorum. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| To you I've been waiting for. Shake. | Ben de seni bekliyordum. Salla. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Come on, shake. Give it to me. | Hadi salla. Hadi göreyim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| How much did you drink? Get away from me. You're a whore. | Ne kadar içtin sen? Uzak dur benden. Seni aşüfte. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Hey, how have you been? | Hey, nasıl gidiyor bakalım? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yes. No, it was better than expected. It turned out well. | Evet. Hayır, beklediğimden de iyi oldu. Gerçekten. Oldukça iyi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| No, it was great. It's a great party. | Hayır harikaydı. Harika bir parti. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| So you have fun? Yes I did. | Eğleniyor musun? Evet. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Sorry to Teri and Adam, they always a bouquet of flowers when they come. | Teri ve Adam için kusura bakma. Her zaman yanlarında çiçek getirirler. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Will I stay here tonight? I thought you would. | Bu akşam burada mı kalacağım? Bunu yaparsın diye düşünmüştüm. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Have you got tired of me? | Benden hâlâ sıkılmadın mı? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Oh, that reminds me ... | Bu bana şeyi hatırlattı... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Okay, okay. | Sorun yok. Her şey yolunda. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Hello, sir. Wilson, sorry I was not sure if he was here. | Merhaba Bay Wilson. Özür dilerim, burada olduğunuzdan emin değildim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| His friend ... Are you OK? | Arkadaşınız... İyi misiniz? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Okay, okay. It's a little drunk. | İyi iyi. Biraz sarhoş sadece. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| He has been in his character overnight. | Tüm gece boyunca bu karakterdeydi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What do you mean by character? We had a costume party. | Karakter demekle ne demek istediniz? Kostümlü bir partiden yeni geldik. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| He plays his character jumping into the pool. | Havuza atlayan bir karakteri canlandırmakta ısrar etti. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It has become boring. | Görüdüğünüz üzere epey yorucu olabiliyor. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I was suffering, by the sound they made. | Ben de çıkardığı sesler yüzünden acı çekiyor falan sandım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| No, I've said no mix wines. | Ona içkileri karıştırmaması gerektiğini söylemiştim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I'm so sorry the bothering. | Sizi rahatsız ettiysek çok özür dilerim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| But I think it's over I promise that there will be more noise. | Ama artık yatacağız, o yüzden gürültü falan duymayacaksınız. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Well, if all is well. Yeah, thanks, I'm sorry. | Siz her şey yolunda diyorsanız. Evet, teşekkürler. Tekrar özür dilerim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You will have to excuse me. Yeah, I quit. | İzninizi isteyeceğim. Tamam siz gidin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Okay, is that you drank too much. Excuse me, anything else? | Sorun yok, sadece çok fazla içmişsiniz. Affedersiniz, başka bir şey mi vardı? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Are you sure he's OK? | İyi olduğuna emin misiniz? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It seems to take off the mask. | Sanki kafasındaki maskeyi çıkarmaya çalışıyor. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Thank God! I have tried do it all night. | Nihayet! Bütün gece boyunca bunu yapsın diye uğraştım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It is very drunk, I think it's time you go to bed, and me too. | Çok sarhoş. Sanırım yatma vakti geldi. Benim de geldi. | The Perfect Host-4 | 2010 |