Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168400
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| and drive safe. | Ve iyi yolculuklar. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Beers? | Bira içiyorsunuz... | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| You closed it? I closed it. | İşi kaptın demek? Kaptım! | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Congratulations to you, sir. Thank you very much. Appreciate it. | Tebrikler efendim. Sağolasın. Rica ederim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Well done. Nice job. Thank you. | Aferin. İyi iş çıkardın. Teşekkürler. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| You know what? Screw this. | Salla gitsin! | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Today I did something stupid. I questioned myself, | Bugün aptalca birşey yaptım. Bir daha böyle birşey yapmayacağım. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| 'Cause I look at somebody like Jim Halpert, | Çünkü Jim Halpert gibi birini arıyordum. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| and I think that guy can do anything he wants to do. | Böyle biri istediği herşeyi yapabilir. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| He could... | İstediği herşeyi yapabilir. Ve kağıt satmak için.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| selling paper. | burayı tercih etti. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Yeah. Kiss her. | Aynen. Öp kızı. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Kiss her good. | Güzelce öp. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I was just wondering what kind of jobs do you guys have? | Sizin ne tür iş yaptığınızı merak ettim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Are you interested in graphic design? Yeah. | Grafik tasarımına merakın var mı? Evet. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Can I fill out an application? Absolutely. Here. | Başvuru doldurabilir miyim? Tabii ki. İşte. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I should let you know right away this is just an entry level job. | Bunun sadece işin temel kısmı olduğunu sana söyleyeyim. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| It's really basic. We're looking for like a self starter, | En temelinden. Meraklı birini arıyoruz. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| someone who can meet deadlines and just pretty much just go the extra mile. | Uzak mesafelere gidip pazarlama yapacak birini arıyoruz. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I can do that. Great, and... | Bunu yapabilirim. Güzel. Ve.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Obviously, we're looking for someone who knows Photoshop | Kesinlikle şunları bilen birisini arıyoruz: Photoshop.. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| and Dreamweaver, Corel Painter, Illustrator, After Effects... | ve Dreamweaver, Corel Painter, Illustrator, After Effects... | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| All the basics. | Temel programları bilecek. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| I don't know any of those. | Hiçbiriniı bilmiyorum. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| It's actually not super complicated. I'm sure there's some sort of, like, | Aslında o kadar karışık değildir. Etrafta bunların kursları vardır. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| But if you're really serious, one thing about New York or Philadelphia... | Ama bu konuda ciddiysen, New York ya da Philadelphia'ya git. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| They got amazing programs out there for design. | Tasarım için harika programlar mevcut. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| New York or Philadelphia. Yeah. | New York veya Philadelphia. Evet. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| Cool. Well, thanks. | Tamamdır. Teşekkürler. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| And I'll look into those. You should. | Bir araştıracağım. Araştırsan iyi olur yani. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| New York or Philadelphia. Absolutely. | New York veya Philadelphia. Aynen. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| That's where the action is. Thanks. | Olayın merkezi orası. Sağol. | The Office Job Fair-1 | 2008 | |
| This is the worst part of my job, you know. | İşimin en kötü tarafı bu biliyor musun. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| I do not want to lose a good man. | İyi bir adamı kaybetmek istemem. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| But it's out of my hands, | Ama benim elimde değil, | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| and if it were in my hands, my hands are tied. It's nothing personal... | ve benim elimde olsa bile, elim kolum bağlı. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Why am I getting fired? | Neden kovuluyorum? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| You're not getting fired. It's redundancy. | Kovulmuyorsun. Bu işten çıkarma. Kişisel değil. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Cutbacks being what they are, you are one of the unlucky ones. | Kesinti yapılmak durumunda, sen şanssız olanlardan birisin. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Or one of the lucky ones in my opinion! | Ya da benim fikrime göre şanslı olanlardan! | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| David, why, when there are three other forklift operators, | David, neden 3 forklift sürücüsü varken, | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| do you decide to fire me and not Anton? | Anton'u değil de beni kovmaya karar verdin? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Is this positive discrimination? | Bu pozitif ayrımcılık mı? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Do you have disability quotas to fill? | Doldurman gereken engelli kotası falan mı var? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Are you keeping Anton on because he's disabled? | Anton'u engelli olduğu için mi kovmuyorsun? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Anton's not disabled. He's a midget. | Anton engelli değil. O bir cüce David. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Yeah, but you're not disabled if you're a midget. That's just small. | Evet ama cüceysen engelli sayılmazsın. Sadece ufaksın. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Ronnie Corbett doesn't get special treatment. | Ronnie Corbett özel muamele görmüyor, öyle değil mi. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| He's five foot. Anton's three foot four. | Ronnie Corbett 1.5 metre. Anton 1 ya da 1.20. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| So are some children. Children aren't disabled, are they? | Bazı çocuklar da öyle. Çocuklar engelli değil, değil mi? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Children don't work in warehouses. | Çocuklar depoda çalışmıyor. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Look, whether or not Anton is indeed a midget or a dwarf... | Bak öyle ya da değil. Anton cüce ya da "dwarf" olsun... | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| No, he's a midget. What's the difference? | Hayır o cüce. Farkı ne? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| A dwarf has disproportionately short arms and legs. | Dwarf'un kolları ve bacakları orantısız bir şekilde kısadır. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Oh, I know the ones. | Oh, biliyorum onları. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| It's caused by a hormone deficiency. | Hormon yetersizliği sebep oluyor. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Yeah. Bloody hormones. | Evet. Lanet hormonlar. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| A midget is still a dwarf, but their arms and legs are in proportion. | Bir cüce de dwarf'tur, ama kolları ve bacakları orantılıdır. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| So what's an elf? | Peki elf nedir? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Do you want to answer that? | Buna cevap vermek ister misin? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| An elf is a supernatural being. | Elf doğaüstü bir varlıktır. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Sometimes they're invisible, like fairies. | Bazen periler gibi görünmez olabilirler. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| They don't actually exist, do they? In real life? | Aslında yoklar değil mi? Gerçek hayatta? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Do you think I enjoy this? It's been imposed upon me. | Bunun hoşuma gittiğini mi sanıyorsun? Beni buna zorluyorlar. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| "It's been imposed upon me!" | 'Beni buna zorluyorlar!' 'Beni buna zorluyorlar!' | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Yeah. What do you want me to say, I'm sorry? | Evet. Ne dememi istiyorsun, "Özür dilerim. Sana işini geri veriyorum" mu? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Yeah. I want you to say you're sorry. | Evet. Üzgün olduğunu söylemeni istiyorum. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Apologise and stop passing the buck! | Özür dilemeni ve suçu başkasına atmaktan vazgeçmeni istiyorum! | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| I'm not passing the buck. This is someone else's decision. | Suçu başkasına atmıyorum. Bu başkalarının kararı. Bunu yapmayı ben istemedim. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Go above my head if you want. Oh, I will. | İstersen üstlerime git. Oh, üstlerine gideceğim. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Good luck. It's your prerogative. Yeah, it is. My prerogative. | Güzel. İyi şanslar. Bu senin hakkın. Evet öyle. Hakkım. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| So is a pixie the same as an elf? Hold on, Gareth. | Peki "pericik" de elf'le aynı şey mi? Dur şimdi Gareth. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| I just want to know how he knows so much about midgets. | Ne? Sadece cüceler hakkında bu kadar çok şeyi nereden bildiğini öğrenmek istiyorum. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| It's called an education. | Buna "eğitim" diyorlar. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| So what's a goblin? How long will you be? | Peki cin ne? Baksana, bu iş daha ne kadar sürecek? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| I know I probably seem an imposing figure now | Şu an etkileyici biri gibi göründüğümü biliyorum | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| you know, the slick boss | Bilirsin, mükemmel patron | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| but get to know me, you'll see I'm mad. | Ama beni tanıdıkça çılgının teki olduğumu göreceksin | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| I brought that in. | Bunu ben getirttim. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Oh, here we go. | Oh, başlıyoruz. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| This is Malcolm. This is Karen Roper, my new secretary. | Bu Malcolm. Bu Karen Roper, yeni sekreterim. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| You can all use her as the actress said to the bishop. | Onu hepiniz kullanabilirsiniz bir aktrisin papaza dediği gibi. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Nice to meet you. Hello. | Tanıştığımıza sevindim. Merhaba. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| David, can I just ask why you've hired yourself a new secretary | David,sorabilir miyim, neden ,insanları, örneğin Alex'i kovarken | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| when you're having to fire people like Alex? | kendine yeni bir sekreter tuttun? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Different people, different jobs. | Farklı insanlar, farklı işler. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| To whit, the answer to the question, is it people or task | Kişiler mi yoksa işler mi sorusunun kısa cevabı... | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| is well, you know people. | bilirsin işte, kişiler. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Like this person. Kojak. | Örneğin bu kişi. Kojak. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| David, what I want to know... Kojak we call him. | David,bilmek istediğim... Ona Kojak diyoruz. Yüzüne karşı değil. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| ...am I going to be fired? When will we know? | .. Kovulacak mıyım? Neler olduğunu ne zaman öğreneceğiz? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| Good question. Jennifer is coming in midday today, Greenwich Mean Time. | güzel soru. Jennifer bu öğlen geliyor, Greenwich saatiyle. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| She will have the verdict then. OK. I was just keeping the troops happy. | Kararı o zaman açıklayacak. Tamam mı. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| They'd be happier if they knew they'd got jobs. | İşleri olduğunu bilirlerse daha da mutlu olurlar. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| I'm thinking of other weird looking bald people. | Diğer tuhaf görünümlü kelleri düşünüyorum. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| That one on Benny Hill? | Şu Benny Hill'deki gibi mi? | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| I don't know if you met Tim. He's thinking of leaving. | Tim'le tanıştın mı bilmiyorum. Ayrılmayı düşünüyor. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| He's feeling bad about himself. | Kendini kötü hissediyor. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| I'm going to make him feel good about himself, turn it round. | Kendini iyi hissetmesi için onunla sohbet edip fikrini değiştireceğim. | The Office Judgement-1 | 2001 | |
| You know. Look and learn. So... | Anlarsın ya. İzle ve öğren... | The Office Judgement-1 | 2001 |