• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 168491

English Turkish Film Name Film Year Details
Hey, Dwight, pass the tardy sauce. Dwight, tatlı servisini kaçırdın. The Office The Return-1 2007 info-icon
Get it, Michael? Anladın mı, Michael? The Office The Return-1 2007 info-icon
Okay, here is the dream team. Evet. İşte rüya takımımız. The Office The Return-1 2007 info-icon
My sales dream team. Benim satış rüya takımım. The Office The Return-1 2007 info-icon
Today we're going to team up our sales calls. Bugün satış görüşmelerine takım halinde gideceğiz. The Office The Return-1 2007 info-icon
Andy, since it was your idea, Andy, bu senin fikrin olduğuna göre, The Office The Return-1 2007 info-icon
you get to pick first. takım arkadaşını ilk sen seç. The Office The Return-1 2007 info-icon
Hmm well let me think about this for a minute. Hmm şey bunu bir dakika düşüneyim. The Office The Return-1 2007 info-icon
Michael Scott. Michael Scott. The Office The Return-1 2007 info-icon
PhD. Doctor of sales. Dç. Doktor Satıcı. The Office The Return-1 2007 info-icon
Well, I appreciate that. Eh, teşekkür ederim. The Office The Return-1 2007 info-icon
That's very gracious of you. Çok naziksin. The Office The Return-1 2007 info-icon
Well, it's very gracious of you to accept. Senin beni kabul etmen asıl naziklik. The Office The Return-1 2007 info-icon
Okay, now going by seniority, Tamam, şimdi kıdem sırasına göre seçme hakkı veriyoruz, The Office The Return-1 2007 info-icon
Phyllis, our resident senior. Phyllis, aramızdaki en yaşlı kişi. The Office The Return-1 2007 info-icon
We're the same age. Seninle aynı yaştayız. The Office The Return-1 2007 info-icon
And, I'll pick Karen. Ve, Karen'i seçiyorum. The Office The Return-1 2007 info-icon
Oh Ah thanks. Oh Ah teşekkürler The Office The Return-1 2007 info-icon
Good. Next up, İyi. Sırada, The Office The Return-1 2007 info-icon
The Super Fly himself, Stanley. Süper satıcımız, Stanley. The Office The Return-1 2007 info-icon
You can't pass, Pas geçemezsin, The Office The Return-1 2007 info-icon
You gotta pick somebody. Birisini seçmen lazım. The Office The Return-1 2007 info-icon
I'll take the kid. Ufaklığı alıyorum. The Office The Return-1 2007 info-icon
I'm very flattered. Onur duydum. The Office The Return-1 2007 info-icon
I was his second choice, after "pass". Pas'dan sonraki ikinci seçeneği benim. The Office The Return-1 2007 info-icon
So that just leaves Dwight and Jim. O zaman sadece Dwight ve Jim kaldı. The Office The Return-1 2007 info-icon
Okay, wait. Does anyone wanna trade? Bir dakika bekle. Takas etmek isteyen var mı? The Office The Return-1 2007 info-icon
Yeah, I'll trade. Evet, Ben takas edebilirim. The Office The Return-1 2007 info-icon
Dwight and I used to go sales calls all the times. Dwight ve ben önceden çoğu kez satış görüşmelerine giderdik. The Office The Return-1 2007 info-icon
In fact, I have a picture to remember that time. Aslında, o zamanları hatırlamak için bir fotoğrafım bile var. The Office The Return-1 2007 info-icon
Oh, young Jim. Oh, genç Jim. The Office The Return-1 2007 info-icon
I was just... so much... Daha çok... körpecik... The Office The Return-1 2007 info-icon
I need to warn you about, Seni uyarmam lazım, The Office The Return-1 2007 info-icon
and yet, ama maalesef, The Office The Return-1 2007 info-icon
tragically, üzücü bir şekilde, The Office The Return-1 2007 info-icon
I cannot. bunu yapamam. The Office The Return-1 2007 info-icon
Sebring, by Chrysler. Chrysler, Sebring. The Office The Return-1 2007 info-icon
A heck of a motor carriage. Canavar gibi araba. The Office The Return-1 2007 info-icon
Dwight, here you go! Dwight, al bakalım! The Office The Return-1 2007 info-icon
You want shirts on hangers? T shirtlerini askılamamı ister misin? The Office The Return-1 2007 info-icon
What do you use... Bir zahmet. The Office The Return-1 2007 info-icon
Does he do your laundry? Çamaşırlarını mı yıkıyor? The Office The Return-1 2007 info-icon
Alright everybody, circle up. Tamam millet, toplanın. The Office The Return-1 2007 info-icon
This is the Amazing Race. Bu "Harika Yarış". The Office The Return-1 2007 info-icon
And, you guys are the retired marines. Sizler emekli denizcilersiniz. The Office The Return-1 2007 info-icon
And, you guys are the mother and daughter. Sizler ana kız. The Office The Return-1 2007 info-icon
And, you guys are the gay couple. Sizler de eşcinsel çiftsiniz. The Office The Return-1 2007 info-icon
And, we are the fire fighter heroes. Ve biz de ateş savaşcıları kahramanlarıyız. The Office The Return-1 2007 info-icon
Are you ready to go? Hazır mısınız? The Office The Return-1 2007 info-icon
Wait, Amazing Race, like the biggest sales win? Bir saniye, bu "Harika Yarış"'ta en fazla satışı yapan mı kazanacak? The Office The Return-1 2007 info-icon
No, we're just gonna rush out, Hayır, sadece dağılacağız, The Office The Return-1 2007 info-icon
do the sales things, and come back. satış yapıp, geri döneceğiz. The Office The Return-1 2007 info-icon
Is there a prize? Ödül yok mu yani? The Office The Return-1 2007 info-icon
Just bragging rights. Böbürlenebilirsiniz. The Office The Return-1 2007 info-icon
Then, how is this amazing race? O zaman bu nasıl harika yarış oluyor? The Office The Return-1 2007 info-icon
It's... just... Bu sadece... The Office The Return-1 2007 info-icon
It's Amazing Race, Phyllis, okay? Bu "Harika Yarış", Phyllis, tamam mı? The Office The Return-1 2007 info-icon
We are teams of two, and we are on a mission. İki kişilik takımlara ayrıldık, ve iş üstündeyiz. The Office The Return-1 2007 info-icon
Alright, so on your market, set go! Pekâlâ, herkes yerine geçsin, hazır, başla! The Office The Return-1 2007 info-icon
Let's do it! Come on! Haydi bakalım! Haydi! The Office The Return-1 2007 info-icon
Vamanos! Bueno! Vamanos! Bueno! The Office The Return-1 2007 info-icon
Do you have a pole? Sopan var mı? The Office The Return-1 2007 info-icon
Let's go get a broom. Bir süpürge alalım. The Office The Return-1 2007 info-icon
Seriously, you're gonna sit in the back? Ciddi ciddi arkadamı oturacaksın? The Office The Return-1 2007 info-icon
Uh, yeah. It's the safest part of a car. Evet. Arabadaki en güvenli yer. The Office The Return-1 2007 info-icon
In the event of a crash, Bir kaza olduğunda, The Office The Return-1 2007 info-icon
the driver always protects his side first. şoför her zaman arkasındakini korur. The Office The Return-1 2007 info-icon
In order to take down Dwight, Dwight'ı bitirme yolunda, The Office The Return-1 2007 info-icon
I have to chip away at his ally: onun dostuyla birlik olmalıyım. The Office The Return-1 2007 info-icon
In this case, it's Michael. Bu durumda, bu kişi Michael. The Office The Return-1 2007 info-icon
Here's the good news. İyi haber: The Office The Return-1 2007 info-icon
every success I've ever had, işimde veya "bayan folklöründe" The Office The Return-1 2007 info-icon
at my job or with "the lady folk," kazandığım her başarı, The Office The Return-1 2007 info-icon
Has come from my ability to slowly, and painfully, birisini yavaşça ve acımasızca, The Office The Return-1 2007 info-icon
wear someone down. alaşağı etmemdeki yeteneğimden geliyor. The Office The Return-1 2007 info-icon
What's the deal with Dwight doing your laundry? Senin Dwight'a çamaşırlarını yıkatma olayın nedir? The Office The Return-1 2007 info-icon
That's a long story. Uzun hikaye. The Office The Return-1 2007 info-icon
Couple months ago, Birkaç ay önce, The Office The Return-1 2007 info-icon
Dwight tried to go my behind back with Jan, Dwight, Jan ile birlikte arkamdan iş çevirdi... The Office The Return-1 2007 info-icon
And, get my job. ve işimi aldı. The Office The Return-1 2007 info-icon
And, now I am having him do my laundry as a punishment. Ve şimdi ben de ona ceza olarak çamaşırlarımı yıkatıyorum. The Office The Return-1 2007 info-icon
Wow, that is a long story, Vay be, uzun hikayeymiş, The Office The Return-1 2007 info-icon
but quite well told, Michael. ama hiç şaşırmadım, Michael. The Office The Return-1 2007 info-icon
I find it very interesting. Çok ilginçmiş. The Office The Return-1 2007 info-icon
Especially the part about Dwight going behind your back Özellikle Dwight'ın arkandan iş çevirdiği kısım.. The Office The Return-1 2007 info-icon
and basically being like a terrible person. berbat bir insan olmasından kaynaklanıyor. The Office The Return-1 2007 info-icon
You know if you want you laundry done right, Eğer çamaşırlarının güzel yıkanmasını istiyorsan, The Office The Return-1 2007 info-icon
I used to work at Abercrombie, Abercrombie'de çalışmıştım, The Office The Return-1 2007 info-icon
So... pretty good folder. Oldukça iyiler. The Office The Return-1 2007 info-icon
Why are we turning in here? Niye buraya giriyoruz? The Office The Return-1 2007 info-icon
This is beauty salon. Burası güzellik salonu. The Office The Return-1 2007 info-icon
Hey, do you mind if I take the lead on this one? Hey, bu görüşmede konuşmayı benim yapmamamın bir sakıncası var mı? The Office The Return-1 2007 info-icon
And then, you can critic me after? Sonra da beni eleştir misin? The Office The Return-1 2007 info-icon
You want the lead? Konuşma mı yapmak istiyorsun? The Office The Return-1 2007 info-icon
Yeah, if you don't mind. Evet, bir sakıncası yoksa? The Office The Return-1 2007 info-icon
Mind? Ne sakıncası! The Office The Return-1 2007 info-icon
Nothing would delight me more! Bundan başka birşey beni daha mutlu edemezdi! The Office The Return-1 2007 info-icon
Hey, Pam. Hey, Pam. The Office The Return-1 2007 info-icon
Would you like to go with me and grab a coffee? Benimle kahve içmeye gelir misin? The Office The Return-1 2007 info-icon
I thought you could use some fresh air. Biraz temiz hava sana iyi gelir diye düşündüm. The Office The Return-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168486
  • 168487
  • 168488
  • 168489
  • 168490
  • 168491
  • 168492
  • 168493
  • 168494
  • 168495
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact