Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168245
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| Once the money comes in, I pay you back, | Para elimize geçer geçmez, sana geri ödeyeceğim. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Julie and I, we we we we live happily ever after, okay? | Julie ve ben de, sonsuza dek mutlu yaşayacağız, tamam mı? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Trust me, I I I I got a plan. | İnan bana, her şeyi planladım. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| MARISSA: You really think this is gonna work? | Bunun işe yarayacağından emin misin? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Yeah, well, we got to at least try, right? | En azından denemeliyiz, değil mi? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Wow, you must be Ryan and Marissa. | Siz, Ryan ve Marissa olmalısınız. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| It's good to finally meet Harbor's most notorious couple. | Sonunda Harbor'ın en ünlü çiftiyle tanışmak ne güzel. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| So, uh, we just... | Biz, şey... | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| we wanted to tell you our version of what happened. | size neler olduğunu kendimiz anlatmak istedik. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| This doesn't really concern you, Ryan. | Bunun seninle bir ilgisi yok, Ryan. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| As far as I know, you're still enrolled | Bütün çabalarıma rağmen, hala Harbor öğrencisisin. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| So I say we focus on Marissa, hmm? | O yüzden, Marissa'ya odaklanalım, olur mu? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| So... Miss Cooper, | Evet... Bayan Cooper, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| tell me why I'm wrong about you. | sizin hakkınızda nerede yanıldığımı söyleyin bana. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Because that's what this is about, right? | Konu bu, değil mi? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I've got you all wrong? | Sizi yanlış anladığımı düşünüyorsunuz? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I just know I've never been involved | Tek bildiğim, daha önce böyle bir olaya karışmadığım. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Well, I got to disagree with you. | Bu konuda size katılmıyorum. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| You know, I'm new to Newport. | Demek istiyorum ki, Newport'a yeni geldim. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I moved here a few weeks ago from the East Coast. | Doğu yakasından buraya taşınalı birkaç hafta oldu sadece. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| So far, it's not bad. | Şimdilik şikayetim yok. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| The weather's great. | Hava çok güzel. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| And, you know what else I like about it here? | Bir de, burada neyi sevdim biliyor musunuz? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| People here talk. | Buranın insanları konuşmayı seviyor. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| They love to talk, | Konuşmaya bayılıyorlar, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| especially about you. | özellikle de sizin hakkınızda. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| You can't buy into the gossip in this town. | Bu kasabadaki söylentilere inanamazsınız. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| So... yeah, you tell me, then. | öyleyse siz anlatın bana. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Shoplifting, alcohol abuse, | Hırsızlık, alkol kullanımı, Tijuana'da aşırı doz almak... | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| And, please, stop me if any of this is just gossip. | Eğer bunlar söylentiyse, lütfen, beni durdurun. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Those things have nothing | Bu saydıklarınızın, Trey'le aramızda olanlarla hiçbir ilgisi yok. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| You know what? | Biliyor musunuz, dediklerinizin hepsini yaptım, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| but, I mean, | ama ateş etmemin, bunlarla bir ilgisi yoktu. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Marissa, it's never different. | Marissa, her zaman bir ilgisi vardır. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| A troubled kid gets a hold of a gun, | Sorunlu çocuk, bir yerlerden bir silah bulur, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| the ending is always the same. | ve hikayenin sonu hep aynıdır. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I'm not troubled. | Ben sorunlu değilim. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| You almost killed another kid. | Neredeyse birisini öldürüyordun ama sesinde bir damla olsun pişmanlık yok. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Because I don't have any. | Pişman değilim çünkü. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| So, you know what? | O yüzden, bir daha sefere, kasabada dolaşıp, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| on the town talking with people, | insanlarla konuşurken, belki onlara bunu söylediğimi iletirsiniz. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I hope she gets a good, long look on her way out. | Çıkarken okula son kez iyice baksın, çünkü bir daha bu okula adımını bile atamayacak. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| All the California fire codes are in here... I think. | California yangın yönetmeliğinin hepsini ezberledim... Sanırım. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I have to catch Taylor breaking a rule. | Taylor'ın çiğnediği bir kural falan bulmalıyım. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Otherwise, I have no shot at taking back this carnival. | Yoksa karnavalı onun elinden asla alamam. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Hey, dude, you want to play? | Hey, dostum, oynamak ister misin? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Look, I know this thing with the dean | Biliyorum, Dekanın yaptıkları, seni kızdırdı biraz... | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Okay, well, listen. | Neyse, dinle, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I mean, even if you can't get Marissa back into school, | Marissa okula dönemese bile, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| all right, at least she's not going to jail. | en azından hapse girmedi. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Oh, thanks, but I don't think we're going to need it. | Oh, teşekkürler ama artık ihtiyacımız kalmadı. Kalmadı mı? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Marissa had a meeting with the dean yesterday. | Marissa dün dekanla görüşmeye gitmiş. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Apparently, she showed him a side of herself | Görünüşe bakılırsa, genelde bana sakladığı tarafını dekana da göstermiş. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I mean, none of them have been paid since Caleb died. | Caleb öldüğünden beri hiçbirine ödeme yapmadık. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Um, what would you think | Bir çikolata çeşmesi getirsek, nasıl olur, sence? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| mini dim sum, | mini burgerler, mini böreklere ve küçük bardaklarda mini çorbaya ne dersiniz? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| And I know that the reason Kirsten was in rehab | Ve biliyorum ki, Kirsten'ın rehabilitasyona ihtiyacının olmasının, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Or really depressing. | Ya da depresif. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| If you're innocent of all the charges, | Ryan... Suçlamalardan aklandığına göre, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Because I can't keep doing this, okay? | Çünkü böyle devam edemem, anlıyor musun? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| but maybe you've done enough. | Ama belki de fazlasıyla yardım etmişsindir. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| MAN ( over P.A. ): And the winner | Ve Toyota Highlander'ı kazanan talihli, Jillian Flynn! | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| All right, you won. Cool. Yeah. | Süper bir şey bu. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| GIRL: Hey, Summer. | Hey, Summer. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Totally awesome carnival. | Karnaval muhteşem. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| We love the mini burgers. | Mini burgerlere bayıldık. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| And, high five for taking down Taylor. | Taylor'ı alt etmen de çok iyi oldu. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Thanks, guys. | Sağolun. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Bye. Have fun. | Hoşçakalın. İyi eğlenceler. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Hey... why the sad face? | Hey... neden üzgünsün? Çalışmanın karşılığını aldın, mutlu olmalısın. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| We're never going to go back to the way things were, are we? | İşler, bir daha asla eskisi gibi olmayacak değil mi? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I mean, you worked too hard on this carnival to miss out on it. | Bu karnaval için çok çabaladın, eğlenceyi kaçırmamalısın. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I know, but, Cohen... | Biliyorum ama, Cohen... | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| All right, come on. | Hadi ama, | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| One mournful ride on the Tilt a Whirl | Balerin'de bir tur daha atarken mızmızlanırsın, en azından bunu yap. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I thought you'd be at the carnival. | Karnavalda olursun sanmıştım. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Didn't really work out. | İşler, pek o yönde ilerlemedi. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| So I guess Marissa's expulsion | Marissa'nın okuldan atılması, ilişkinize pek gelmedi sanırım, huh? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Yeah. I just wish there was something I could do. | Evet. Keşke yapabileceğim bir şeyler olsaydı. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| So you want to fix this? | Bunu düzeltmek mi istiyorsun? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| The universal male instinct. | Dünyadaki her erkeğin sahip olduğu bir içgüdü bu. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| So, what, I'm supposed to sit here and do nothing? | Yani, burada böyle oturup, hiçbir şey yapmayayım mı? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| No, you need to go back... | Hayır, onun yanına geri dönmelisin... | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| and just listen. | ama bu sefer sadece dinle. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Just listen. | Sadece dinleyeyim. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Trust me. It works better than you think. | İnan bana. Sandığından daha çok işe yarar. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Um, could we... | Aa, bize... | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| could we get another bottle of, uh, Dom Perignon? | bir şişe Dom Perignon daha getirir misiniz, lütfen? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Mm. Ah. | Mm. Ah. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Okay, Daddy Warbucks. | Tamam, para babası, neyi kutluyoruz böyle? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| What, can't I take you out to a nice little dinner? | Ne yani, seni, güzel bir akşam yemeğine çıkaramaz mıyım? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Sure. It's just that I thought we agreed | Elbette. Ama bu gece, Meksika dürümü yeyip, Dancing With the Stars'ı izleyeceğiz sanıyordum. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Well, I brought you here | Seni buraya getirdim çünkü, sana söylemek istediğim bir şey var... | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| am never leaving this family again. | Bu aileyi bir daha terk etmeyeceğim. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I lost you once, Julie, and I... | Seni bir kez kaybettim, Julie... | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| I'm never going to let that happen again. | Bunun bir daha olmasına izin vermeyeceğim. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| And, um... with that... in mind... | Ve, um... bunu söylemişken... | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| My old ring. | Eski yüzüğüm. | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Will you marry me, Julie? | Benimle evlenir misin, Julie? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 | |
| Want some company? | Eşlik edecek birini ister misin? | The O.C. The Shape of Things to Come-1 | 2005 |