Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168771
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| We own a bakery, so we're up kind of early. Would you mind? | Biz fırın işletiyoruz bu yüzden sabah erken kalkanlardanız. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Oh, and we found this in our pool filter. | Bunu havuzumuzun filtresinde bulduk. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Keep that zoo reined in, huh, babysitter? | Hayvanat bahçesini kontrolünde tut bebek bakıcısı, tamam mı? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Yo, fool, handle me like that again and l'll lay knuckles upside your head! | Seni Aptal! Bir daha bana böyle davranırsan, kafanı kırarım! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Okay! Enough is enough! Come on, Scott, let's go! | Yeter artık! Haydi Scott, gidelim! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Come on. No, you don't. | Haydi gel. Hayır, gitmiyorsun. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Get back here. Give me 20. | Buraya dön. Bana bir 20'lik ver. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l meant push ups! | Şınav demek istedim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Zoe? Drop down! Do 20! | Zoe? Yat yere! 20 tane haydi! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| This is not the Army or Navy! [Wolfe] One... | Burası ordu ya da donanma değil! Bir... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Real nice move, Lt. Smooth. | Oh ne harika Teğmen İşleri Kolaylaştıran. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| He'll probably never speak to me! | Muhtemelen benimle asla konuşmayacak. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Then l did you a favor. Whoa! | Desene sana bir iyilik yaptım. Dur bakalım! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Personal bubble invasion. | Kişisel hakka saldırı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Your mother was worried sick about you! | Annen sizin için endişeleniyordu. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You should call here and tell her. | Arayıp, ona eve kimin girdiğini anlatmalısın. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l'm sure you'll take care of that for me. | Eminim benim için bu konuyla ilgilenirsin. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Wait! You can't do this! | Bekle! Bunu yapamazsın! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l have plans! lt's Saturday night! Ow! | Cumartesi gecesi için planlarım var! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Not anymore. | Artık yok! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You too. Lights out. [scoffs] Bite me. | Siz ikiniz, söndürün ışıkları. Kıçımı ye! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Boy, this family's in for a rude awakening. | Bu aile acı bir hayal kırıklığı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You're burning daylight! Move! | Gününü harcıyorsun! Kıpırda! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| And it's 6am! You're insane! | Ve sabahın altısı! Delisin sen! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Listen up! [Helga chattering] | Dinleyin! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Your behavior is unacceptable. | Davranışlarınız kabul edilemez! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ln order to maintain a state of safety, | Güvenlik halini sürdürebilmek için... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| we need to maintain a state of order. | ...düzenli bir sürece alışmalıyız. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Helga] One more little bite? | Bir minik ısırık daha? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| We going to be strong mine worker when we grow up. | Büyüdüğümüzde bir maden işçisi kadar güçlü olacağız. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Now, l've only got one rule. | Pekâlâ, sadece bir kuralım var. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Everything is done my way. No highway option. | Her şey benim istediğim yoldan yapılacak. Başka yol yok. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Do you copy? Do you copy? | Anlaşıldı mı? Anlaşıldı mı? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| What? l said, ''Do you copy?'' | Ne? "Anlaşıldı mı?" dedim! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Do not copy me. Do not copy me. | Beni taklit etme! Beni taklit etme! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Hey, l mean it. Cut it out! | Hey! Ciddiyim, kes şunu! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Uh... [Gary quacking] | Uh... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Peter farted. [kids groaning] | Peter osurdu. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Zoe] Oh, that is so gross. [Wolfe] Quiet! | Oh, bu çok ağır. Sessiz olun! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Everybody up. That means you too. | Herkes ayağa. Buna siz ikinizde dahilsiniz. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Tracking devices, never take them off. | Takip cihazları, asla çıkarmayacaksınız! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| The panic button is for emergencies only. | Panik düğmesi, yalnızca acil durumlar için! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Touch that, you'd better be dying. | Dokunduğunuzda ya ölüyor olun... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [beeps] Or you're dead. | Annemizin paranoyak olması, senden emir alacağımız anlamına gelmez. ...ya da ölü olun. ...ya da ölü olun. ...ya da ölü olun. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l would rather chew off my arm than wear that. | Bunu takacağıma, kolumu kesmeyi tercih ederim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Just because my mom is paranoid doesn't mean we have to take orders from you. | Annem paranoyak diye, senden emir almak zorunda değiliz. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Let me explain how the chain of command works. | Emir komuta zinciri nasıl işler size anlatayım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l tell you what to do and you do it! | Size ne yapacağınızı söylerim sizde yaparsınız. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| End of chain. | Zincirin sonu. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l'm not gonna have time to remember all of your names. | İsimlerinizi hatırlayacak kadar vaktim yok. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You'll be Red Leader. Red Baby. Red One. Red. | Sen Kırmızı lider olacaksın. Kırmızı bebek, Kırmızı 1, Kırmızı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Where's the older male? There were five. | Büyük oğlan çocuğu nerede? Beş taneydi. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| He walks like Dracula | Drakula gibi yürür... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| with footsteps silent like death. | ...sessiz adımlarla, ölüm gibi. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Zoe] He's in his room. | Odasında. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Red Two! | Kırmızı 2! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Red Two, open up! | Kırmızı 2, aç şunu! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| What? l thought... | Ne? Ben düşündüm de... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ls this what you're trained to do? | Eğitimini aldığın şey bu mu? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| A ''shock and awe'' on my door? | Kapımı şoka uğratıp kırma eğitimi mi? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l can fix that with a hammer and some nails. | Bir çekiç ve birkaç çivi ile tamir edebilirim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| lt's real easy to fix. No, it's not! Look! | Gerçekten de tamir etmesi kolay. Hayır, değil. Baksana! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| lt's broken in half! You can't fix that! | İkiye ayrılmış! Tamir edemezsin! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| lf you'd been wearing this, this wouldn't have happened. | Eğer bunu takıyor olsaydın bunlar olmayacaktı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| What are you talking about? l was in the bathroom! | Neden bahsediyorsun sen? Ben banyodaydım! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You know l would never ask you for your help... | Bilirsin, senden asla yardım istemem... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ...but he has got to go. | ...ama gitmesi gerek. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Lulu] Somebody help me, please! | Biri bana yardım etsin lütfen! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Help me, somebody! [moaning] | İmdat! Yardım edin! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Stop it, Peter! This is nuts! Peter, cut this out. | Peter, dur artık! Çatlaklık bu! Peter kes şunu. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Hey, good soldiers aren't scared of anything. | Hey, iyi askerler hiçbir şeyden korkmazlar. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l'm not scared. l'm annoyed. | Korkmadım, sinirlendim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Ever since he heard Daddy say there was a ghost in the house, | Babamdan evde hayalet olduğunu duyduğundan beri kafasına... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| he puts on that blanket and chases me everywhere. lt drives me crazy. | ...o battaniyeyi geçirip beni her yerde takip ediyor. Bu beni çıldırtıyor. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Peter, have you seen this ghost? | Peter o hayaleti gördün mü? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| All right, here he comes. | Pekâlâ, işte geliyor. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Hey! You leave towel on floor in bathroom. | Hey, banyoda yerde havlu bırakmışsın. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l pick up after kids, not you. | Çocuklara bakıyorum, sana değil... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| And light a match next time. | ...ve bir daha ki sefere kibrit yak. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [gasping] Oh! | Oh! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [French accent] Good news. | İyi haberler var. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Your background checks have cleared, | Evraklarınız temiz çıktı... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| and we are free to give you the box. | ...size kasayı teslim edebileceğiz. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Oh. Excellent. | Oh. Harika. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Just as soon as you provide us with the passwords. | Siz bize şifreleri söyler söylemez. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Passwords? | Şifreler? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| lt was your husband's wish | Bu kocanızın isteğiydi... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| that the person who collects the box | ...kasayı almaya gelen kişi... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| must provide us with the passwords. | ...bize şifreleri söylemek zorunda. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ls it ''The GHOST?'' Ghost. | Şifre "Hayalet" mi? Hayalet. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| These brats! Sugi pula! | Yaramaz veletler. Bardağı taşırdınız! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l had it! | Yetti artık! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Remain calm. l am calm. | Sakin ol. Sakinim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l quit! That makes me calm. | Ben bırakıyorum! Bu beni sakinleştiriyor. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Let's not be hasty about this. | Aceleye getirmeyelim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Mrs. Miller] Hello? Hello? | Alo. Alo? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Don't even think about it! [Mrs. Miller] Lt. Wolfe? | Aklından bile geçirme! Teğmen Wolfe? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| It's Julie Plummer. | Ben Julie Plummer. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Who's this? Julie Plummer. | Kim? Julie Plummer. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| What's that? Julie Plummer! | Tekrarlar mısınız? Julie Plummer! | The Pacifier-1 | 2005 |