Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168817
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| You know what's interesting? | İlginç olan ne, biliyor musun? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Neither one of our parents ever got married again. | Annem de babam da tekrar evlenmemişler. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Has Dad ever been close? Never. | Babam hiç evlenmeye yaklaştı mı? Hiçbir zaman. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| He says l'm the only girl in his life. | Hayatındaki tek kızın ben olduğumu söyler her zaman. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Mum's never come close either. | Annem de hiç yaklaşmadı buna. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l have a brilliant idea. | Süper, süper ötesi bir fikrim var. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'm serious! l am a total genius. | Ciddiyim! Ben bir dahiyim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You wanna know what Dad is like. Right. | Babam nasıl biri bilmek istersin, değil mi? Doğru. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| And l'm dying to know Mom. So, what l'm thinking is... | Ve ben de annemi tanımaya can atıyorum. Bu yüzden, düşündüm ki... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Don't freak out, OK? l think we should switch places. | Kafayı yeme, tamam mı? Bence yer değişmeliyiz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'll go back to London as you, and you go back to California as me. | Ben, sen olup Londra'ya döneceğim, sense ben olarak California'ya döneceksin. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| What? We can pull it off. We're twins. | Ne? Becerebiliriz. İkiziz, değil mi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hallie, we're totally and completely 100% different. | Hallie, biz tamamen, bütünüyle, yüzde yüz farklıyız. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So? l'll teach you to be me, and you teach me to be you. | Ne var ki? Ben sana ben olmayı öğreteceğim, sen bana sen olmayı öğreteceksin. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Look, l can do you already. | Bak, ben şimdiden seni yapabiliyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| The difference between us? | Aramızdaki farkı bilmek ister misin? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l have class and you don't. | Benim klasım var, senin yok. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Come on, Annie. l gotta meet my ma. | Hadi, Annie. Annemle tanışmalıyım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| The truth is, you know, if we switch, | İşin aslı, eğer yer değiştirirsek... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| sooner or later, they'll have to unswitch us. | ...er geç bizi tekrar değiştirmek zorunda kalacaklar. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| And when they do, they'll have to meet again. | Ve bunu yaptıklarında, tekrar karşılaşmak zorunda olacaklar. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| After all these years. Thank you. | Bunca yıl sonra. Teşekkürler. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l told you l'm brilliant. | Sana dahiyim demiştim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, this is Grandfather. | Tamam, bu büyükbabam. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| He's so cute! What do we call him? | Çok tatlı! Onu nasıl çağırıyoruz? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Grandfather. Why didn't l think of that? | Büyükbaba. Bu nasıl aklıma gelmedi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| This is Martin. He's our butler. We have a butler?! | Bu Martin. Uşağımız. Uşağımız mı var? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, living room. Here's the dining room. | Pekala, önce oturma odası. Burası da yemek odası. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| We only eat in there on Thanksgiving, Christmas and October 1 1th. | Ama burada Şükran günü, Noel ve tabii 11 Ekim dışında yemek yemeyiz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK. l'm ready. | Tamam. Hazırım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Don't shut your eyes. Oh! OK. Right. | Gözlerini kapatma. Peki. Tamam. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Sorry. Just a little nervous. You're nervous? | Üzgünüm. Biraz gerginim de. Sen mi gerginsin? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| An 1 1 year old is cutting my hair! | 11 yaşında biri saçımı kesiyor! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You sounded just like me. l'm supposed to. Go on. Just do it. | Aynı benim gibi konuştun. Öyle olmalı. Devam et. Yap şunu. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Don't panic! You look great. | Panik yapma! Çok güzel görünüyorsun. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Looking good! | Güzel görünüyor. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| This is so scary. | Bu çok korkutucu. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Honey, you never looked better. | Tatlım, hiç bu kadar güzel olmamıştın. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l have pierced ears. | Benim kulaklarım delik. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| No. No, no and no. Not happening. | Hayır. Hayır, hayır ve hayır. Asla olmaz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Sorry, wrong number. l won't. l refuse. | Üzgünüm. Yanlış numara. Olmaz. Olamaz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Then cutting your hair was a total waste. | O zaman saçını boşuna kestik. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l can't go to camp with pierced ears and come home without 'em. Get real. | Çünkü kampa delik kulakla gelip, deliksiz bir şekilde dönemem. Gerçekçi ol. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Needle sterilised. | İğne sterilize edildi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Relax. l've gone with all my friends to get their ears pierced. | Rahatla. Kulağını deldirmeye giden tüm arkadaşlarımla ben de gittim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Just close your eyes. lt'll be over before you know it. | Bunda bir şey yok. Gözlerini kapa. Hemencecik bitecek. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Earring ready? Yes. | Küpe hazır mı? Evet. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Hand me the apple. | Elmayı ver. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Thank you. Just relax. This is not a big deal. | Teşekkürler. Sakin ol. Bunda bir şey yok. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| On the count of three, remove the ice. One...two...three. | Üç deyince buzu çek. Bir... İki... Üç. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Girls, time to say your last goodbyes. The buses are loading. | Kızlar, veda zamanı geldi. Otobüslere binebilirsiniz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'll see you guys next summer. l promise. | Gelecek yaz yine görüşeceğiz. Söz veriyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, so call me every single day. And write me. Don't forget. | Tamam, beni her gün ara. Mektup da yazacağız. Unutma. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, this is it. Find out how Mum and Dad met. | Pekala. Zaman geldi. Annemle babam nasıl tanışmış, öğren. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You find out why they broke up. Annie James. Your car's here. | Sen de neden ayrıldıklarını. Annie James. Araban geldi. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| That's you. Here's your ticket. Martin picks you up tomorrow. | Seni diyor. Bu da bilet ve pasaportun. Martin yarın havaalanından seni alacak. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| What time do you leave? Not for a while. | Sen ne zaman ayrılıyorsun? Bir süre buradayım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Kiss Mum for me. And kiss Dad for me. | Annemi benim yerime öp. Sen de babamı. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Annie James, front and centre! | Annie James, buraya gel! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Bye. Love you. Last call, Annie James! | Hoşça kal. Son çağrı, Annie James! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Bye bye. Bye. | Güle güle. Hoşça kal. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| OK, this is it. | Pekala. İşte başlıyoruz. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, God. l hope she likes me. | Tanrım. Umarım beni sever. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Please like me. Please. | Lütfen beni sevsin. Lütfen. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Annie! Martin! | Annie! Martin! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Missed you. Missed you. | Seni özledim. Ben seni özledim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| What happened to your hair? Cut it. Do you like it? | Saçına ne oldu? Kestirdim. Sevdin mi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Love it! lt's the new you. And you've had your ears pierced. | Bayıldım! Yenilenmişsin. Ve kulaklarını deldirmişsin. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Give me five, girlfriend. | Çak bakalım, sevgilim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Home again. Thank you. | Tekrar evdeyiz. Teşekkürler. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| This is it. Seven Pembroke Lane. | İşte geldik. 7 Primbrook Lane. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'm home. ls that my little girl? | Döndüm. Benim küçük kızım mı o? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| That tall gangly thing? Yes, it's me. | Fasulye sırığına benzeyen. Evet, benim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, welcome home. | Eve hoş geldin. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Did you have a good time, sweet pea? | İyi vakit geçirdin mi, bir tanem? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Great. What are you doing? | Harikaydı. Ne yapıyorsun? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Just smelling. Smelling? | Kokluyorum, yalnızca. Kokluyor musun? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'm making a memory. Oh. | Hafızama alıyorum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Years from now, when l'm grown up, | Bundan yıllar sonra, büyüdüğümde... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'll always remember my grandfather, and how he always smelt of... | ...büyükbabamı hep hatırlayacağım ve onun nasıl koktuğunu... | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| peppermint and pipe tobacco. | ...nane ve tütün. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Good to have you back. Annie? | Dönmene çok sevindim. Annie? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Mother. You're back! | Anne. Dönmüşsün! | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l can't believe it's you. And l can't believe it's you. | Sen olduğuna inanamıyorum. Ben de sen olduğuna. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| And with short hair. Who cut it? | Ve saçların kısa. Kim kesti? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| A girl at camp. Do you hate it? | Kamptaki bir kız. Sevmedin mi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| No, l absolutely love it. | Kesinlikle bayıldım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| You got your ears pierced? | Kulaklarını mı deldirdin? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Well, are there any other surprises? Belly button rings, tattoos? | Başka sürprizler de var mı; göbeğinde piercingler, dövmeler? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, darling, what is it? | Hayatım, ne oldu? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l'm sorry. lt's just l've missed you so much. | Özür dilerim. Sadece seni çok özledim. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l know. lt seems like forever. You have no idea. | Biliyorum. Ezelden beri görüşmüyoruz gibi. Tahmin bile edemezsin. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| So, come on, did you like everyone? Was it fun? | Peki, anlat bakalım, sevdin mi oradakileri? Eğlenceli miydi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Ah, Martin. l found a stowaway in your suitcase. | Martin. Çantanda kaçak bir yolcu buldum. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Oh, my God, Cuppy. Cuppy? | Tanrım, Cuppy. Cuppy mi? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| He belongs to the friend l was telling you about. | Sana bahsettiğim arkadaşıma ait. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| l can't imagine how this happened. | Çantama nasıl girmiş, anlamadım. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| Since he's not ours, shall we dispose of the little creature? | Bize ait olmadığına göre, bu küçük yaratıktan kurtulalım mı? | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| No! l mean no. l'll mail him to her. | Hayır! Yani, hayır. Ben ona gönderirim onu. | The Parent Trap-1 | 1998 | |
| She loves this thing a lot. She's slept with it her entire life. | Bu şeyi çok seviyor. Hayatı boyunca onunla uyumuş. | The Parent Trap-1 | 1998 |