• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168225

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
it's just, like, charged, or something. bir anda o an elektriklenir sanki. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Who you been nose grazing with? What? No one. I just mean... Kiminle burun sürtüyordun? Ne? Kimseyle. Ben sadece... The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Do you know what I mean? Yeah, like, even if you're dating a totally hot guy that really likes you, Ne demek istediğimi biliyor musun? Evet, şunun gibi, seni gerçekten seven karizma bir erkekle takılıyor olsan da, The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
you can still get flustered by a bobble headed geek in size 27 jeans. 27 beden kot giyen bir balon kafalıdan etkilenebilirsin. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
What is that? I don't know. Neydi bu? Bilmiyorum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
What are you supposed to do about it? I think it depends on who the person is. Ne yapacaksın? Bu kişinin kim olduğuna göre değişir. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
If it's Cohen, Eğer Cohen ise, The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I think you need to use all your weapons and your designer handbag to defend yourself. kendini savunmak için tüm silahlarına ve marka çantana ihtiyacın olur. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
If it's a normal person, you go for it. Eğer herhangi biriyse, bir ilişkiye atılabilirsin. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
What if it's someone whose nose you never thought you'd graze? Do you mean like Princess Sparkle? Eğer böyle birşey yapacağını hiç düşünmediğin biri ise? Prenses Sparkle gibi mi? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
You are young, you are single, and you have a cute nose. So why not put it out there? Gençsin, bekarsın, ve güzel bir burnun var. o zaman neden oraya sokmayasın ki? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Are you comfortable? Do you need anything from home? Slippers, robe? Rahat mısın? Evden birşey ister misin? Terlik sabahlık falan? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
No, no, I'm... I'm fine. Thanks. Hayır, hayır, ben... ben iyiyim. Teşekkürler. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Actually, I've never been better. Aslında, hiç daha iyi olmamıştım. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Are you on morphine? Morfinin etkisi geçmedi herhalde hala? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I owe you both a huge apology. Sana büyük bir özür borçluyum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
It's just a shame it took a coronary for me to realize how terrible I've been and I've been terrible. Ne kadar korkunç birisi olduğumu anlamam için bir kalp krizinin gerekmesi ne büyük utanç. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Dad, it's okay. It's not okay, but now that I've got a second chance, Baba, tamam. Hayır değil, fakat şimdi ikinci bir fırsatım var, The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I'd like a second chance. İkinci bir şans istiyorum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Can we start over? Tekrardan başlayabilir miyiz? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Whatever makes you feel any better. I didn't even think I liked you. Seni ne daha iyi hissettirirse. Seni sevdiğimi dahi düşünmemiştim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Until I thought I lost you. Does that mean you forgive me? Seni kaybettiğimi düşünene kadar. Bu beni affettiğin anlamına mı geliyor? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Am I going to jail? Not necessarily. Hapse mi gideceğim? Bunun olması gerekmiyor. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Clearing your name is probably impossible. It's not going to be easy. Seni temize çıkarmak neredeyse imkansız. Kolay olmayacak. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
With your permission, I'd like to explore some kind of amnesty, a plea bargain, Senin de izninle, bir çeşit af, bir anlaşma üzerinde çalışmak istiyorum The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
to keep you out of jail so you can be with your dad. Yeah, that's what's important here. Seni hapisten uzak tutmak için, böylece babanla beraber olabilirsin. Evet, burada önemli olan bu. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
What can we do? I'm going to need a statement of fact, Ne yapabiliriz? Bir ifadeye ihtiyacım olacak, The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
your story. And then we can track down any witnesses who can corroborate the truth. senin hikayene. Sonra gerçeği onaylayacak tanıklar buluruz. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I've got to call my wife. Excuse me. karımı aramam gerekiyor. İzninle. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Baby, it's me. I was hoping you'd be there. Bebeğim, benim. orada olacağını umuyordum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I guess we'll catch up back at the ranch for dinner. Artık akşam yemeği için evde buluşuruz. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Call me if you need anything. I love you. Eğer birşeye ihtiyacın olursa beni ara. seni seviyorum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Maybe you should be with your family, your wife, given everything. Belki de evde, ailenle birlikte olmalısın, koşulları göz önüne alırsan. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I don't think she really wants me there. Beni gerçekten orada istediğini zannetmiyorum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Her father and I don't exactly get along so well. Babası ile benim pek iyi anlaştığım söylenemez. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
You sure? Yeah, yeah. The sooner we get started... Emin misin? Evet, evet. ne kadar çabuk başlarsak... The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
The sooner I'm out of your life and you can have yours back. No, it's not like that. O kadar çabuk hayatından çıkarım ve sen kendininkini o kadar çabuk geri alırsın. Hayır, tam olarak öyle değil. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Go home to your wife. We'll work on this in the morning. Eve,karına git. sabahleyin devam ederiz. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
These are probably pretty cold by now. Oh, thanks. Bunlar büyük ihtimalle soğumuştur şimdi. Oh, teşekkürler. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I was going to go and give them to you guys, but I didn't want to interrupt. Bunları gelip size verecektim ama, bölmek istemedim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Where's Seth? He went home. Shower, do some work. Seth nerede? Eve gitti. Duş alacak, çalışacak falan. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Why didn't you go with him? I just figured I'd stay here. Least I could do. Sen niye onunla gitmedin? Burada kalırsam daha iyi olur diye düşündüm. En azından bunu yapayım. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Ryan, nobody blames you for this. Really. Ryan, olanlar için kimse seni suçlamıyor. Gerçekten. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Hey. What's going on? Hey. Nasıl gidiyor? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I just came by to give you this. It might be worth a lot of money someday. Sana bunu vermeye gelmiştim. İlerde bir gün çok para edebilir. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Nice house. Thanks. Eviniz çok güzelmiş. Teşekkürler. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
It's good for weekends, and vacations. Haftasonları, tatiller için falan iyi. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
So are you seeing anyone? Multiple people, perhaps? Birisiyle görüşüyor musun? Birden fazla kişiyle falan? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Female? Life partner? Seth... Bayan? Hayat arkadaşı? Seth... The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
It's a legitimate question. Don't make me hurt you in your nice house Çok mantıklı bir soru. Canını yakmayayım bak, güzel evinizde The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
You hurt me enough already, so... Come on, I didn't hurt you. Canımı yeterince yaktın zaten, Hadi ama, seni hiç incitmedim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
It was never that kind of thing. İlişkimiz pek öyle ciddi değildi zaten. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I remember you scratching my cornea really bad Korneamı fena halde çizdiğini hatırlıyorum The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
and bending my arm in ways it's not supposed to bend. You know what I mean. sonra kolumu bükmüştün. Ne demek istediğimi anlyorsun. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
We were each other's in between people. Biz bir birimiz için "aradaki" insanlardık. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
You helped me get over Jody. And... I helped you get over... Sen benim Jody'yi unutmamı sağladın. Ve... Ben de senin... The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
It's kind of cool, actually. Fena da olmadı aslında. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
We helped get each other ready for what's next. Bir birimizi bir sonraki insanlara hazırladık. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Well, good luck with that. Good luck with Summer. Güzel, sana iyi şanslar o zaman "bir sonraki"yle. Sana da iyi şanslar Summer'la. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Look at this. Well, I figured you could use a home cooked meal. Şuna bak sen. Biraz ev yemeği hoşuna gider diye düşündüm. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
It's grilled salmon in a raspberry coulis reduction. My favorite. Frambuaz soslu ızgarada somon balığı. En sevdiğimden. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I know. My hero. biliyorum. Kahramanım benim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
You shaved. Well, I clean up nice. Traş olmuşsun. Baştan aşağı temizlendim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
So, you've been working hard. It's a good thing you got the new office. Son zamanlarda çok sıkı çalışıyorsun. Yeni ofisi bulduğun iyi oldu. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
How do you like it? It's a little rough around the edges. It's just my style. Nasıl, hoşuna gitti mi bari? Pek süslü bir yer değil. Benim stilim bu zaten. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
