• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168839

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
He's drowning! He's drownin'? Boğuluyor. The Party-1 1968 info-icon
Hrundi, are you drownin'? Boğuluyor musun? The Party-1 1968 info-icon
Great leapin' pollywogs! That little gal's got spunk! İyi atlayış. Bu kız çok cesur. The Party-1 1968 info-icon
Get him, gal! Grab him by the wigwam! I'll wait right here for ya! Kravatından yakala onu. Ben burada bekliyorum. The Party-1 1968 info-icon
Come on, honey. Bring him over here. Haydi tatlım. The Party-1 1968 info-icon
Bartender, we been fishin'. Caught ourselves a little Injun. Barmen, balık tutuyorduk. Kendimize bir Kızılderili yakaladık. The Party-1 1968 info-icon
Oh, no, I don't drink. Come on. Ben içki içmem. The Party-1 1968 info-icon
There you go. That'll straighten you right out. You'll feel better. İşte böyle. Bu seni hemen toparlayacaktır. The Party-1 1968 info-icon
No, I'm perfectly all right. Good. Hayır, gayet iyiyim. Güzel. The Party-1 1968 info-icon
Poor darling. You stay there and... Çok üzgünüm. Ne yapabiliriz bilmiyorum, ama en azından bunu kurutabiliriz. The Party-1 1968 info-icon
Oh, dear. Honestly! Gerçekten. The Party-1 1968 info-icon
Here, darling. Put this on him. Bunu ona giydir. Şimdi sen o ıslak kıyafetleri çıkar. The Party-1 1968 info-icon
Fred, darling, I had to loan him your terry. He's soaking wet. This is hers, not his. Hayatım, ona senin kıyafetini ödünç vermek zorunda kaldım. Bu onun. The Party-1 1968 info-icon
Oh, darling, do hurry because the Russians will be here any minute. Ve acele et çünkü Ruslar heran gelebilir. The Party-1 1968 info-icon
The Russians? The dancers, darling. The ballet! Ruslar mı? Dansçılar hayatım. Bale. The Party-1 1968 info-icon
Come on, sidekick. No, no. Haydi, rahat dur. The Party-1 1968 info-icon
What are you doing? I am not doing anything. Ne yapıyorsun? Yatağı ıslatıyorsun. The Party-1 1968 info-icon
This is the big chief here. Oh! Big chief speak with forked tongue. Buradaki büyük şef. Büyük şefin sivri dili var. The Party-1 1968 info-icon
Partener, he's a... He's a TV partener. O bir TV partneri. The Party-1 1968 info-icon
I'll hold him. You get his pants down. All right. Onu tutacağım. Sen de pantalonunu aşağı çek. The Party-1 1968 info-icon
Come here, lovely man. I love you. I got something dry over here. Buraya gel tatlı adam. Seni seviyorum. Burada kuru bir şeyim var. The Party-1 1968 info-icon
Here, Wild Bill, you take off your coat... Buraya gel Vahşi Bill, ceketini çıkart... The Party-1 1968 info-icon
Get up off the floor. I got him. Slippery little critter, ain't he? Yerden kalk. Tuttum onu. The Party-1 1968 info-icon
Put these on. Why? Why? Bunu giy. Neden? The Party-1 1968 info-icon
Can you handle him? I have to go downstairs. Take care of it. Onu tutabilir misin? Aşağıya gitmem lazım. The Party-1 1968 info-icon
Good idea. I gotta get downstairs before Conchita cools off. İyi fikir. Conchita bana ilgisini kaybetmeden aşağıya gitmeliyim. The Party-1 1968 info-icon
You come down with wet clothes on, I'll stomp you and the horse you ride in on. Aşağıya ıslak kıyafetlerle gelirsen hem seni hem atının ayağını vururum. The Party-1 1968 info-icon
Got that? Buddy... Partner buddy. Anladın mı? Dostum... canım dostum. The Party-1 1968 info-icon
I'll see you, little buddy. Görüşürüz ufak arkadaşım. The Party-1 1968 info-icon
Adios! Hold on, Conchita! I'm comin'! Hoşça kal. Bekle Conchita. The Party-1 1968 info-icon
Adios, partener. Hoşça kal arkadaş. The Party-1 1968 info-icon
You are having some difficulty? Zorluk mu yaşıyorsun? The Party-1 1968 info-icon
Excuse me. Yes. Affedersin. The Party-1 1968 info-icon
We have a saying in India. Hindistan'da bir deyimimiz vardır. The Party-1 1968 info-icon
Well? Well what? Nedir? Ne nedir? The Party-1 1968 info-icon
You were saying something about a saying? Bir deyimden bahsediyordun? The Party-1 1968 info-icon
"Wisdom... is the province of the aged... "Erdem yaşlının alanıdır, The Party-1 1968 info-icon
...but the heart of a child is pure. " ama bir çocuğun kalbi temizdir." The Party-1 1968 info-icon
That's very pretty. Çok güzel. The Party-1 1968 info-icon
I'm not sure I know what it means. Ne demek istediğini anladığımdan emin değilim. The Party-1 1968 info-icon
What does it have to do with me? Bunun benimle ne alakası var? The Party-1 1968 info-icon
Well, it has everything to do with you. Seninle her türlü alakası var. The Party-1 1968 info-icon
For one thing, it stopped you crying. It's true. Mesela ağlamanı durdurdu. Bu doğru. The Party-1 1968 info-icon
I feel better. Thank you very much. Daha iyiyim. Çok teşekkür ederim. The Party-1 1968 info-icon
Don't thank me. Thank my saying. Thank you, saying. Bana teşekkür etme. Deyime teşekkür et. Teşekkürler deyim. The Party-1 1968 info-icon
Do you want to hear another saying? Yes. Başka bir deyim daha duymak ister misin? The Party-1 1968 info-icon
This is a good one because it will help you to remember... Bu sana her ayda kaç gün olduğunu hatırlatacak. The Party-1 1968 info-icon
It goes like this: "30 days have September, October, June and February. " Şöyle: "30 gündür Eylül, Ekim, Haziran ve Şubat." The Party-1 1968 info-icon
"All the rest got 29 except my brother, who got six months. " "Geriye kalanlar 29'dur, ağabeyim dışında, altı ay yedi." The Party-1 1968 info-icon
Get your clothes. We're gonna leave. I don't think so. Kıyafetlerini giy. Gidiyoruz. Sanmıyorum. The Party-1 1968 info-icon
Look, you came with me. You're gonna leave with me. Now get your clothes. Benimle geldin benimle döneceksin. Şimdi kıyafetlerini giy. The Party-1 1968 info-icon
You're meshuga! I am not your sugar. Sen delisin. Ben senin tatlın değilim. The Party-1 1968 info-icon
I want to stay. You're gonna stay with him, huh? Kalmak istiyorum. Onunla mı kalacaksın? The Party-1 1968 info-icon
Nobody ever does this to me. You hear that? Bunu hiç kimse bana yapamaz. Duyuyor musun? The Party-1 1968 info-icon
And forget about that test. You're finished in this business before you even start! Ve o denemeyi unut. İşin başlamadan bitti. The Party-1 1968 info-icon
I'd better find something to put on and call a cab. Üzerime giyecek bir şey bulup bir taksi çağırsam iyi olur. The Party-1 1968 info-icon
No, don't call a cab. Stay at the party. Taksi çağırma. Kal ve daha sonra ben seni üç tekerlekli arabamla götürürüm. The Party-1 1968 info-icon
No. That would be nice, but I can't stay. Why not? İyi olurdu, ama kalamam. Neden? The Party-1 1968 info-icon
Well, I... I got myself into a funny situation. Kendimi komik bir vaziyete düşürdüm. The Party-1 1968 info-icon
What, with old Divot? Yes. Ne, yaşlı Divot'la mı? The Party-1 1968 info-icon
Is that why you were crying? Bu yüzden mi ağlıyorsun? The Party-1 1968 info-icon
Please, stay. Let's have a wonderful time. Lütfen kal. Güzel vakit geçirelim. The Party-1 1968 info-icon
I'd love to, really, but I have nothing to wear. Çok isterdim, ama giyecek hiçbir şeyim yok. The Party-1 1968 info-icon
That's no problem. They have millions of clothes here. Anyway, I've got an idea. Bu sorun değil. Burada milyonlarca kıyafetleri var. Herneyse, bir fikrim var. The Party-1 1968 info-icon
Who goes there? Shh! Mr Bakshi and a damsel in distress. Kim o? Bay Bakshi ve aciz bir bayan. The Party-1 1968 info-icon
What do you want? Well, you look like a man of the world. Ne istiyorsun? Bu dünyadan bir adama benziyorsun. The Party-1 1968 info-icon
This poor lady is urgently in need of some dry clothing... Bu zavallı bayanın kuru giysiye ihtiyacı var ve siz de aynı bedendesiniz. The Party-1 1968 info-icon
Marvellous! Just marvellous! Muazzam. The Party-1 1968 info-icon
Everyone, let's toast our wonderful friends! Herkes, harika arkadaşlarımıza kadeh kaldıralım. The Party-1 1968 info-icon
We need to move the bar. What? Barı kapatalım. Ne? The Party-1 1968 info-icon
Fred, stop him. Fred, durdur onu. The Party-1 1968 info-icon
Come on. Molly, are you sure it's all right? Haydi. Molly, emin misin? The Party-1 1968 info-icon
What better time to shake 'em up? You've done some stupid things but... İyi bir zaman değil mi? Önceden de aptalca şeyler yaptın ama... The Party-1 1968 info-icon
I can't now, darling. I've got all these wet Russians. Şu anda olmaz. Bütün bu ıslak Ruslarla uğraşmam lazım. The Party-1 1968 info-icon
But I'll come back and meet your friends. Ama geri gelip arkadaşlarınla tanışacağım. The Party-1 1968 info-icon
General, your wife just fell in the pool. Get her jewellery. Karınız biraz evvel havuza düştü. Mücevherlerini alın. The Party-1 1968 info-icon
Molly, what was that? An elephant. Bu neydi? Bir fil. The Party-1 1968 info-icon
An ele... Yes. You don't have to be so shook up. Fil mi? Aman Tanrım. The Party-1 1968 info-icon
Hello. Hello. Selam. Nasılsın? İyiyim. Bu senin filin mi? The Party-1 1968 info-icon
Don't you paint them in India? Yes, but we don't paint slogans on them. Onları Hindistan'da boyamaz mısınız? Evet ama slogan yazmayız. The Party-1 1968 info-icon
We didn't mean to be disrespectful. But it's humiliating. They know. Saygısızlık yapmak istememiştik. Ama bu aşağılayıcı. Anlarlar. The Party-1 1968 info-icon
How would you like it if an Indian person came along... Sizin uğur böceklerinizin üzerine bir Hintli bıyık çizse nasıl hissederdiniz? The Party-1 1968 info-icon
I'm awfully sorry. What should we do? Get some water and wash it off. Çok üzgünüm. Ne yapmalıyız? Su getirip yıkayın. The Party-1 1968 info-icon
Wash it, scrub it, get it off, hose it off... Yıka, ovala, hortumla yıka... The Party-1 1968 info-icon
Hey, gang! We're gonna wash the elephant! Hey çete. Fili yıkayacağız. The Party-1 1968 info-icon
You ain't never gonna find anything in here half as sweet as I am. Burada benim yarım kadar tatlı bir şey bulamayacaksın. The Party-1 1968 info-icon
Take it outside! Come on, let's go! Onu dışarı çıkarın. Haydi gidelim. The Party-1 1968 info-icon
Wash it off! Take it all off! Hepsini çıkart. The Party-1 1968 info-icon
Hello. Uh... Buckercult... Selam. Buckercult... The Party-1 1968 info-icon
I wanna talk to the General. This is CS Divot. Generalle konuşmak istiyorum. Ben C.S. Divot. The Party-1 1968 info-icon
A bit on the ear! Biraz kulağında kalmış. The Party-1 1968 info-icon
You and I have gotta find someplace to be alone! Yalnız kalacak bir yer bulmalıyız. The Party-1 1968 info-icon
Get up! Fili yıkamakla, ne demek istiyorsun? The Party-1 1968 info-icon
Save the paintings! Tabloları topla. The Party-1 1968 info-icon
Get the paintings. Don't just stand there! Resimleri al. Orada öylece durma. The Party-1 1968 info-icon
We're certainly having a lot of trouble. Bu gece kesinlikle bir çok sorun yaşıyoruz. The Party-1 1968 info-icon
I just never, ever, in all my life... I just never... Hayatımda hiç böyle bir şey başıma gelmedi. The Party-1 1968 info-icon
Not that one, you idiot! Just the good stuff! Put it back! Sadece iyilerini seni aptal. Geri koy onu. The Party-1 1968 info-icon
We gotta get rid of it. Turn on the air conditioning. Şunlardan kurtulmak için havalandırmayı aç. The Party-1 1968 info-icon
I'll never make it. There's a control in the master bedroom. Asla başaramayacağım. Büyük yatak odasında kontrol var. The Party-1 1968 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168834
  • 168835
  • 168836
  • 168837
  • 168838
  • 168839
  • 168840
  • 168841
  • 168842
  • 168843
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim