• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167686

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
What, Grove? Neyi, Grove? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Annie's voice: The other nannies had warned me about this very moment, Diğer dadılar beni, tam da bu an hakkında uyarmışlardı: The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
the moment when you'll be tempted to break ...dadılık müessesinin ana kuralını... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
the cardinal rule of nannydom. ...çiğnemeye cezp edildiğin an. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And yet, staring into those big, sad, searching eyes, Yine de, o koca, üzgün, cevap arayan gözlere bakınca... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I simply couldn't resist. ...buna kolaylıkla karşı koyamazdım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I love you too, Grove. Ben de seni seviyorum, Grove. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mrs. X: ...hear a thing I have to say! ...sana söyleyeceklerimi dinle! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Well, maybe you should focus on the one you already have. Belki de biraz, şu an zaten sahip olduğun bir taneye odaklanmalısın. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
'Cause you can barely handle him as it is. Çünkü halihazırda, onunla bile zar zor başa çıkabiliyorsun. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You know something? I think that I am going to go out to Chicago Ne diyorum biliyor musun? Sanırım şu şirket birleşmesi işi... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And I certainly hope that you're in a better mood... Ve kesinlikle umut ediyorum ki, döndüğümde daha iyi bir... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Please, stop it. ...when I come back. All right? Lütfen, kes şunu. ...ruh hali içerisinde olursun. Anlaşıldı mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Nanny, this is yours, is it not? Dadı, bu senin, öyle değil mi? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
It was in our laundry. Bizim kirli çamaşırlarımızın içerisindeydi. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I promise. I'm sorry. Apology accepted. Söz veriyorum. Özür dilerim. Özrün kabul edildi. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
to be a control freak. ...olmak amacında değilim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
How is Grayer doing? Grayer ne alemde? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Grayer? Grayer'mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
He's he's fine. O... o gayet iyi. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
He's great. Hatta harika. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
and you requested a day off, ...ve sen de bu gün izin istemiştim... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
tasting caterers for our benefit, ...yardım toplantımız ''Kongo için Tumba'' sebebiyle... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
"Conga for the Congo." Please don't wake me ...ikram şirketlerinde tadım yapacağım. Bay X, Chicago'dan aramadığı sürece... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And most importantly, Ve en önemlisi,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Scrambled for you and Cheerios for the boy. Size çırpılmış yumurta ve çocuğa da 'Cheerios'. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Cheerios are sugar free. 'Cheerios' da şeker yok. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Low in sugar isn't the same as sugar free. Şekeri azaltılmışla, şekersiz aynı şey demek değildir. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mommy doesn't use caffeine. Annem kafein kullanmaz. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
the "Guggyheiny." ...götürmen gerektiğini söyledi. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I'm not allowed to go on the West Side. That's a rule. Batı Yakası'na gitmeme izin yok. Bu bir kuraldır. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Well, today just happens to be break the rules day. İşte bugün tam da kuralları bozalım günü. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Anti antidisestablishmentarianism. Kiliseyidevlettenayırmacılığa karşıçıkanizm. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Supercalifragilistic expialidocious. 'Supercalifragilistic expialidocious.' The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Annie: "The apatosaurus, formerly known as the brontosaurus, ''Önceden brontozor olarak bilinen apatozorlar,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
is from a family of enormous herbivores." ...devasa otoburlar familyasındandır.'' The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Like Mommy, you know? Annen gibi yani, bilirsin işte? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Is that one like Mommy too? Hmm. O da mı annem gibi? Şey. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
It's hanging. Asılı duruyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
They live in the Amazon. Amazon'da yaşarlar. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
What a mess. Şu dağınıklığa bakın. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
at the Parents' Society. ...katılmak için hazırlanman gerekiyor.. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
don't know if you remember, ...hatırlar mısınız bilmiyorum ama... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
but I I was supposed to have the evening off. ...ama benim... bu akşamı izinli olarak geçirmem gerekiyordu. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Are you suggesting I attend it alone? Benim buna yalnız katılmamı mı öneriyorsun yoksa? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I was confused. ...biraz aklım karıştı da. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Stop eating them boogers! Şunları yemeyi kesin, sizi yaramazlar! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Of course you feel anxiety Elbette çocuklarınızı yabancı birinin ellerine bıraktığınızda... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You're moms. Okay... Sizler annesiniz. Pekala... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
is bring in the nannies. ...dadıları içeriye çağırmak. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Linda, Gillian, would you mind monitoring the children Linda, Gillian, dadıların aramıza katılabilmesi için... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
The seminar is called "Sexy Mom, Happy Mom." Seminerin başlığı ''Seksi Anne, Mutlu Anne" olacak. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
[children screaming] Right this way, ladies. Bu taraftan, bayanlar. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
the nannies! Wonderful. Come on in. ...dadılar! Harika. İçeri gelin. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
But but be comfortable. Fakat... rahat olun. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Terrific. Now that we're all together, Mükemmel. Artık hepimiz bir arada olduğumuza göre... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I think it's time to address the reason for this seminar: ...sanırım bu seminerin amacından bahsetmenin zamanı geldi: The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
of failed communication with your nanny. ...bir iletişim sorunu örneği vermesini rica ediyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
My nanny keeps on singing religious songs to Parker Ona defalarca agnostik olduğumuzu belirtmeme rağmen, benim dadım... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
even though I have told her time and time again that we're agnostic. ...Parker'a ısrarla dini şarkılar söylemeye devam ediyor. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And what's worse, every time I confront her Ve işin kötüsü, onunla bu konuda her yüzleştiğimde,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Come on, don't be shy. Hadi ama, utanmayın. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Me? Yeah, you. Ben mi? Evet, siz. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Can you share with the group one particular grievance Bizlerle, işiniz konusunda yaşıyor olabileceğiniz... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
So can you please offer the class something useful? Come on. O yüzden lütfen sınıfa yararlı bir şeyler sunabilir misiniz? Haydi. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Well... Yeah? Aslında... Evet? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
But all she has to do is ask. Fakat tek yapması gereken izin istemek. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I'm taking him. Oh no, I can take him. Onu ben alıyorum. Hayır, ben alabilirim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
No, it's all right. No, I can I can take him. Hayır, sorun değil. Hayır, ben halledebilirim. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Nanny, please. I want you to go out. Dadı, lütfen. Gezmeye çıkmanı istiyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I I just don't understand how someone can have everything Nasıl olur da bir insan, her şeye sahip olmasına rağmen... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I met this guy who likes the same exact Benimle tıpatıp zevklere sahip bir adamla tanıştım... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
It's like she dumps all of her problems with her husband onto me. Kocasıyla olan tüm sorunlarını benim üstüme yüklüyor gibi sanki. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Well, I'm sorry I'm boring you, Lynette, but this is my life right now. Peki, seni sıktığım için özür dilerim, Lynette, ama şu anda bu benim hayatım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
And I'm starting to think you and that lady Ve ben artık, sizin şu kadınla... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You've got all the answers. Okay okay. Sende her şeyin cevabı var. Tamam tamam. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Okay, let's forget that forget that. Tamam, unutalım gitsin... unut şunu. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Come on, Annie. This place, Hadi ama, Annie. Bu yer,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
no tattoos. I mean... ...dövmeleri yok. Demek istediğim... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
We have to go right now. Wha why? Buradan hemen gitmek zorundayız. Ne.. neden? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Mmm. He is gorgeous. Çok yakışıklıymış. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
No no no, are you out of your mind? You kidding me? Hayır hayır, sen aklını mı kaçırdın? Benimle dalga mı geçiyorsun? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
No, I'm out of my league, okay? Hayır, bu lig beni aşar, tamam mı? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Say hello to the nice fella. Şu hoş adama merhaba de. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Hey. Guys, this is Annie. Selam. Beyler, bu Annie. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh, Lynette. Hi, how are you? Nice to meet you. İsmim Lynette. Merhaba, nasılsınız? Tanıştığımıza memnun oldum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Some buddies from high school this is Carter, Jojo, Liseden bazı arkadaşlarım... bu Carter, Jojo... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
John, Henny, Reggie. Hello. ...John, Kenny ve Reggie. Merhaba. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Nice to meet you. Sit, grab a chair. Tanıştığımıza memnun oldum. Buyurun bir sandalye kapın, oturun. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
I know him from work. Ben kendisini işten tanıyorum. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Oh yeah? What kind of work do you do? Öyle mi? Ne iş yapıyorsunuz? The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Actually, I'm a nanny. Aslında, ben bir dadıyım. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Dude! [men laugh] Dostum! The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
You didn't tell us you knew a nanny. Bize bir dadı tanıdığını söylememiştin. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
They're chubby, bald, steak eating, Hepsi şişko, kel, biftek yiyici,... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
cigar smoking, type A pigs ...puro içici ve seksi bir dadıdan ziyade... The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
who get more turned on by the Bloomberg Wire than they do by any hot nannies. ...Bloomberg ekonomi kanalı izlerken tahrik olan, A tipi domuzlardır. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Annie: Stupid stupid. Aptal, aptal. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
Machine: You have two new messages. İki yeni mesajınız var. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
the the big jerk from the bar. ...bardaki koca hıyar. The Nanny Diaries-1 2007 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167681
  • 167682
  • 167683
  • 167684
  • 167685
  • 167686
  • 167687
  • 167688
  • 167689
  • 167690
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim