Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168397
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
I do not want you going, 'That's it. We're out of here. There's no point... ' | Gidip de; "Buraya kadar. Bittik biz. Artık bir amacı yok. Yaslanacak bir omuz..." | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Hello. Oggy oggy oggyI | Alo Oggy, oggy, oggy. | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
See you later, then. GonadsI | Görüşürüz o zaman. Taşşaklar! | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
What, her? She's writing an article on me. 'Inside Paper'. | Ne, o mu? "Inside Paper" için bir makale yazıyor benimle ilgili. | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
she's writing an article on me for 'Inside Paper'. Where have you been? | ..."Inside Paper" dergisi için benimle ilgili makale yazacak kişi. Nerelerdeydin? | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Put... 'Brent is refreshingly laid back for a man with such responsibility. ' | Evet. Yaz; "David Brent, sorumluluk sahibi biri gibi canlandırıcı bir şekilde arkasına yaslandı." | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Um... 'Brent mused and then replied... ' | Eee..."Brent biraz düşündü ve cevapladı..." | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Your question was 'Is it difficult to remain authoritative and yet so popular?' | Sorun şöyleydi sanırım; "Otoriteyi koruyup buna rağmen popüler olabilmek zor mu?" | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Yeah. 'The Jolly Farmer'... Is it Hungry Hippo? | Evet. "Jolly Farmer"dı oranın adı. "Aç Gergedan" mı yoksa? | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
'David quipped, 'Why buy a book when you can join a library?'' | "David dokundurdu, "Neden kütüphaneye kayıt olabiliyorken kitap satın alırsınız?" | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
So you don't have a girlfriend? Well, what is a 'girlfriend'? | Yani bir kız arkadaşınız yok. Şey, "kız arkadaş" nedir ki? | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Oh, yeahl Come on, come on, baby. | Ah, evet. Buraya gel. Hadi bebeğim. | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Come on, come on, baby. Watch. | Hadi, hadi bebeğim! İzle. | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Oh, noI | Ah, hayır! | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Come on, come on, baby. | Hadi, hadi bebeğim! | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
'Why haven't I taken that chance?' | "Bu riski neden almayayım?" diyemem. | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
I've always got time for staff, Dawn. 'He's always got time for staff.' | Bu şeyler için her zaman vaktim vardır, Dawn. "Bu şeylere her zaman vakti vardır." | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Before you go... 'Even though a lot happening in his mind.' | Gitmeden evvel... "Bu arada bile kafasında bir çok şey oluyor." | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Getting back to... 'Strings to Brent's bow. A) Philanthropist.' | Şurdan geri alalım... "Brent'in hayat felsefesi: A) Hayırsever." | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Oh, yeahl Oh, yeahI | Ah, evet! Ah, evet! | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Oh, no... Oh, noI | Ah, hayır... Ah, hayır! | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
She's writing quite a big article on me for 'Inside Paper', the trade magazine. | Ticaret dergisi olan "Inside Paper"da benim hakkımda büyük bir makale yazıyor. | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
But we won't be using you again. You won't be? | Ama senden bir daha faydalanmayacağız. Öyle mi olacak? | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Do you know which 'philosopher' said that? Dolly Parton. | Bunu hangi filozof söylemiş biliyor musunuz? Dolly Parton. | The Office Interview-5 | 2002 | ![]() |
Hey. Ready? | Hazır mısınız? | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Come on! Show me excited. | Hadi canım, biraz heyecanlanın. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Yes! Yeah. I'm pretty excited too. | Aynen ben de heyecanlıyım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Today I'm headed over to the Job Fair at Valley View High School | Bugün, Valley View Lisesi'nin Meslek Fuarı'na katılacağım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
to find some new interns. | Yeni stajerler bulmak için. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Wanna get some fresh blood... | Taze kan arıyorum. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
youthanize this place. | Burayı gençleştirmek için. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
We doin' this thing? Yeah. | Gidiyor muyuz? Evet. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Oh, my god, Darryl. | Aman Tanrım, Darryl! | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
You look like Barack Obama. Everybody, I'm dating Barack Obama. | Barack Obama'ya benzemişsin. Millet. Ben Barack Obama ile çıkıyorum. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Why you dressed like that? Like what? | Neden böyle giyindin? Ne gibi? | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Like you're applying for a loan. | Çok resmi giyinmişsin. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Maybe he's going to church. Or court. | Belki de kiliseye gidecek. Ya da mahkemeye. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Figured I'd look presentable. | Uygun bir kıyafet seçimi bence. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
You... went a different way. | Sen biraz farklı takılmışsın. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
You look nice. Thank you. | Yakışmış bence. Sağ ol. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Here's what we're going to do. | Yapacağımız şey şu... | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
I'm going to instruct the kids about management and sales. | Yönetcilik ve satış hakkında çocuklara bilgi vereceğim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Oscar will be in charge of accounting. | Oscar muhasebe konusuna bakacak. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Pam will be eye candy. | Pam göze hoş gelecek. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
No, and also because that is your alma mater. | Ve bir de senin yetiştiğin okul orası. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Darryl will hire some kids for the warehouse. | Darryl, depoda çalışsın diye birkaç çocuğu işe alacak. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
No need to worry with them because they definitely ain't goin' to college. | Zaten üniversiteyi kazanamayacaklarından, çocuklar için endişelenmeye gerek yok. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
What college did you go to, Mike? | Sen hangi üniversiteye gitmiştin Mike? | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Today I am meeting a potential client on the golf course because... | Bugün, golf sahasında potansiyel bir müşterimizle görüşeceğim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Ryan put me on probation. | Ryan'ın gözü üstümde. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
You remember Ryan. He was the temp here. | Ryan'ı hatırlarsınız. Hani burada stajerdi. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. And... | Evet. Ve.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
It is not a good time for me to lose my job since I have some... | Pam ile birlikte geçirmeyi düşündüğüm hayatımdaki uzun vadeli planlarda.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
pretty big long term plans in my personal life with Pam | işimi kaybetmek hiç işime gelmez. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
that I'd like her parents to be psyched about. | Ailesi birlikte olmamızı dört gözle bekliyorken hele. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
So I am about to do something very bold at this job | Sonuçta, bu işe hiç yapmadığım kadar sımsıkı sarılacağım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Try. | Deneyeceğim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Mr. Maguire. It's been a couple of years. | Bay Maguire. Seneler oldu görüşmeyeli. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Hey, Jim, how are ya? Nice to see you, man. | Jim, nasılsın? Seni görmek güzel. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Oh, no! No, no, no, no, no. | Olmaz! Olmaz, olmaz, olmaz, olmaz. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
My grandfather would be spinning in his urn | Dartmouth üniversitesinden biriyle tanıştığımı öğrense.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
if he knew that I was out here with a Dartmouth boy. | dedem herhalde mezarında ters dönerdi. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
You take that shirt off right now, or I will take it off for you, sir. | Hemen o t shirtü çıkartın bayım. Yoksa ben çıkartırım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
I am totally | Tam anlamıyla şaka yapıyorum! | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Andy Bernard. Cornell, '95. | Andy Bernard. Cornell, '95. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Phil Maguire, Dartmouth, '74. | Phil Maguire, Dartmouth, '74. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Got some blisties. Yeah, you do. | Ellerim su topladı. Evet toplamış. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Hit about 1,200 balls last night in preparation for today, | Bugüne hazırlanmak için 1,200 atış yaptım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
so hands are a little tender. | Ellerim de nazik olunca... | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
It's actually not funny at all. It's incredibly painful. | Aslında hiç komik değil. Felaket acı veriyor. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Let's make it interesting. Say... 10 bucks a hole? | İddiaya girelim. Delik başına 10 kağıt? | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Great. What are we talkin'? | Süper. Nasıl yapacağız? | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Skins? Acey deucy? Bingo bango bongo? | Skins? Acey deucy? Bingo bango bongo?* | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Sandies, barkies, arnies? | Sandies, barkies, arnies? | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Wolf? What? | Wolf? Ne? | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
I'm gonna take | Elimde gördüğünüz bu paracıkları Oscar'dan kazandım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
and turn it into next month's rent. | Ve öbür ayın kirasını ödeyeceğim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
So many memories in this old gym. | Bu spor salonunda çok hatıram var. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Pretending I have PMS so I didn't have to play volleyball. | Regl numarası yapıp voleybol oynamamak gibi. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Pretending I have PMS so I didn't have to play basketball. | Regl numarası yapıp basketbol oynamamak gibi. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Those were the days. | Günler böyle geçiyordu. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Little over the top, don't you think? | Fazla resmi değil mi? | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Show 'em what you brought, Mike. | Getirdiklerini çıkar Mike. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
That's all we brought. This is all we need. | Tek bunu getirdik. Bize tek bu lazım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
We'll see. Yes, we will see, Oscar. | Göreceğiz. Evet göreceğiz Oscar. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
We will see, because a blank sheet of paper | Göreceğiz. Çünkü boş bir kağıt.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
equals endless possibilities. | sonsuz olasılıklarla doludur. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Conceptual. All right. | Kavramsal. Pekâlâ. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
We are... | İş görüşmelerine başlayalım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Andy, you're up. Let's go. Giddy up. Let's do this. | Andy, sıra sende. Hadi. Geldim. Hadi bakalım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
People assume I'm great at golf, but like everybody, | İnsanlar golfte iyi olduğumu zannedebilir. Ama herkes gibi.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
I hated golf lessons when I was a kid, so... | Çocukken golf derslerinden nefret ederdim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
I used to just hang out with the sailing club instead. | Denizcilik kulübündekilerle takılırdım bu yüzden. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Got my knot on. | Denizci düğümü atmak için. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Guys, do we have to stay all day? | Bütün gün burada kalmak zorunda mıyız? | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
I mean, Michael's gone. Can't we just go? | Demek istediğim, Michael gitti. Biz de gidemez miyiz? | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Yeah. And I finished my work months ago. | Evet. Ben işimi aylar öncesinden bitirmiştim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
Excuse me, people. | Bakar mısınız millet? | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
It has come to my attention that some of you have forgotten | Dikkatimi çekti de... Bazılarınız burada.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |
who is in charge here. | kimin yetkili olduğunu unutmuş. | The Office Job Fair-1 | 2008 | ![]() |