Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168928
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Taylor has previous convictions for assault and armed robbery, </ i> | Taylor'ın daha önceden de saldırı ve silahlı soygun suçundan sabıkası bulunuyor. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| was last seen leaving a store in Silver Lake, </ i> | En son Silver Lake taraflarındaki bir dükkanda görüldü... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| police warns that it is very dangerous and nobody should be approached. </ i> | Polis Taylor'un çok tehlikeli olduğunu ve yanına yaklaşılmaması gerektiğini söylüyor. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| In other news Commissioner corruption ...</ i> | Bir diğer haberimiz, komisyon üyesinin rüşvetle ilgili... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Sit! | Otur şuraya! | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I do not care if you smoke. | Sigara içmezsen memnun olurum. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Do not kill me, I'll have dinner. | Beni öldüremezsin, parti veriyorum. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I'll cut your throat, you'll in the bath, I'll eat your food, | Boğazını kesip, seni küvete koyar, tüm o hazırladıklarını yer... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| and sleep in your bed. | ...ve yatağında uyurum. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I want you to take the phone call your friends and tell them to fuck. | Telefonu almanı ve o naçiz arkadaşlarını arayıp gelmelerini istemediğini söyle. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Rupert, I, if you know you're delayed | Rupert benim, geciktiğinin farkındayım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| no matter, I must cancel. | Ama sorun değil, yemeği iptal ettim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I have ... a terrible migraine. | Migrenim tuttu. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yeah, you could call others and apologize for me? | Diğerlerini de arayıp özürlerimi iletir misin lütfen? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| No, no. All is well, I'll see you tomorrow. | Sağ ol. Hayır, hayır sorun değil. Yarın görüşürüz. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You ... ... You're bleeding. | Kanaman... Kanaman var. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I can deal with it .. please let me ... some water ... | Yardım edebilirim... Bırak yardım edeyim. Su getireyim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Better. | Şimdi daha iyi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What the hell are you doing? | Ne bok yiyorsun be? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Cleaning your dirty mess. | Pisliğini temizliyorum. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I'm not playing Understand? | Ben oyun oynamıyorum burada, anladın mı beni? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Do you understand? | Anladın mı beni? Evet. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| News? Oh yes. | Gelişme var mı? Evet. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yes, but get over it. | Evet ama atlatırım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Hey was brutal. There will be 5 games the next season. | Çok acımasızmış. Seneye beş maç daha var. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I hope you did not bet money. | Bahse girmemişsindir umarım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What is that? Statements by witnesses. | Nedir o? Tanık ifadeleri. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Do we track a witness? | Şimdiden bir tanığımız mı var? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| If the cashier. It's who identified Taylor. | Evet, vezne memuru. Taylor'ın kimliğini saptayan oydu. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Taylor says he was in several occasions. | Taylor'ın birkaç kez daha geldiğini söyledi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Taylor has no account, one would because he liked it. | Taylor'ın bir hesabı yokmuş, ama kadından hoşlanıyormuş. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Asked her out at least 3 times | Onu üç kere yemeğe davet etmiş... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| she received a number and never called, John stopped going. | ...kadın telefonunu almış ama hiç aramamış. Sonra da John gelmeyi kesmiş. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Is your home phone. | Bu onun ev telefonu. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I think that or is an idiot, o. .. | Benim düşüncem, ya salak ya da... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| the game was romantic alibi to study the bank. | ...romantik yakınlaşma soygunu örtbas etmek içindi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Well, he's an idiot anyway | Her hâlükârda salak bence... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| not give someone your phone and then steal. | Birine telefon numaranı verip sonra da onu soymazsın. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Wore a wig and sunglasses. | Peruk ve güneş gözlüğü takmış. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| That was ingenious. | İşte bu akıllıca. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Stealing. | Soygunu. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Why not win honestly? | Neden namusunla kazanmadın? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I do not care, alone, I have curiosity. | Bir önemi olduğundan değil, sadece merak ettim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| All the money is spent. | Parayı kazanmak için çok çabaladın. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yes? | N'olmuş? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Do you know what the hell? | Sen bundan ne anlarsın ki? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Okay, so things will be. | Pekâlâ, şöyle yapacağız. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I'll kill you | Seni öldüreceğim... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It will be a difficult decision. | ...sonunda bu karara vardım. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| But if you're ready, may change his mind. | Akıllıysan şayet, fikrimi değiştirebilirsin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| To begin with, you will keep your ignorant opinions to yourself. | İlk olarak o gereksiz fikirlerini kendine sakla. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Because I do not know. | Çünkü hakkımda bi' sikim bilmiyorsun. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| If you follow my instructions, and you get out of my way to morning | Söylediklerimi harfiyen yapar ve yarın sabaha kadar işime karışmazsan... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| will not get hurt. | ...sana zarar vermem. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Just help me overnight. | Bu akşamlık bana eşlik edeceksin o kadar. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I told them I was going to prepare duck. | Onlara ördek hazırlayacağımı söylemiştim. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| They knew it was a special night. | Bu gecenin özel olacağını biliyorlardı. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Be here. | Burada olmalılar. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| They are so unreliable. I always arrive early. | Hiçbirine güvenilmez. Ben her zaman vaktinde gitmişimdir. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I received many calls, tasks, we left late. | Bir sürü telefon gelir sonra. "Warwick, geç kalacağız." der hepsi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It is a scoundrel, Right? | Çok lezizdi, değil mi? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yes, Rupert and I have seen 2 times I can not wait for the DVD. | Rupert ile onu iki kere gördük. DVD'sini sabırsızlıkla bekliyorum. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Why do not you see? Seriously, you should go. | Sen neden gitmedin? Cidden, görmelisin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Well, Rupert, as well imitate. | Çok güzeldi Rupert, iyi taklit ettin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Sorry. I have not seen ... | Affedersin. Ben görmemiştim... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Monica, are you okay? Sorry Rupert. | Monica, her şey yolunda mı? İzninle Rupert. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Hey everyone. | Herkes dinlesin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| This is our new friend, John. Say hello to John. | Sizi yeni arkadaşım John'la tanıştırayım. John'a merhaba deyin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Hi John. | Merhaba John. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Missed a moment. | Bir anlığına içi geçti de. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Are you okay? We were worried about you. | İyi misin? Senin için endişelendik. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| If we were. | Evet aynen. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Were what? Worried about you. | Aynen ne? Senin için endişelendik. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Take your damn hands phenomenon. | Çek o ellerini üzerimden seni ucube. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Were you hungry, Rupert. I swallow, little piggy. | Açmışsın Rupert. Götür bakalım domuzcuk. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Then Roman, | Ee Roman... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Any good event recently? | Son zamanlarda ilginç bir dava var mı? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| John is interested in the process in the judicial process. | Eminim hukuki konular John'un ilgisini çekecektir. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| You know I can talk about that, Warwick. | Bu konularda konuşamam Warwick, biliyorsun. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It is unethical. | Etik olmaz. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Come on. Just us. Among these 4 walls. | Hadi ama biz bizeyiz. Bu duvarlardan dışarı çıkmaz. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It is so boring, Roman. | Aslında bu çok sıkıcı Roman. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| So, Are you new to Los Angeles, John? | Los Angeles'da yeni misin John? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Yes, just arrived from Sydney, Australia. | Evet, Sydney, Avustralya'dan yeni geldi. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Very good friend. Chelsea, please. | Harikaymış dostum. Chelsea lütfen. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Get a grip please. | Kendine hakim ol lütfen. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Monica and I went to this exhibition Caravaggio, did last week? | Monica ile Caravaggio sergisine gittik. Geçen hafta mıydı? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Ah, yes, how was it? | Öyle mi, nasıldı? | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| There are only a few pieces, but have 2 different illuminations | Ellerinde birkaç parça vardı, ama her bir parça için iki farklı aydınlatma yapmışlardı. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| A colorless, the other ... | Birinin rengi soluktu, diğeriyse... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| If illuminated paintings detail, thrilling. | Evet. Aydınlatılmış tablolar gerçek gibidir. Detaylar çok sarsıcı. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I think I have no Caravaggio. | Caravaggio'yu bildiğimi sanmıyorum. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Kidding. | Şaka yapıyorsun. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| When painted? About 1600. | Ne zamanlar ressammış? 1600'lü yıllarda. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| An interesting character indeed. | Aslına bakarsanız oldukça enteresan bir karakter. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| It was a pervert and a murderer. | Hem sapık hem de katilmiş. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| What was it? Well, yes, but other than that ... | Öyle mi? Evet ama bir etkileyici özelliği de... | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| Sounds creepy. | Ürkütücü görünüyor. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I think I have a book somewhere. Wait. | Onunla ilgili bir kitabım olacaktı. Bekleyin. | The Perfect Host-4 | 2010 | |
| I'll see if I find it. | Bakalım bulabilecek miyim. | The Perfect Host-4 | 2010 |