Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168236
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Summer Roberts, you bad thing. | Summer Roberts, çok kötüsün. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Okay, you know what, | Tamam, Roberts'ların şarap mahzenine... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
a trip to the Robert's wine cellar is in order. | ...doğru bir yolculuk çıktı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
What the hell is he doing? | Ne yaptığını sanıyor öyle? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Hey, are y all right? | İyi misin? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, it's just a cramp. | Evet sadece bir kramp. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Mm, nine, ten miles. | 14, 15 kilometre falan. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh. Wouldn't it be easier if you just said,"Sandy, | "Sandy bir derdim var acaba bir kaç... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
there's something bothering me. Can you give me some advice?" | ...tavsiyede bulunabilir misin? Demek daha kolay olmaz mıydı? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yes, it would,but where's the fun in that? | Evet olurdu ama eğlence bunun neresinde. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You're trying to decide if you love Taylor | Taylor'ı sevip sevmediğine karar vermeye... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
so you can tell her on her birthday. | ...çalışıyorsun ki doğum gününde söyleyebilesin? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You've been dating for a while, | Bir süredir çıkıyorsunuz,.. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
things are good, birthday's tomorrow. | ...her şey iyi gidiyor, yarın doğum günü. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah. You're good. | Evet. İyisin. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So? Do you love her? | Peki... Onu seviyor musun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Uh, honestly I'm scared. | Açıkçası korkuyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Good, you should be. | Güzel, korkmalısın. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
That's reassuring. | Güven vericiydi. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, it might be the most powerful thing | Bir başkasına söyleyebileceğin... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
you can say to another person. | ...en güçlü şey. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Now for heaven's sake, if you don't feel it,don't say it. | Şimdi tanrı aşkına içinden gelmiyorsa söyleme. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, it's just I think she's expecting it. | Sanırım söylememi bekliyor. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And to not say it... | Eğer söylemezsem... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's like saying you don't love her. | Onu sevmiyorum demek gibi bir şey olur. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, do you care about her? | Ona değer veriyor musun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Do you enjoy being with her? | Onunla beraber olmaktan hoşlanıyor musun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
More than with anyone. | Herkesten daha fazla. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Tell her that. | Söyle bunları. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It won't be exactly what she wants to hear,but it'll be honest. | Tam olarak beklediği şeyler değil ama hiç değilse doğru. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Can you tell me something? | Bana bir şey söyleyebilir misin? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Do you have any idea why Seth is filming the pool? | Seth'in neden havuzu çektiğine dair bir fikrin var mı? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Hey, check it out, man. | Şuna bak adamım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Summer challenged me to make this pretentious art film, | Summer gösterişli bir sanat filmi yapmam için meydan okudu,... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
so I'm making one called Six Hours In The Pool. | ...bu yüzden "Havuzda 6 saat" isimli bir film yapıyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yeah, I'll tell you about it later. | Evet, biraz sonra anlatırım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Uh, Taylor called. | Taylor aradı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
She wants you to go over there for dinner. | Yemeğe gelmeni istiyor. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Ah, it's perfect. | Kusursuz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Look, Frank, I get that men have urges, | Bak Frank, erkeklerin arzularının olduğunu anlıyorum... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and I imagine prison is one of those places where | ...ve hapishane hayatı o arzuların... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
those urges get twisted, but... | ...en çok azdığı yer fakat... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I've never even heard of clown porn. | Şimdiye kadar hiç palyaço pornosu diye bir şey duymadım. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean that photo where they're all stuffed into the little car... | Yani şu arabaya tıkıldıkları resim... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's not mine. | Benim değiller. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It was just in your bag, along with... this? | Bununla beraber çantandaydı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean, which one of us is supposed to wear this? | Hangimizin bunu giymesi gerekiyormuş? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Julie, none of this is mine. | Julie bunların hiçbiri benim değil. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So someone just went into your bag, planted a wig | Ne yani şimdi biri çantanın içine bir peruk ve... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and some really bad clown porn. | ...çok kötü palyaço pornoları mı koydu? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Who would... | Kim yapar ki böyle... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh... Caitlin. | Kaitlin. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Julie, it's all right. | Julie, önemi yok. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
No, Frank, it's not. | Hayır Frank var. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
My daughter is trying to sabotage this relationship. | Kızım bu ilişkiyi bozmaya çalışıyor. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
And where would she get her hands on clown porn? | Palyaço pornolarını da nereden bulmuş olabilir ki? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
She's just hazing me, you know? | Beni bezdirmeye çalışıyor biliyor musun? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It'll be good for me to show her that I can take it. | Ona tüm bunları kaldırabileceğimi göstermek iyi olacak. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Itll blow over. | Unutup gidecek. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's not serious. | Ciddi bir durum değil. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Did you see 50? | 50. sayfayı gördün mü? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
How much more of this is there? | Daha ne kadar devam ediyor bu? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Five hours and 58 minutes. | 5 saat ve 58 dakika daha. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I'm not going to sit here and watch six hours of the pool. | Burada oturup 6 saat boyunca havuzu seyretmeyeceğim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I told you to become engaged in something. | Bir şeylerle uğraşmanı istedim. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Instead, you just set up a tripod. | Ama sen onun yerine sadece kamerayı kurmuşun. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's a satire. | Bu bir hiciv. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
It's a comment on the lack of artistic rigor... | Eksik kalmış sanatsal zorluklara dair bir yorum... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
No, it's you being lazy. | Hayır bu senin üşengeç olman. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
How many naps did you take while you made this? | Bunu yaparken kaç kere kestirdin? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I took two to res... | 2 kere... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Do you feel like you're overreacting a little bit? | Biraz abarttığının farkında mısın? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I mean, what does it really matter? | Yani gerçekten ne önemi var ki? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
That's the problem, Seth. | Sorun da bu Seth. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You did this because you chose the path of least resistance. | Bunu seçtin çünkü en az zorlukla yapabileceğin buydu. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You know, you could have made a movie about anything | Hayatınla ilgili herhangi bir film yapabilirdin ama... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
in your life, and instead you chose this. | ...onun yerine sen bunu seçtin. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So what am I supposed to do? Follow Ryan around with a camera | Ne yapmam gerekiyor peki? Ryan birine yumruk atasıya... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
until he punches someone? | ...kadar kamera ile takip mi edeyim? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Yes, anything that engages you in the world. | Evet, seni dünyaya bağlayacak herhangi bir şey. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
What is the point? | Ne önemi var ki? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, if nothing else,it's important to me. | Hiç bir şey için olmasa bile benim için önemi var. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Mr. Spitz. | Bay Spitz. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Kirsten, how's it going? | Kirsten nasıl gidiyor? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Hello, Jason. | Merhaba Jason. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Listen, you guys, I want you to meet my wife, com. | Eşimle tanışmanızı istiyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
No way, really? | Mümkün değil gerçekten? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Well, then what did she say? | Peki o ne cevap verdi? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
What a complete ho bag. | Tam bir sürtük. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
I got to go. Call me back. | Kapatmam lazım. Beni ara. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Love you, bitch. | Seviyorum seni cadı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Kirsten and Sandy Cohen, this is Carrie, my wife. | Kirsten ve Sandy Cohen, eşim Carrie. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
You, too. | Aynen. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
That was my girlfriend. | Arayan kız arkadaşımdı. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
She's having trouble dating this guy, | Çıktığı sevgilisiyle sorunları var ve... | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
and the guy's wife is all like, uh, "I'll kill you." | ...adamın karısı da "seni öldürürüm" hallerinde. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Wow, I imagine that could be a little hard to handle. | Baş etmesi çok zor bir şey olduğunu anlayabiliyorum. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, whatever.Not my problem. | Her neyse benim sorunum değil. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
So, Carrie, you're from Newport? | Carrie, Newport'tan mısın? | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |
Oh, yeah, born and bred. | Evet, doğma büyüme. | The O.C. The Shake Up-1 | 2007 | ![]() |