Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168654
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I brought some music. | Biraz şarkı dinleyelim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Not what I would've chosen, but screw it. | Seçme şansım yok ama siktir et. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right. Let's go, Monday morning, time to go to work. | Sıradaki şarkımız, "Pazartesi sabahı, işe gitme zamanı" | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You want my gate code? Shut up, man! | Kapı şifremi vereyim mi? Kapat çeneni. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's Wesley! | Minibüsteki Wesley! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Where'd you learn to drive like that? Grand Theft Auto! | Böyle araba kullanmayı nereden öğrendin? GTA sağ olsun. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Shit, Allen, they're coming. | Peşimizdeler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Oh, my God! Shit. | Aman tanrım. Siktir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Do something, Allen! Hold on, hold on. | Bir şeyler yap, Allen. Bir dakika, bir dakika. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Someone's been playing Grand Theft Auto. | Birisi fazla GTA oynamış. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I did that! | Ben yaptım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I did that! Oh, my God! | Ben yaptım. Aman, tanrım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's what I'm talking about! We jackknifed them! | İşte ben bundan bahsediyordum. Onların icabına baktım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Did you see that? It went backwards and then turned upside down. | Gördün mü? Geri geri gidip takla attılar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Gator turns vans upside down like they're in a crazy washing machine! | Timsah adamı böyle yapar işte. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Why are you calling yourself Gator? | Neden kendine 'Timsah' diyorsun? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's a nickname I had in college. I used to run a dating service. | Üniversitede ki lakabım. Eş bulma servisim vardı da o zamanlar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He was a pimp. Yeah, I was. I was a pimp. | Pezevenkti. Evet, pezevenktim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Is it me or does it smell like deer vagina in here? | Ben mi yanılıyorum yoksa burası geyik vajinası mı kokuyor? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Right now the streets are a bloodbath. | Sokaklarda her gün katliamlar artıyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| And, statistically speaking, there's about 30 kids in here, | İstatiksel olarak bakarsak, bu sınıftaki 30 kişinden 10 tanesi... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| 10 of you are gonna be dead before your next birthday. | ...gelecek doğum gününü göremeyecek. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Got a couple of tips, help you guys stay out of jail. | Bir, ne olursa olsun zenci ya da İspanyol olmamaya çalışın. Sizi hapisten uzak tutacak bir kaç önerim var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| One, try your hardest to not be black or Hispanic. | Bir: Zencilerden ve İspanyollardan uzak durun | The Other Guys-8 | 2010 | |
| It's a good tip. Yeah. Two... | Güzel tavsiye. İki... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Gentlemen, we got a hot one. | Beyler son dakika! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hoitz and Gamble have Ershon hostage, high speed car chase in progress. | Beyler, Hoitz ve Gamble, Ershon ile birlikte yüksek hızda kaçıyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Yes! Gun, gun! | İşte bu! Silahları gönderin, çocuklar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Pass up the guns. Pass them up. Let's go, people. | Tabancaları gönderin. Hadi! Hadi! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| There we go. Anything, any Tasers? No? | Tamam, şok cihazı izteyen? Yok mu? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Good. Who wants to go on a ride along? | Süper. Kim bizimle gelmek ister? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| All right, you, sweetie. Come on, let's go. Move. | Sen. Hadi çabuk ol! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Move! Let's go. Come on! | Hadi! Yürü bakalım. Hadi! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Cool, a helicopter! Must be covering the high speed chase. | Bir helikopter, ha. Yüksek hızda kovalama için idealdir. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Who are those guys? They're Chechen investors. | Bu adamlar da kim? Çeçen yatırımcılar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We were gonna do a Chechen version of Dora the Explorer. | Çeçen tarzı bir yatırım yapacaktık. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Anyway, it went terribly wrong. | Pek de umduğumuz gibi gitmedi. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I feel like it's not fair that they have a helicopter! | Onların bir helikopterinin olması hiç adil değil. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Watch your head. God, your hair is soft. | Kafana dikkat et. Saçların ne yumuşakmış öyle. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| VO5 Hot Oil. | VO5 Hot Oil ile yıkıyorum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You're gonna wreck! There's cars coming from both directions! | Böyle ters gide gide bir gün bizi geberteceksin! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm not gonna wreck! | Bir bok olmaz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm gonna wreck! You're right! You want me to drive? | Haklısın! Benim kullanmamı ister misin? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This was a very clever idea. Yeah. | Bu çok zekice bir fikirdi. Evet. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They're gone. | Kurtulduk. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They are Nigerians. Yeah, I'd forgotten about them. | Bunlar da Nijeryalılar. Bunları unutmuşum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This is a shortcut. Are you kidding me? | Kestirmeden gireceğim. Dalga mı geçiyorsun? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You cannot go down there. | Oradan geçemezsin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Where are we? Chelsea Pier. | Neredeyiz? Chelsea İskelesindeyiz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Them having a helicopter is definitely cheating. | Helikopterlerinin olması kesinlikle hileye giriyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We're cops! Hit the chopper! | Biz Polisiz. Helikoptere nişan alın! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This is Martin and Fosse, en route. Back off! This is our collar! | Biz Martin ve Fosse. Aramaya başlayın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Set up a perimeter. No arrests until we get there! | Alanı boşaltın, biz gelene kadar tutuklamayın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Take the light! | Işığı siktir et! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Do not authorize that transfer. | O havaleyi yapmayacaksın. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| This is David Ershon. The transfer is for him. | Bu David Ershon ve sana havaleyi yapamamanı söylüyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He will tell you not to authorize it, okay? Tell him. | Sana havaleyi yapamamanı söylüyor, tamam mı? Söyle ona. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Tell him! Yeah, do as they say. Stop the transfer. | Söyle ona! Dediklerini yap, havaleyi durdur. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Approve it. | Havaleyi gönder. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Do not touch anything! | Hiç bir şeye dokunma! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I swear to God I'll blow your head all over this desk. | Aksi takdirde beynini dağıtırım. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Not a person in this room believes you'll shoot this clerk. | Saçmalıklarına bu odada senden başkası inanmıyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Thank you so much, gentlemen, for the prompt delivery of Mr. Ershon. | Ershon Bey'i getirdiğiniz için teşekkürler ederiz beyler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I have two competing bids from jilted investors. | İki önemli yatırımcıdan bekleyen teklifler var. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| They're at 30 million, and holding. | 30 milyon diyorlar. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Wait! Can't you let me... Take him away. | Bekle, bekle. Götür onu. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| But computers. | Ya bilgisayarlar... | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What if, one day, they were in charge? | ...günün birinde kontrolü ele geçirirse? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Now if you don't shut up, I will cut your ear off with a butter knife. | Eğer çeneni kapatmazsan kulağını tereyeğı bıçağıyla keserim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| That's blunt. Blunt's worse than if it's sharp. | Çok dobrasın. Dobra olmak jiletten daha keskin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You just stood there! | Ne bok yemeğe bekliyorsun? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I didn't know that "now" meant that. How am I supposed to know that? | Ne yapacağımızı bilmiyordum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I knew what that meant. Shut up. | Ben bile anlamıştım. Kapat Çeneni! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You kill us and you kill Ershon. You're out 30 million dollars. | Eğer bizi öldüreceksen Ershon'u da öldürmek zorundasın yani 30 milyon dolar uçup gider. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Who's got the golden goose now, huh? Yeah. | Altın yumurtlayan tavuğu kes de göreyim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| He's still valuable with a bullet wound, mate. | Bir kaç kurşun yarası değerini düşürmez ama. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Get up. And kill the police. | Kalkta öldür şu polisleri. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I just wanna make sure I get it right. | Tam olarak anlayamadım da. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Did you want this transfer approved or not approved? | Havaleyi onaylamamı istiyorsunuz? Yoksa onaylamamamı mı? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You, mate, I'm gonna kill just for fun. | Seni sırf zevk için öldüreceğim, birader. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Police, don't move! Drop your weapons! | Polis! Kıpırdama! Silahlarınızı yere bırakın! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Drop it, or be dropped, homeboy! | Ya silahını bırakırsın, ya da biz bıraktırtırız, sert çocuk. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I hope you like the taste of prison food and penis. | Umarım hapishane yemeği ve kamaşullah hoşunuza gidiyordur. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Police! Down on the ground! Let me see your hands! | Polis! Yere yat! Ellerinizi göreyim! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, hey, you okay? Hey. | Merhaba, İyi misin? Merhaba. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, Gene. Captain. I'm sorry. | Merhaba, Gene, özür dilerim amirim. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm sorry. That's okay. Don't worry about it. | Özür dilerim. Önemli değil. Şimdi bunu dert etme. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| You can call me Gene when we're not in the office. | Bana merkezin dışında Gene diyebilirsin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Okay. Thanks for coming by. | Geldiğin için teşekkürler. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Attaboy. | Afferin. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Come on, stay with me. Stay with me. | Sakın uyuma, sakın uyuma. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| We're losing him! We're losing him! He's dying! | Onu kaybediyoruz! Adamcağız ölüyor burada! | The Other Guys-8 | 2010 | |
| No. No, no, no, no. I'm just resting. I'm just resting. I was just resting. | Yok ya, sadece dinleniyordum. Sadece dinleniyordum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I'm sorry. Did I hurt you? | Özür dilerim. Bir yerini incittim mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Are you all right? Just resting. | İyi misin? Sadece dinleniyordum. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Hey, let me tell you something. | Sana bir şey söyleyim mi? | The Other Guys-8 | 2010 | |
| As far as paperwork goes, we'll take care of it. | Kağıt işlerini biz hallederiz. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| Ain't too proud to beg. | Beni çok gururlandırdınız. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| What? It's not funny anymore. | Ne oldu? Artık bana komik gelmiyor. | The Other Guys-8 | 2010 | |
| I don't know what you're talking about. TLC references. | Neden bahsettiğini anlamıyorum. TLC sözlerini söyleyip duruyorsun. | The Other Guys-8 | 2010 |