If you're going to be spending a lot of time there, you'll need to spruce it up. Orada böyle çok zaman geçireceksen bir çeki düzen vermemiz lazım. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I like it un spruced. Ben orayı çeki düzensiz seviyorum. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
While you are whipping up a culinary miracle, I'm going to go to the store and pick up some things for my dad. Sen burada mutfak mucizeleri yaratırken, ben de markete gidiyim,|babam için bir şeyler almam lazım. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Cohen. Summer. Cohen. Summer. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
So, I... Yeah, I been thinking. Şey, ben... Evet, ben düşünüyordum da... The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Sorry, go. No, no, you go first. Pardon, sen söyle. Hayır, hayır, önce sen söyle. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Yes, okay. I'm go Evet, tamam. Ben söylüyorum The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I'm not happy with the... shadings of my sketches. Çizimlerimin gölgelendirmesinden... pek memnun değilim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I'm glad to hear that, because I have made some modifications to my costume. Bunu duyduğuma sevindim, çünkü ben de, kostümümde bazı değişiklikler yaptım. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
And Princess Sparkle now has a cape. Nice touch, fantastic. Princess Sparkle'ın artık bir pelerini var. Güzel fikir, süper. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I always say, every four legged sidekick, they need a cape. Her zaman söylerim, her dört ayaklı süper kahraman yardımcısının, bir pelerine ihtiyacı vardır. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Yes. I always say that... Yes. Bunu hep söylerim... The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
So, do you need to draw me again? No, that's not necessary. Yani, beni tekrar çizmen mi gerekecek? Hayır, buna gerek yok. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
That is not necessary. I've got your image. It's just seared in my memory. Buna gerek yok. Görüntün aklımda. Hafızama kazındı. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Good. I think. I look forward to seeing what you come up with. İyi. Sanırım. Nasıl bir şey yaptığını görmek isterim. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Here's the thing. Şöyle bir durum var. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I just think that the best way for us... to maintain a professional relationship... Bence, bizim, profesyonel ilişkimizi sürdürebilmemiz için en iyi yol... The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
..is to spend as little time together as possible? ..birlikte mümkün olduğunca az vakit geçirmemiz olacak The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Yes, exactly. Good. Evet, kesinlikle. güzel. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
Who's ready for a road trip? What? Kim bir yolculuğa çıkmak ister? Ne? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I just talked to the guy at Wildstorm. He loved your drawings. Wildstorm'dan bir adamla konuştum. Çizimlerini çok beğendi. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I set up a meeting. We're going to San Diego Just the three of us! Bir görüşme ayarladım. San Diego'ya gidiyoruz. Sadece üçümüz! The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
That's great. Great. Bu, süper. Süper. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
This is my fault. No, it's no one's fault. Bu benim suçum. Hayır, bu kimsenin suçu değil. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
But I think Caleb has changed. Ama sanırım Caleb değişti. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
He really wants a relationship with me. Benimle gerçekten bir ilişkisi olsun istiyor The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
That's great. Yeah, it is. Bu çok iyi. Evet, öyle. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
It's just... I think that that's going to be pretty hard... Bu biraz... bence biraz zor olacak... The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
If I'm around, yeah, I know. Look, I know Ben ortalıktayken, evet, biliyorum. Bak, biliyorum ki The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
... that he's going to like you. ....seni sevecek The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I mean, how could he not? yani, nasıl sevmesin ki? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
I just think that's going to take some time. Bu sadece biraz zaman alacak The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
And he needs me now. We'll take some time off. It's not like we haven't done it before. Ve şu an bana ihtiyacı var. İlişkimize bir süre ara veririz. Daha önce yapmadığımız? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
first Kirsten, and now my dad. You don't want a relationship with Julie Cooper, do you? Önce Kirsten, şimdi de babam. Julie Cooper'la da bir ilişki istemiyorsun, değil mi? The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
'Cause then we'd never see each other. Yeah, that's not going to happen. 'Çünkü o zaman birbirimizi bir daha göremeyiz. Yeah, öyle bir şey kesinlikle olmaz. The O.C. The Second Chance-1 2005 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168220
  • 168221
  • 168222
  • 168223
  • 168224
  • 168225
  • 168226
  • 168227
  • 168228
  • 168229
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim