• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168212

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Okay, let the grip rest gently in your hand. Tamam şimdi sopayı nazikçe kavra. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
You keep your eye on the ball, and you're going to swing through the ball. Gözlerini toptan ayırma ve sopayı topa salla. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Raise the club gently. Yavaşça sopayı kaldır. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Now, if I break a nail, your next fantasy better involve a French manicure. Şimdi eğer tırnağım kırılırsa, sonraki fantezinde bir fransız manikürcü olsa iyi olur. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Are we going to do this now? Bunu şimdi yapacak mıyız? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Look at the ball. Okay. Okay. Yes. Topa bak. Tamam tamam. Evet. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
There is no way. This is my dad's sacred place. Hiç yolu yok. Burası babamın kutsal yeri. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
He would not bring a woman here. Buraya bir kadın getirmez. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Maybe he doesn't think of Julie as an actual woman, just a golf buddy... Belki Julie'yi bir kadın olarak görmüyordur, sadece golf kankası olarak görüyordur... The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
he makes out with. ...onunla oynaştığı. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Let's go! Oh, yeah. Hadi gidelim! Oh, evet. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
That's so horrible! I think they're cute. Çok korkunç! bence sevimliler. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Jack Harper in? Jack Harper içerde mi? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
He's out on a job. Bir iş için çıktı. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
You need a bod, I can take care of you. Ben yardımcı olabilirim. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
No, we, uh... we're looking for him. Hayır, biz... onu arıyoruz. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
When do you expect him back? Ne zaman döner? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Well, his dead son, for starters. Başlangıç olarak ölü oğlu. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Get out of here. Defolun burdan. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
We, we don't mind waiting. Biz bekleyebiliriz. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I got authority to protect this property with lethal force. Burayı silahla korumaya yetkim var. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Means we'll be out in the car. Dışarda arabada bekleyeceğiz demek oluyor. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Hey, Marissa! Come up here! Hey, Marissa! Yukarı gel! The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Was your friend Johnny a big drinker? Arkadaşın Johnny çok içermiydi? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
But he was drinking that night any idea why? Ama o gece içiyordu. Nedeni hakkında bir fikrin var mı? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
You're asking her to speculate. Tahminde bulunmasını istiyorsunuz. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Are you aware of anything that happened to Johnny that day, O gün Johnny'ye olanlar hakkında birşeyden haberin var mı? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
anything that might have made him want to drink? Ona içmesini gerektirecek birşey? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
A fight with a friend, or some bad news he might have gotten? Bir arkadaşıyla kavga, veya aldığı kötü bir haber? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I love you and I think you love me, too. Seni seviyorum ve bence sen de beni seviyorsun. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Excuse me, Detective. We need a minute alone, please. İzninizle dedektif. 1 dakika yalnız kalmaya ihtiyacımız var. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
"What we're doing here isn't only unfair to you, it's unfair to..." "Burada yaptığımız yalnız sana haksızlık değil, aynı zamanda..." The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
This next part's burned here. Geri kalanı yanmış. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Ryan. To Ryan. Ryan. Ryan'a da haksızlık. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
...recovered from a fire pit on the beach. ...sahilde bir ateş çukurunda bulduk. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
"I'm not in love with you and I never will be." "Sana aşık değilim ve hiç aşık olmayacağım." The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Seems like Johnny took the news pretty hard. Görünüşe göre Johnny haberleri kötü karşılamış. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I can't imagine that it made your boyfrieds very happy either. Erkek arkadaşını da pek mutlu ettiğini sanmıyorum. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Ryan didn't even know this existed. Ryan bunun varlığından bile haberdar değil. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
He has nothing to do with this. Bununla hiçbir alakası yok. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Let him ask his questions. Bırak soruları o sorsun. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
No, it's okay. I want to tell him. Hayır, sorun değil. Anlatmak istiyorum. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Ryan didn't push him. Ryan onu itmedi. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
And Johnny didn't commit suicide. Ve Johnny de intihara kalkışmadı. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
If you really want to know what happened, he slipped. Ne olduğunu gerçekten bilmek istiyorsanız, sadece kaydı. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
You know, uh... Johnny and I used to be friends. Biliyor musun, Johnny ve ben eskiden arkadaştık. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Yeah, he and Chili used to follow me and the guys around, O ve Chili beni takip ederdi ve... The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
trying to get us to teach 'em how to surf. onlara sörf dersi verdirtmemi sağlamaya çalışırlardı. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Yeah, well, what happened? Evet, sonra ne oldu? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
He got better than me. Benden daha iyi oldu. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I didn't like that. Bundan hoşlanmadım. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Look, if you ever want to... kick it or hang out or something, I'm around. Bak, eğer... takılmak istersen veya başka birşey, ben buralardayım. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I can keep a secret, too. Ben de sır saklayabilirim. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Well, there were a few surprises. Birkaç sürpriz oldu. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
but there doesn't seem to be any material evidence pointing to suicide or foul play, Ama olayı intihar veya cinayet olarak gösterebilecek geçerli kanıtları yok. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
so if that's the case, they'll have no choice but to rule it an accident. Yani dava bundan ibaretse bunun bir kaza olduğunu kabul etmekten başka çareleri yok. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Honey, you look exhausted. Tatlım, bitkin görünüyorsun. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Well, thank you, darling. You look beautiful as always. Teşekkür ederim sevgilim. Sen de her zamanki gibi güzel görünüyorsun. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I was up most of the night putting the finishing touches on this hospital proposal. Bütün gece hastane teklifinin son rötuşlarıyla uğraştım. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Maybe we should reschedule this dinner with Matt and Maya for next weekend. Belki de Matt ve Maya'yla olan yemeği bir dahaki haftasonuna ertelemeliyiz. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Oh, I wish we could. Keşke yapabilsem. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
But it would defeat the whole purpose. Ama bu bütün amacı yokeder. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I thought the purpose was dinner. Amacın yemek olduğunu sanıyordum. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Well, dinner, and Maya's our only chance of getting a second hearing at the hospital board. Şey, yemek ve Maya, kurula teklifimizi dinletmek için son şansımız. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Well, the way those two have been getting along, I think he really likes her. İkisinin nasıl anlaştıklarına bakarsak, bence kızdan gerçekten hoşlanıyor. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I thought you abandoned this idea weeks ago. Bu fikirden haftalar önce vazgeçtiğini sanıyordum. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Why would we abandon it? Neden vazgeçelim ki? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
She's not naive. Kız saf değil. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
She might want to help. Yardım etmek isteyebilir. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
She might want to rethink the relationship if it doesn't go well Eğer yolunda gitmezse, ilişkisini tekrar gözden geçirebilir. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I know I would. Biliyorum çünkü ben yapardım. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Oh, honey, we're all adults here, Oh tatlım, hepimiz yetişkiniz. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
and this project has the potential to do an awful lot of good. ve bu projenin çok iyi bir şeyi gerçekleştirme potansiyeli var. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Stakeouts are so much cooler in movies. Gizlice gözetlemeler filmlerde çok havalı görünüyordu. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
That's 'cause the cut right to the part where the guy shows up. Çünkü sadece adamın ortaya çıktığı sahneyi gösteriyorlar. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
That's him. Come on. Bu o. Hadi. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Jack Harper?! Jack Harper?! The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
A friend of your son's. Oğlunun bir arkadaşı. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I don't have a son. Benim oğlum yok. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I know, Uncle Jack. That's why we're here. Biliyorum Jack enişte. Bu yüzden burdayız. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Aunt Gwen says thanks for the card you sent. Teyzem Gwen gönderdiğin kart için teşekkür yolladı. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I didn't send her a card. Ona kart falan göndermedim. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Yeah, and you know what else you didn't send? Evet, ve daha ne göndermedin biliyor musun? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Child support for, like, the last three years. 3 sene boyunca çocuk için nafaka. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
See, I needed that money to start my business. Bak, o paraya iş kurmak için ihtiyacım vardı. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Really? So is this truck, here, part of your business? Sahiden mi? O zaman bu kamyon işinin bir parçası mı? The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Yeah, matter of fact it is. Evet işin aslı öyle. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Oh. It's nice. Oh. Bu güzel. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
You must be doing pretty well, so I'm sure you won't mind paying her whatever you owe her. İşini çok iyi yapıyor olmalısın, o zaman borcun olanı ödeyeceğine kuşkum yok. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
I don't owe that bitch anything. O sürtüğe birşey borçlu değilim. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Come here! Gimme...! Gel buraya! Ver onu...! The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Hey! Get off of her. Hey! uzak dur ondan. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Get off of him! Rahat bırakın onu! The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
You know what? This ain't high school, kid. Biliyor musun? Burası lise değil çocuk. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Stop! Stop it! You let go of me! Dur! Durun! Bırak beni! The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Get off me... Get off... Get off me! Bırak beni... Çekil...! The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
No, it's not that bad... Hayır, o kadar da kötü değil... The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
except when you do that. ...bunu yapmadığın sürece. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
No, I mean I'm sorry that I dragged you into this. Hayır, yani seni buna sürüklediğim için özür dilerim. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
Yeah, well, if I remember, you kind of begged me not to come. Evet, hatırladığım kadarıyla bana gelmemem için yalvarmıştın. The O.C. The Road Warrior-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 168207
  • 168208
  • 168209
  • 168210
  • 168211
  • 168212
  • 168213
  • 168214
  • 168215
  • 168216
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim