• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167688

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
No, Gray no, Grayer. Don't don't be difficult. Hayır, Gray... hayır, Grayer. Yapma... zorluk çıkartma böyle. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I feel funny. [beeping] Kendimi biraz tuhaf hissediyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh my God! How did this come on so fast? 104? Aman Tanrım! Ateşin nasıl bu kadar hızlı yükseldi? 40 derece mi? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
That's okay, that's okay. All right. Sorun değil, sorun değil. Her şey yolunda. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
God. Did you call his mother? Tanrım. Annesini aradın mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Of course I know a nurse. Tabii ki bir hemşire tanıdığım var. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Lynette, I have to call you back. Lynette, seni sonra ararım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
How is everything? Durumu nasıl? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
The steam should help open his passages Buhar genzini açmasına yardımcı olacaktır... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Even so, you should bring him to the doctor in the morning. Yine de, sabah onu doktora getirmelisin. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Hey, Ma, um... Şey, anne... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I I don't know how to... Buraya geldiğin ve yardım ettiğin için... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Why'd you lie to me, Annie? Bana neden yalan söyledin, Annie? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh, Mom, I couldn't handle it anymore. Anne, bunun üstesinden gelemedim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
What couldn't you handle? You're young, you're smart, Üstesinden gelemediğin şey nedir? Gençsin, akıllısın,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Just leave that there. Oraya bırakıver. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
So listen, the spa was just awful, Dinle bak, kaplıca içler acısıydı,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
he wants to take us all to Nantucket next week. ...haftaya hepimizi Nantucket'e götürmek istiyormuş. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Well he's he's sleeping now. Şu an uyuyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Call me when this phase of your life is over. Hayatının bu evresi sona erdiğinde beni ara. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
but it was like one of those awful dreams ...fakat şu hiç sesimin çıkmadığı... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
where I had no voice. ...korkunç rüyalardan birinde gibiydim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Clearly, the woman's heinous. Çok belli ki, kadın iğrenç biri. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I can't, all right? I tried. Yapamıyorum, tamam mı? Denedim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I'm gonna go to my father's house in Southampton for a month. Bir aylığına babamın Southampton'daki evine gidiyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I've got to take some time, figure out if law school is really right for me. Orada biraz vakit geçirip, hukuk fakültesinin benim için gerçekten... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Do a little soul searching. Biraz ruh araştırması yaparız. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Come on, say yes. Hadi ama, evet de. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer: We're going to 'Tucket. We're going to 'Tucket. Nantucket'a gidiyoruz. Nantucket'a gidiyoruz. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Daddy, Daddy, where's my puppy? Bu harika değil mi? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Wha... I need to use this phone. Ne... Telefonu kullanmam gerekiyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh God. Nanny, we're going to the beach. Tanrım. Dadı, biz plaja gidiyoruz. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
to build a real castle. ...yetecek kadar param olsun istiyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
But Mommy pays you money and I love you. Ama annem sana para veriyor ve ben de seni seviyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Woman: Surprise surprise, dear. Sürprizzz! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
News, what news? What in the hell is going on here? Haber mi, ne haberi? Burada ne işler dönüyor? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mr. X: Who asked you, bitch? [groans] Sana soran oldu mu, kaltak? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I'm the only nanny here. I just have to use the restroom. Etraftaki tek dadı benim. Tuvalete gitmem lazım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Make it snappy, dear. I'm on the last chapter. Çabuk hallet, canım. Kitabın son bölümündeyim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Okay. To tell you the truth, Tamam. Doğruyu söylemek gerekirse... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Well, I installed a Nanny Cam. Bir 'Dadı Kamerası' taktırdım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
So we'll soon see the truth. Böylece yakında gerçekleri anlarız. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
It might be time to let her go. Onu bırakmanın zamanı gelmiş olabilir. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Annie: Make a wish, Grove. Bir dilek tut, Grove. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I wish we could stay in 'Tucket forever, Sonsuza kadar Nantucket'ta kalabilmemizi diliyorum,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You know I... Biliyorsun... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
What, there's no OJ in the god damned shit shack? Ne, bu kahrolası bok dolabında portakal suyu yok mu yani? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh, I was just about to make some. Ben de şimdi biraz hazırlamak üzereydim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Where's Grayer? Isn't he up yet? Grayer nerede? Daha kalkmadı mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
All you have, to do is cry Tek yapman gereken ağlamak The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And where, may I ask, have you been? Peki, sormamda bir sakınca yoksa, sen nerelerdeydin? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I just had to clear my head. Did you? Biraz kafamı toparlamam gerekiyordu. Öyle mi? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
and then for a car to pick you up on the other end. ...ve oradan da bir araba seni alacak. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Not not for me, but for Grayer. Benim için değil ama Grayer için. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Not until you and your husband work your problems out. Siz kocanızla sorunlarınızı halledene kadar bunu yapmayın. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You stupid you stupid girl. Seni aptal... seni aptal kız. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
All I got's $100. Üzerimde sadece 100$ var. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer, I think you should take a nap. Grayer, sanırım biraz uyusan iyi olur. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Take it, take it. What? Al şunu, al şunu. Ne? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Nanny! Grayer! Dadı! Grayer! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer. Grayer. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Okay, lady, you want Nanny Cam? Pekala, bayan, Dadı Kamerası mı istiyordun? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
in my life... ...yüzleşmesi... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I took some time to make sense ...şahit olduğum her şeyi... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
were right. ...haklı çıkmalarını umut ettim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I finally had to fire her En sonunda, binada oturan bir çocukla yaşadığı... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
This videotape shows her feeding my child Bu kaset onun, çocuğumu nasıl da direk kavanozdan,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
peanut butter and jelly directly from the jar. ...fıstık ezmesi ve jöleyle beslediğini gösteriyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Okay, well, why don't you close your eyes Pekala o zaman, neden gözlerini kapatıp... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Going to a spa when your son has a fever of 104 Çocuğunuzun 40 derece ateşi varken kaplıcaya gitmek... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
that officially makes you an unfit mother. ...sizi resmen anneliğe elverişsiz biri yapıyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
We we might have something to learn here. Bundan bir şeyler öğrenebiliriz. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
and your Watsu massages ...epey meşgul olduğunuzu biliyorum... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And a head's up here, lady. Ve şuna dikkat et, bayan. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
As for you, Mr. X, Size gelince, Bay X... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Maybe you're asking the same about me. Belki siz de aynısını benim için söylüyorsunuzdur. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
so here's a little hint, okay? ...o yüzden size küçük bir ipucu vereyim, olur mu? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I'm the one who's been raising your son. Ben çocuğunuzu yetiştiren kişiyim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
His mother didn't order him from a catalogue. Annesi onu bir katalogdan sipariş etmedi. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
are are ...evinizdeki... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
are people in your home, ...sırf siz onlara bir bakış atın diye... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You know, the truth is, I don't wish either of you harm. Biliyor musunuz, gerçek şu ki, ben ikinizin de zarar görmesini istemiyorum The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
If for no other reason than you having Başka bir sebep olmasa bile, sırf Grayer'ın ebeveynleri... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer loves you. Grayer sizi seviyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
don't miss out on getting to know him. ...onu tanıma fırsatını elinizden kaçırmayın. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
It's a much tougher game out there for women. Kadınlar için dışarıda çok daha zor bir oyun süregeliyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
So I guess you're not going into finance? Öyleyse sanırım artık finans işine girmeyeceksin? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
But it is your life. Ama hayat senin. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I want you to be happy. Senin mutlu olmanı isterim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And once I finally let myself say it, Sonunda bunu söylemeye kendimi bir kere ikna ettim mi,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
It is it's going pretty good actually. Aslında... aslında gayet iyi gidiyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
So why are you so late? Peki, neden geç kaldın? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
She cornered me on the 12th floor, Beni 12. katta sıkıştırdı,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
figured I could get to you before she could. ...sanırım sana ondan önce ulaşabileceğimi düşündü. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And now looking back, I don't know what to say Ve şimdi geriye dönüp baktığımda, sana teşekkür etmekten başka... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
except thank you... ...ne söyleyebileceğimi bilemiyorum,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
and I'm sorry." Mrs. X: "And I'm sorry. ...ve de özür dilemekten başka.'' ''Senden özür dilerim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Of all my privileges, Grayer is my greatest. Tüm sahip olduğum ayrıcalıklarım içerisinde, Grayer benim en büyük ayrıcalığım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And for that, I owe you the world. Bunun için sana dünyaları borçluyum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Any man who made me feel desperate enough Beni hamileymiş numarası yapmama itecek kadar çaresiz hissettiren... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167683
  • 167684
  • 167685
  • 167686
  • 167687
  • 167688
  • 167689
  • 167690
  • 167691
  • 167692
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim