Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 168068
| İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
| I don't hate him. Yeah, well, he hates you. | Nefret etmiyorum. Evet, şeyy, o senden ediyor. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| So for you to have gone to his office for me was... A mistake. | Sen benim için onun ofisine gittin bu bir... Hata. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| Maybe I could talk to him. No. | Belki onunla konuşmalıyım. Hayır. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| Or ask Kirsten to talk to him. No. | Kirsten'dan konuşmasını isteyebilirim Hayır. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| Am I bleeding? Let me see. | Kanıyormuyum? Bakayım. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| See for yourself. Oh, my God. | Kendin bak. Ah, Tanrım. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| This is my house, my home. Fine. You know what then, we'll leave. | Burası benim evim, benim evim. Güzel. Ne yapacağım biliyormusun. Ayrılıyorum. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| You're not going anywhere. Oh, really? | Hiçbir yere gitmiyorsun. Ah, gerçektenmi? | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| I can redo the boobs. And, you know, I... I'm not so sure about the mask either. | Onları tekrar çizebilirim. Ve biliyormusun... Maske hakında emin değilim. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| Now that's what I'm talking about. Yeah? | Şimdi konuştuğum hakkında. Evet? | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| So then you don't mind? No. Well, not as long as I have boob approval. | Yani önemsemezmisin? Hayır. Peki, göğüsler uygun olduğu sürece. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| I was just thinking the same thing. Yeah, just 'cause, you know, it might upset the partnership and... | Bende aynı şeyi düşünüyordum. Evet. Biliyorsun ortaklığımızı bozabilir ve... | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| Well, it could be bad for business. Exactly. | Evet. Bu işler için kötü olur Kesinlikle. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| Oh. Wow. Okay. Well, I'll see what I can do. Thanks, Cohen. | Ah. Wow. Tamam. Şeyy, ne yapabileceğime bakarım. Sağol, Cohen. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| 'Cause you punched him in the face? No. | Çünkü onun suratıa yumruk attın? Hayır. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| How'd it go with Zach? Great, until Summer came over and stole my sketchbook. | Zach ile nasıl gitti? Harika. Summer gelip benim eskiz defterimi çalana kadar. | The O.C. The Accomplice-3 | 2005 | |
| Previously on The O.C. It's about your father. | The OC'nin önceki bölümlerinde: Senin baban... | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| He's dead. | O, ölmüş. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| She's taking it pretty hard, huh? | Bu, ona bayağı ağır geldi, huh? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Your family requested that I be here today | Bir müdahale düzenlemek üzere, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| to help them lead an intervention. | aileniz, bugün benden burada olmamı rica etti. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| They are worried that you have an addiction to alcohol. | Sizin alkol bağımlısı olduğunuzdan endişe ediyorlar. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| KIRSTEN: I'm so sorry | Size bunları yaşattığım için | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| that I put you through this. | çok üzgünüm. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| SUMMER: He attacked her, Seth, | Ona saldırmış, Seth, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| but she didn't tell Ryan because... | ama o, Ryan'a söylememiş, çünkü... | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Well, he has to know. | Ona anlatmak zorundayız. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I'm gonna settle this | Trey'le bu işi halledeceğim, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I got a gunshot wound, exited right clavicle, | Kurşun, yaralının kaburgasından çıkarken, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| punctured an artery. | bir atardamarı patlatmış. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| He's still alive? Not for long. | Hala hayatta mı? Pek uzun sürmez. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| TREY: Man, I was messed up. I was stoned. | Uyuşturucu almıştım, her şeyi berbat ettim. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| We still have some more questions for you. | Sana sormak istediğimiz birkaç soru daha var. Ben, sadece iyileşecek mi, diye bakmak istiyorum. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I'm gonna see if he's gonna be okay. | Ben, sadece iyileşecek mi, diye bakmak istiyorum. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| MARISSA: Trey, get off of him! | Trey, kalk üzerinden! | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| He's not gonna die, right? | O, ölecek, değil mi? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| RYAN: It wasn't my idea, Trey. | Bunu ben istememiştim, Trey. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I didn't want to steal that car. | O arabayı çalmayı ben istememiştim. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| TREY: Yeah, well. Hey, man, I went away for it | Evet, ama sonuçta hapse giren ben oldum | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| and, you got the good life. | ve sen de güzel bir hayata sahip oldun. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| You had to hurt her, huh? | Onu incitmek zorundaydın değil mi, ha?! | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Hey, it's my brother. Is he gonna be okay? | Hey, o, benim abim. O, iyi olacak, değil mi? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| He'd be better if someone hadn't shot him. Wait, wait, please. | Birisi onu vurana kadar, iyiymiş zaten. Burada bekleyin lütfen. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Jesus, what the hell happened to you? | Tanrım, sana ne oldu böyle? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| You can look at him just as soon as we're done talking to him. | Biz onunla konuşmayı bitirince, ilgilenirsiniz. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| In your freshman year, Coop, if you'd have asked me | Birinci sınıftayken, Coop, bana, son sınıfa başlamadan, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| what we'd be doing the weekend before senior year, | bir hafta önce ne yapıyor olacağımı sorsaydın, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I probably would have said a road trip to Rosarito | büyük ihtimalle, Rosarito'ya geziye giderim derdim. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| or Rush Week at SC meeting college boys... | ya da SC'deki Rush Week'e kolejli çocuklarla tanışmaya... | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| And waiting to get charged with manslaughter? | Ya da cinayetten yargılanmaya? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Wouldn't have made the list. | Bu listemde olmazdı herhalde. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| You're gonna get through this, Coop. | Bunu atlatacaksın, Coop. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| You were saving Ryan's life. | Sen, Ryan'ın hayatını kurtardın. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Try explaining that to Ryan. | Bunu bana değil, Ryan'a anlat. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| He understands why you did it. | Bunu niye yaptığını o da biliyor, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| He's not mad. | deli değil ya. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| It's just like this weird, | Bu, korkunç olay, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| horrible thing hanging over us, | sanki hiç peşimizi bırakmayacakmış gibi geliyor. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| like, the elephant in the room. | Ve işin kötüsü bundan nasıl bahsedeceğimizi de bilmiyoruz, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Or in the intensive care unit. | abisi de yoğun bakımda zaten. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Before Trey, I never actually knew anyone in a coma. | Trey girene kadar, hiç komaya giren birini tanımamıştım. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Well, I mean, on The Valley, there's | Yani, Valley dizisinde, her hafta | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| but I think they only do that so that | bence bunu o karakteri, başka bir aktöre | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| when the person wakes up another actor can play the part. | oynatmak istediklerinde, bir ara oluşturabilmek için yapıyorlar. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Unfortunately, if Trey wakes up, he's still gonna be Trey. | Ne yazık ki, Trey uyandığında, yine Trey olacak. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| If he wakes up. | Eğer uyanırsa. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Ryan facing off with Trey to avenge your honor | Ryan'ın senin şerefin için Trey'le yüzleşmesi, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| God, that is so freaking hot. | Tanrım, bu, inanılmaz seksi bir şey. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| In a mythic, Biblical, Samurai Western kind of way. | Mitik, kitaplara ya da Samuray filmlerine özgü bir şekilde, yani. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I really wish that helped me sleep at night, Summer. | Keşke bu, geceleri uyuyabilmeme yardım etseydi, Summer. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| You're still not sleeping? | Hala uyuyamıyor musun? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| and even if he lives, which is a big "if," | hayatta kalsa bile, ki bu çok şüpheli, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I'm still going to have to live with that | hayatım boyunca bu hisle | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| for the rest of my life. | yaşamam gerekecek. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Oh, senior year. | Oh, son sınıf. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Should be all time. | Süper geçecek. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Thanks a bunch, Sandy. | Çok teşekkürler, Sandy. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| If a pot and a half isn't enough | Eğer bir buçuk demlik senin | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| to get you through the morning, | sabahı atlatmana yetmiyorsa, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| I can make some more. | biraz daha yaparım. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| That'd be great. | Bu, çok iyi olur. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Sorry for the mess, it's been a little hectic. | Dağınıklığın kusuruna bakma, son zamanlarda biraz işler karışık da. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| He's getting dressed. | O da üzerini değiştiriyor. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| You know, the kids have been through | Çocuğun başına gelmeyen kalmadı bu yaz, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| a lot this summer, with all this | hem bu olay var başında, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| hanging over them, and now school is starting. | hem de okul açılacak, onun telaşı. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Which is why the D.A. wants to get moving. | Bu yüzden savcılık işi sonuçlandırmak istiyor artık. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| We waited as long as we could | Diğer Bay Atwood'un uyanması için | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| we're getting a lot of calls from parents. | Ailelerden sürekli telefon geliyor. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| The D.A.'s under a lot of pressure to prosecute. | Savcılık, artık, yargılamaya başlaması için büyük baskı görüyor. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Except there's nothing to prosecute. | Ortada yargılayacak bir şey yok ki. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Marissa's protected under "the defense of others." | Marissa "başkalarını koruma" yasasının korumasında. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Of course, your boss may not find that very sexy. | Tabii bu, senin patronunun pek hoşuna gitmiyordur. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Or true. The D.A.'s not looking to go after Marissa. | Zaten savcılık Marissa'nın peşinde değil. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| You got his statement at the scene, and hers. | Olay yerinde, onun ve Marissa'nın ifadelerini almıştınız. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| Look at the record Ryan's got. | Ryan'nın siciline bir bak. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| His history of violence, and Caleb Nichol's daughter's | Onun geçmişte şiddetle bu kadar sorunu olmuşken, bir 45'likle ateş edenin, | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| the one blowing away ex cons | Caleb Nichol'ın kızı olduğuna | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| with a .45? | inanmamızı mı bekliyorsun? | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 | |
| She saved Ryan's life. | O, Ryan'ın hayatını kurtardı. | The O.C. The Aftermath-1 | 2005 |