Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168775
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Okay, so she wrecked the car. The insurance will pay for it. | Pekâlâ, arabayı çarptı. Sigorta hasarı karşılayacak. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| They were parallel parking. The instructor jumped. | Park ediyorlardı. Eğitmen kendini dışarı attı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| But it's not about her. lt's about the boy. | Ama kızla ilgili değil. Oğlanla ilgili. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Has he been skipping class again? | Yine dersi mi ekiyor? Dersi mi ekiyor? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Skipping class? He always skips sixth period, but... | 6. dersi hep eker ama bu... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| All right. Seth! | Pekâlâ. Seth! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Okay, take off the hat. | Tamam, şapkanı çıkar. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Go ahead. | Haydi yap. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Look at that. That's how he showed up for practice. | Şuna bakın. Bu onun görüşlerini ele veriyor. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l was doing a little recon in his locker and l found this. | Onun dolabında küçük bir araştırma yaptım ve bunu buldum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Murney] lf it was a girlie magazine or a hamster, fine. | Eğer porno dergi ya da bir hamster olsaydı sorun yoktu. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Boys will be boys. But this is sick. | Çocuklar hep çocuktur ama bu durum mide bulandırıcı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| All right. He dyed his hair. He's not a Nazi. | Pekâlâ, saçını boyadı. Ama o bir Nazi değil. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| This is not normal. We're very concerned. | Bu, normal değil. Çok endişelendik. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Why don't you get back to class? | Çocuklar neden sınıflarınıza dönmüyorsunuz? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Mr. Murney, would you give me a minute? | Bay Murney, bir dakika izin verir misiniz? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Look, l'm sure this is about their father. | Bek eminim bu babalarıyla ilgili bir durum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| We've tried to get Seth and Zoe to talk to the psychologist, but they won't. | Seth ve Zoe'nun bir psikologa gidip konuşmaları için uğraştık ama gitmeyeceklerdir. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Maybe you can get through to them? See what's going on? | Belki sen onlara ulaşabilirsin? Böylece, neler olduğunu görürüz? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l'll talk to them and see what l can do. | Onlarla konuşacağım. Neler yapabilirim göreceğiz. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Wolfe] Seth, l don't understand unless you explain it to me. | Seth, sen bana anlatmadan anlayamam. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Why would you join wrestling if you hate it? | Madem nefret ediyordun, neden güreş takımına katıldın? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Because my father wanted me to! | Çünkü babam katılmamı istedi! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Look, l know you're just trying to help, but don't! | Yardım etmeye çalıştığını biliyorum, ama yardım etme! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l can take care of myself. | Başımın çaresine bakabilirim! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Refrigerator magnet. | Buzdolabı mıknatısı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Red One! | Kırmızı 1! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You're in charge. Anyone gets within 40 clicks of the perimeter, signal me. | Yetki sende. Eğer 40 adımdan fazla yaklaşan olursa bana haber ver. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Keep all doors sealed, do your homework, preheat the oven | Bütün kapıları kilitli tut, ödevini yap, fırını ısıt... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| and don't let Lulu in the cookie jar. | ...ve Lulu'yu kurabiye kavanozundan uzak tut. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [boy 1] Everything's ready? [boy 2] Yeah. | Her şey hazır mı? Evet? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [boy 3] Come on. | Haydi gel. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| All right. All my Nazis are finally here. | Pekâlâ, sonunda Nazilerim geldi. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l want all of you at attention! | Tüm dikkatinizi vermenizi istiyorum! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Okay, let's start where we left off yesterday. | Haydi, dün kaldığımız yerden başlayalım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| We open in a week, people. The set isn't finished. | Bir hafta sonra sahne alacağız millet. Oyunu tamamlayamadık. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Mother Abbess just quit because she got shingles! | Başrol oyuncum zona hastalığı yüzünden bıraktı. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| And every step ball change would make Bob Fosse rise from the grave | Ve her oyuncu değişikliği Bob Fosse'yi mezarından kaldırıp... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| just so he could have a heart attack again! | ...yeniden kalp krizi geçirmesine sebep olabilir! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l'm really sorry. l'll get it right. No, you won't, Seth. | Gerçekten çok üzgünüm. Doğrusunu yapacağım. Hayır Seth, yapmayacaksın. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You and your mother over here can't get it right. | Sen ve şuradaki annen doğrusunu yapamayacaksınız. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| And l know this because l am a professional. | Bunu biliyorum, çünkü ben bir profesyonelim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l directed Show Boat with Greg Brady. | Greg Brady ile Show Boat'u yönettim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| lt wasn't union, but it was good. | Yekpare değildi ama iyi işti. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Obviously, l quit! | Ben en iyisi istifa ediyorum! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Exeunt stage right! | Ve sahne terk edilir! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Seriously, Seth, if you drop me again, l'm going to kill you. | Cidden Seth, eğer beni bir daha düşürürsen, seni öldüreceğim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Hi. Are you okay? | Merhaba. İyi misin? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l'm not gonna quit! | Vazgeçmeyeceğim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l don't expect you to understand... Hey... | Bunu anlamanı beklemiyorum... Hey... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l may not understand a whole hell of a lot about this kinda stuff, | Bu lanet olası işlerden anlamıyor olabilirim... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| but l definitely understand not quitting. | ...ama vazgeçmemeyi kesinlikle anlarım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| And from what l see, you're pretty good. | Ve gördüğüm şu ki bu işte iyisin. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| A little discipline, you could make a go of this. | Biraz disiplinle, bu zorlukları aşabilirsin. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| But what about Murney? He's an all talk spaz. | Peki ya Murney? O sadece düşük çeneli bir şapşal. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| So, The Sound of Music? | Demek, "Sound of Music." | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l saw it when l was a kid. Really? | Çocukken izlemiştim. Sahi mi? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| The idea of a nun ditching her habit for a guy in the military. | Ana teması; Bir rahibenin, rahibe kıyafetlerini askerin biri için bırakması. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Nothing wrong with that. | Bunda bir terslik yok. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Do you think girls will think l'm weird? | Sence kızlar tuhaf olduğumu mu düşünecek? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| They probably already do, Seth. | Muhtemelen zaten düşünüyorlar, Seth. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| But you'll kill 'em later. | Ama onları sonra öldürürsün. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Forget about everyone else for a second. | Bir saniyeliğine herkesi unut. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ls performing what makes you happy? | Seni mutlu eden oyunculuk mu? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Yeah, more than anything. | Evet, hem de her şeyden çok. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| All right, fall in. | Pekâlâ, sıraya girin. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Company. Center stage. | Bölük. Sahnenin ortasına. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Company! Center stage! | Bölük. Sahnenin ortasına. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Now, do you or do you not have what it takes to perform this musical? | Pekâlâ, şimdi bu oyun için ne yapmanız gerekiyorsa yapacak mısınız, yapmayacak mısınız? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| We don't have a director. l've directed rescue missions | Bir yönetmenimiz yok! Ben tüm dünyada... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| all around the world. | ...kurtarma görevlerini yönettim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l've directed numerous snatch and grabs | Ben sayısız kurtarma ve kaçırma görevini... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| from countries whose names you are not allowed to know. | ...adını bile bilmenize izin verilmeyen ülkelerde yönettim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l've choreographed multi pronged amphibious landings | Birçok amfibi çıkarmanın ve gizli hava harekatının... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| and stealth air attacks! | ...koreografisini hazırladım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Do you think l have the military proficiency... | Sizce bu prodüksiyonu yönetmek için... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ...to direct this production? | ...askeri yeterliliğim var mı? | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Yes, what? [all] Yes, sir! | Evet ne? Evet efendim! | The Pacifier-1 | 2005 | |
| [Wolfe] Once upon a time, there was a family... | Bir zamanlar bir aile varmış... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ...of elves. | ...elf ailesi. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| And one day the little elf family | Ve bir gün bu elf ailesi... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| went into the magic forest | ...sihirli ormana girmiş... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| to find a secret... | ...gizli bir... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ...gnome... | ...gnome... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ...facility, | ...tesisini bulmak için. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| where the gnomes were turning mushrooms into uranium. | Burada gnome'lar mantarları uranyuma çeviriyormuş. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| So three elves laid down heavy suppressive fire on the gnomes | Derken üç elf, gnome'lar üzerine ağır silahlarla ateş açmışlar... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| while the others maneuvered around to the right flank, | ...diğerleri sağ kanattan bir manevrayla... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| finishing off anything left alive. | ...hiç kimseyi sağ bırakmamışlar. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| And not one of those elves were left behind that day. | Ve o elflerden hiç biri geride bırakılmamış. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| We got 'em all. | Hepsini yakaladık. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Even the teeniest... | İçlerinden en genç... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ...littlest elf of all... | ...en küçük elf... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| ...Rodriguez. | ...Rodriguez bile. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You're gonna have to do the Panda dance or he won't stop. | Panda dansı yapmak zorundasın yoksa durmayacak. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Oh, come on... [baby crying] | Oh, yapma... | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l don't know how to do the Panda dance. | Panda dansı nasıl yapılır bilmiyorum. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| l'll write it down for you. | Senin için yazdım. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| Close your eyes. Go to sleep. l'll be right back. | Kapa gözlerini. Uyu artık. Ben hemen döneceğim. | The Pacifier-1 | 2005 | |
| You gotta do the dance. | Dans etmek zorundasın. | The Pacifier-1 | 2005 |