• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168866

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Thank you, Harry. Sağ ol, Harry. The Patriot-2 2000 info-icon
lt is. lt is. Öyle. Evet. The Patriot-2 2000 info-icon
Jean. Ben. Jean. The Patriot-2 2000 info-icon
... that my sins would return to visit me. ...günahlarımın dönüp, beni bulmasından korkuyordum. The Patriot-3 2000 info-icon
An "R." "R" . The Patriot-3 2000 info-icon
Thank you. You're welcome. Sağ olun. Bir şey değil. The Patriot-3 2000 info-icon
Those swimming breaks really cut into the day, don't they? Yüzme araları işi aksatmış, değil mi? The Patriot-3 2000 info-icon
You count up five finger lengths... Beş parmak boyunda say... The Patriot-3 2000 info-icon
...and it's right there. ...Kuzey yıldızı tam orada. The Patriot-3 2000 info-icon
"The New York and Pennsylvania assemblies... "New York ve Pennsylvania meclisleri... The Patriot-3 2000 info-icon
...are debating independence." ...bağımsızlığı tartışıyor." The Patriot-3 2000 info-icon
What about the middle colonies? Ya ortadaki koloniler? The Patriot-3 2000 info-icon
"In Chestertown, they burned the customs hous... "Chestertown'da gümrük binasını yaktılar... The Patriot-3 2000 info-icon
...and tar and feathered two magistrates. ...iki sulh hakimini katranlayıp tüye buladılar. The Patriot-3 2000 info-icon
They died of... They died of burns." Adamlar... yanıklardan öldü." The Patriot-3 2000 info-icon
Damn fools. Lanet olası aptallar. The Patriot-3 2000 info-icon
Who? The writers or the magistrates? Kim? Yazarlar mı, sulh hakimleri mi? The Patriot-3 2000 info-icon
What does it say about the Continental Congress? Kıta Kongresi hakkında ne diyor? The Patriot-3 2000 info-icon
It says here they'll make a declaration of independence by July. Temmuz'dan önce bağımsızlık bildirgesi yayınlayacakları yazıyor. The Patriot-3 2000 info-icon
The children are here. Çocuklar geldi. The Patriot-3 2000 info-icon
Well, they're from good stock. On their mother's side, of course. İyi bir soydan geliyorlar. Anne tarafından tabi. The Patriot-3 2000 info-icon
Thank you. Come inside. Wait until you see what I have. Sağ ol. İçeri girin. Size neler aldığıma bakın. The Patriot-3 2000 info-icon
Harry Burwell is here recruiting. Harry Burwell asker toplamak için burada. The Patriot-3 2000 info-icon
The governor has vowed if the assembly votes a single shilling... Vali yemin etti, meclis Amerikan Ordusu'na... The Patriot-3 2000 info-icon
...to the Continental Army, he'll dissolve the body. ...bir şilin verirse birliği dağıtacakmış. The Patriot-3 2000 info-icon
Wouldn't that force our delegates in Philadelphia to vote for independence? Bu Philadelphia'daki delegelerimizi bağımsızlığa evet demeye zorlamaz mı? The Patriot-3 2000 info-icon
Send us off to war alongside Massachusetts. Bizi Massachusetts'in yanında savaşa gönderir. The Patriot-3 2000 info-icon
Get King George! Kral George'u asın! The Patriot-3 2000 info-icon
That's enough. Very well, children, inside. Bu kadar yeter. Pekala çocuklar, içeri. The Patriot-3 2000 info-icon
Come along now. Inside now. Gelin haydi. İçeri girin. The Patriot-3 2000 info-icon
Burwell will be counting on your vote. Burwell senin oyuna güvenecektir. The Patriot-3 2000 info-icon
And he'll expect you to be the first to enlist. Orduya ilk katılan kişi olmanı da bekleyecek. The Patriot-3 2000 info-icon
Yes, I imagine so. Evet, sanırım öyle olur. The Patriot-3 2000 info-icon
I'm sorry, the heathens are... Özür dilerim, bu canavarlar... The Patriot-3 2000 info-icon
They have long needed a woman in their lives. Uzun süredir hayatlarında bir kadına ihtiyaç duyuyorlar. The Patriot-3 2000 info-icon
A mother. Bir anneye. The Patriot-3 2000 info-icon
Especially Susan. Özellikle Susan. The Patriot-3 2000 info-icon
8 of the 13 colonies have levied money... 13 koloninin 8'i orduya... The Patriot-3 2000 info-icon
We are citizens of an American nation. Bizler Amerikan ulusunun vatandaşlarıyız. The Patriot-3 2000 info-icon
...for 3000 tyrants one mile away? ...1/2 km ötedeki 3000 zorbayı tercih edeyim? The Patriot-3 2000 info-icon
If you mean by "patriot," am I angry about taxation without representation? "Vatansever"den kastınız, temsil edilmeden vergi ödemeye kızmam mı? The Patriot-3 2000 info-icon
Temperance can be a disguise for fear. Ilımlılık korkunun gizli hali olabilir. The Patriot-3 2000 info-icon
There are alternatives to war. Savaşa karşı başka yollar var. The Patriot-3 2000 info-icon
We killed 700 at point blank range and still they took the ground. Yakın mesafeden 7 00'ünü öldürdük, yine de muharebeyi kazandılar. The Patriot-3 2000 info-icon
If your principles dictate independenc... İlkeleriniz bağımsızlık diyorsa... The Patriot-3 2000 info-icon
And because I will not fight, I will not cast a vot... Savaşmayacağıma göre, yerime başkalarını... The Patriot-3 2000 info-icon
28 to 12! The levy passed! 28'e 12! Savaş ilan edildi! The Patriot-3 2000 info-icon
Make him a clerk or quartermaster, something of that sort. Katip ya da levazım subayı gibi bir şey yaparım. The Patriot-3 2000 info-icon
... it seems lik e only yesterday when we last saw each other in Charles Town. ... Charles Town'da sizinle olan son görüşmemiz daha dün gibi. The Patriot-3 2000 info-icon
With sadness, I learned of its recent fall to the British... Şehrin Cornwallis komutasındaki İngilizler'e... The Patriot-3 2000 info-icon
... under General Cornwallis. ... düştüğünü üzülerek öğrendim. The Patriot-3 2000 info-icon
... saying she closed her home in Charles Town after the city fell... ... Charles Town'daki evden ayrılıp... The Patriot-3 2000 info-icon
... and moved to her plantation on the Santee. ...Santee'deki çiftliğine taşındığını yazmış. The Patriot-3 2000 info-icon
Here in the north, our campaign has been mark ed by defeat and privation. Kuzeyde ise, saldırımız yenilgi ve sefaletle sonuçlandı. The Patriot-3 2000 info-icon
Our losses have been griev ous. Ağır kayıplar verdik. The Patriot-3 2000 info-icon
My good friend, Peter Cuppin, fell at Elizabethtown. En iyi dostum Peter Cuppin Elizabethtown'da vuruldu. The Patriot-3 2000 info-icon
... to fight the Redcoats under Cornwallis. ... Cornwallis komutasındaki İngilizler'le savaşacağız. The Patriot-3 2000 info-icon
... your youth and distance from this cruel conflict of which I am a part. ... ve parçası olduğum bu zalim çatışmadan uzak oluşuna imreniyorum. The Patriot-3 2000 info-icon
"But I am fortunate to be serving the cause of Liberty. "Ama davaya hizmet etmekle şanslıyım. The Patriot-3 2000 info-icon
... each day in prayer I reaffirm my willingness... ...bu yolda hizmet etme isteğimi... The Patriot-3 2000 info-icon
But above all, pray for the cause. Ama her şeyden önce, dava için. The Patriot-3 2000 info-icon
Your loving brother, Gabriel." Seni seven ağabeyin, Gabriel." The Patriot-3 2000 info-icon
Seventeen. On yedinde. The Patriot-3 2000 info-icon
All right. Seventeen. Pekala. On yedi. The Patriot-3 2000 info-icon
Throw it faster. You throw it faster. You're the one... Daha hızlı at. Sen daha hızlı at. Yavaş atan sensin. The Patriot-3 2000 info-icon
Margaret, you go get your brothers back up here right now. Margaret, hemen gidip kardeşlerini buraya getir. Gabriel Edward Martin, bu kadını evlilik bağıyla yaşayacağın... The Patriot-3 2000 info-icon
Back to the house. Come on. Back to the house now. Eve geri girin. Haydi. Hemen eve girin. The Patriot-3 2000 info-icon
Come with me. Margaret, go now. Benimle gel. Margaret, git haydi. The Patriot-3 2000 info-icon
They're going to come. Gelecekler. The Patriot-3 2000 info-icon
Quiet. Sit down. Sessiz ol. Otur. The Patriot-3 2000 info-icon
...and do Lord knows what to you women. ...siz kadınlara kim bilir ne yaparlar. The Patriot-3 2000 info-icon
Water and bandages, fast. Su ve bez çabuk. The Patriot-3 2000 info-icon
Gates marched us straight at the Redcoats. Gates bizi İngilizler'in üstüne sürdü. The Patriot-3 2000 info-icon
I can't stay here! It's not safe for... Burada kalamam! Güvenli değil. The Patriot-3 2000 info-icon
Thank you for the care of His Majesty's soldiers. Majestenin askerlerine baktığınız için sağ olun. The Patriot-3 2000 info-icon
Have a detachment take our wounded to our surgeons at Winnsboro. Bir müfreze ile yaralılarımızı Winnsboro'daki hekimlerimize götür. The Patriot-3 2000 info-icon
Let it be known if you harbour the enemy you will lose your home. Biline ki düşmanı barındıranlar evlerini kaybedeceklerdir. The Patriot-3 2000 info-icon
By order of King Georg... Kral George'un emriyle... The Patriot-3 2000 info-icon
Then you're freedmen who will have the privileg... O halde kralın ordusunda savaşma ayrıcalığına... The Patriot-3 2000 info-icon
Father, do something! Baba, bir şey yap! The Patriot-3 2000 info-icon
Is that clear? Yeah. Anladın mı? Evet. The Patriot-3 2000 info-icon
...if anything should happen to me, drop your weapons. Bana bir şey olursa, silahlarınızı atın. The Patriot-3 2000 info-icon
...we pray that you accept this child... ...bu çocuğu kabul etmen... The Patriot-3 2000 info-icon
...and keep him at your side with his mother. ...ve annesi ile onu yanında tutman için dua ediyoruz. The Patriot-3 2000 info-icon
We ask that you embrace him... Onu bağrına basmanı istiyoruz... The Patriot-3 2000 info-icon
...and help us to understand the manner in which your mercy works. ...ve merhametini nasıl gösterdiğini anlamamıza yardım etmeni. The Patriot-3 2000 info-icon
And forgive us our sins. Ve günahlarımızı bağışla. The Patriot-3 2000 info-icon
This we ask in your name. Bunu istiyoruz, senin adınla. The Patriot-3 2000 info-icon
Sir, we have the private the Cherokee scouts brought in. Efendim, Çerokiler'in getirdiği er elimizde. The Patriot-3 2000 info-icon
Why should I trust a man who'd betray his neighbours? Komşusunu aldatan bir adama neden güveneyim? The Patriot-3 2000 info-icon
Those neighbours of mine who stand against England... İngiltere'ye karşı olan o komşularım... The Patriot-3 2000 info-icon
You did what you had to. There was no wrong in it. Mecburdun. Yanlış bir şey değildi. The Patriot-3 2000 info-icon
We'll go to Saint Helena. Saint Helena'ya gidiyoruz. The Patriot-3 2000 info-icon
That's a free slave island just north of Charles Town. Charles Town'un hemen kuzeyinde bir özgür köle adası. The Patriot-3 2000 info-icon
Right under the British noses. İngilizler'in burnunun dibinde. The Patriot-3 2000 info-icon
They won't think of look... I'm joining up with them. Oraya bakmayı akıl etmezler. Onlara katılıyorum. The Patriot-3 2000 info-icon
Goodbye, Father. Hoşça kal, baba. The Patriot-3 2000 info-icon
Going muzzle to muzzle with Redcoats in open field. It's madness. İngilizler'le açık alanda yakın mesafe savaşıyor. Bu delilik. The Patriot-3 2000 info-icon
Nearly takes the honour out of victory. Neredeyse zaferin şerefini alacaklar. The Patriot-3 2000 info-icon
Hello general, gentlemen. Merhaba general. Beyler. The Patriot-3 2000 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168861
  • 168862
  • 168863
  • 168864
  • 168865
  • 168866
  • 168867
  • 168868
  • 168869
  • 168870
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim