• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167677

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
lt's awkward, isn't it? Garip, değil mi? The Names of Love-2 2010 info-icon
lt really is. Gerçekten de öyle. The Names of Love-2 2010 info-icon
Especially as l was on the ground. Hele ki yere düşmüşken. The Names of Love-2 2010 info-icon
Oh, Mrs Martin, good to see you. Bayan Martin, sizi görmek ne hoş. The Names of Love-2 2010 info-icon
My word, Arthur! Aman Tanrım, Arthur! The Names of Love-2 2010 info-icon
My papers were stolen. Well, we'll redo them. Kimliğim çalındı. Tamam, yenisini çıkarırız. The Names of Love-2 2010 info-icon
l need a rent receipt, Bir adet alındı makbuzu... The Names of Love-2 2010 info-icon
a photo, and your birth certificate. ...bir fotoğrafınız ve doğum sertifikanız gerekiyor. The Names of Love-2 2010 info-icon
The birth certificate? Doğum sertifikası mı? The Names of Love-2 2010 info-icon
l must have lost it. Kaybettim herhalde. The Names of Love-2 2010 info-icon
Yes, butwe need it. You'll have to find it. Olabilir ama gerekiyor. Bulmak zorundasınız. The Names of Love-2 2010 info-icon
There must be a way of redoing the papers without it, Patricia? Patricia, sertifika olmadan da kimliği çıkarmanın bir yolu olmalı. The Names of Love-2 2010 info-icon
Got a nationality certificate? Vatandaşlık belgeniz var mı? The Names of Love-2 2010 info-icon
Your parents were French? Aileniz Fransız mıydı? The Names of Love-2 2010 info-icon
This is unbelievable! Are you a cop? İnanılır gibi değil! Polis misiniz siz? The Names of Love-2 2010 info-icon
Please stay out of this. Baya, sen karışma lütfen. The Names of Love-2 2010 info-icon
Were your parents French? Aileniz Fransız mıydı? The Names of Love-2 2010 info-icon
Maybe, because they were cousins... Olabilir, kuzenlerdi çünkü. The Names of Love-2 2010 info-icon
They applied for French citizenship after... Fransız vatandaşlığına başvurduklarında... The Names of Love-2 2010 info-icon
So, they weren't French. Yani Fransız değillerdi? The Names of Love-2 2010 info-icon
But l am. Ama ben öyleyim. The Names of Love-2 2010 info-icon
What proves thatyou're French? Fransız olduğunuzu kanıtlayan nedir? The Names of Love-2 2010 info-icon
l need proof, it's the law. So many people cheat... Bana kanıt lazım, yasa böyle emrediyor. Öyle çok kişi sahtekârlık yapıyor ki. The Names of Love-2 2010 info-icon
You've known her for 30 years! Onu 30 yıldır tanıyorsun yahu! The Names of Love-2 2010 info-icon
Her only trip abroad was to Andorra for duty frees! Yurtdışı tek yolculuğu gümrüksüz alışveriş için Andorra'yaydı! The Names of Love-2 2010 info-icon
Her date of birth? November 5, 1933. Doğum tarihi nedir? 5 Kasım 1933. The Names of Love-2 2010 info-icon
Parents' names? What? Ailesinin soyadı? Ne? The Names of Love-2 2010 info-icon
Parents' names? Cohen. Ailesinin soyadı? Cohen. The Names of Love-2 2010 info-icon
''Cone'' as in geometry? "Koni", geometrideki gibi mi? The Names of Love-2 2010 info-icon
So her parents were... Yani ailesi... The Names of Love-2 2010 info-icon
Don'tworry, l'll deal with your papers. Merak etme, kimlik işlerini ben hallederim. The Names of Love-2 2010 info-icon
Where? Nereye gönderilmişler? The Names of Love-2 2010 info-icon
Auschwitz, l think. Auschwitz'e sanırım. The Names of Love-2 2010 info-icon
That's fantastic! Muhteşem! The Names of Love-2 2010 info-icon
You're a Jew, l'm an Arab! Sen Yahudi’sin, ben de Arap’ım. The Names of Love-2 2010 info-icon
Lots of our family died 'cause of French cops! Fransızlar yüzünden çok sayıda yakınımız hayatını kaybetti! The Names of Love-2 2010 info-icon
This is so cool! The two of us embody France, see? Harika bir durum! İkimiz Fransa'nın vücut bulmuş haliyiz. The Names of Love-2 2010 info-icon
Our families are like two slices of history making love! Ailelerimiz, tarihin birbiriyle sevişen iki ayrı dönemi gibi! The Names of Love-2 2010 info-icon
lt makes me want to cry. Ağlamak istiyorum. The Names of Love-2 2010 info-icon
l'm notJewish. Ben Yahudi değilim. The Names of Love-2 2010 info-icon
l'm not a believer. İnançlı biri de değilim. The Names of Love-2 2010 info-icon
l don't go to the synagogue, < /i> l don't care about lsrael, my name's Arthur Martin! Sinagoga gitmiyorum, İsrail umurumda değil... The Names of Love-2 2010 info-icon
You're ashamed. No! Utanıyorsun. Hayır! The Names of Love-2 2010 info-icon
Are you a Muslim? No! Peki sen Müslüman mısın? Hayır! The Names of Love-2 2010 info-icon
lt is. We're half breeds. Öyle. İkimiz de meleziz. The Names of Love-2 2010 info-icon
We don't know who we are or where we're from. Kim olduğumuzu ya da nereli olduğumuzu bilmiyoruz. The Names of Love-2 2010 info-icon
And that'sjust fine. Bence hiç sorun değil. The Names of Love-2 2010 info-icon
OK, we're half breeds. But there are millions of us. Tamam, meleziz. Ama bizim gibi milyonlarca kişi var. The Names of Love-2 2010 info-icon
We should go forth and multiply! Öne çıkmalı ve çoğalmalıyız! The Names of Love-2 2010 info-icon
The day there's nothing but half breeds, Melezlerden başka kimsenin kalmadığı gün dünyaya barış gelecek. The Names of Love-2 2010 info-icon
We're the future of humanity. İnsanlığın geleceği bizleriz. The Names of Love-2 2010 info-icon
That's hybrid vitality. Buna hibrit yaşam deniyor. Ne? The Names of Love-2 2010 info-icon
ln biology, two animals which mate Biyolojide, farklı genetik kalıtımlara... The Names of Love-2 2010 info-icon
despite having a different genetic inheritance. ...sahip olmalarına rağmen çiftleşen hayvanlara denir. The Names of Love-2 2010 info-icon
Oh, no! Hayır, hayır! Hayır! The Names of Love-2 2010 info-icon
No, you're stigmatizing me. Hayır, beni damgalıyorsun. The Names of Love-2 2010 info-icon
l'm stigmatizing you? Yes, you are. Ben mi seni damgalıyorum? Evet, damgalıyorsun. The Names of Love-2 2010 info-icon
Like my forehead says ''Jew'' on it. Sanki alnımda "Yahudi" yazıyor! The Names of Love-2 2010 info-icon
''Hi, my family was gassed. How are you?'' "Merhaba, ailem gaz odasında öldü. Siz nasılsınız?" The Names of Love-2 2010 info-icon
''C''... "C"... The Names of Love-2 2010 info-icon
Got it! Cohen! Whatwere their first names? Buldum! Cohen! İsimleri neydi? The Names of Love-2 2010 info-icon
l don't know. Sara and David, l think. Bilmiyorum. Sanırım Sara ve David'di. The Names of Love-2 2010 info-icon
There are several. Yep. Bir sürü var. Evet. The Names of Love-2 2010 info-icon
To the Jews, Cohen is like Martin. Yahudiler arasında Cohen soyadı Martin gibi bir şeydir. The Names of Love-2 2010 info-icon
There are too many with the same name. Aynı isimli birçok kişi var. The Names of Love-2 2010 info-icon
l'll go ask. We'll find them. Gidip soracağım. Onları bulacağız. The Names of Love-2 2010 info-icon
l don't know you. Why should l remember you? Sizi tanımıyorum. Neden hatırlayayım ki? The Names of Love-2 2010 info-icon
lf you forget us, that means they won. Eğer bizi unutursan, onlar kazandı demektir. The Names of Love-2 2010 info-icon
How is our daughter?. Kızımız nasıl? The Names of Love-2 2010 info-icon
My motherjust needed photos Annemin yeni kimlik için... The Names of Love-2 2010 info-icon
for her new identity card. ...fotoğraf çektirmesi gerekiyordu. The Names of Love-2 2010 info-icon
But a recent law forbade you from smiling in the photo. Geçenlerde çıkarılan bir yasa, fotoğrafta gülümsemenizi yasaklıyordu. The Names of Love-2 2010 info-icon
You know you can't smile in identity photos anymore. Biliyorsun ki artık kimlik fotoğrafında gülümseyemezsin. The Names of Love-2 2010 info-icon
Since this business with her papers, Mom was notwell. Kimlik meselesi çıktığından beri annem hiç iyi değildi. The Names of Love-2 2010 info-icon
Of course Dad hadn't told me as itwas importantl Tabii ki babam önemli olan her şey gibi bana bunu da söylememişti. The Names of Love-2 2010 info-icon
Here goes... Don't move. Çekiyorum. Kımıldamayın. The Names of Love-2 2010 info-icon
There's no way... Olmuyor. The Names of Love-2 2010 info-icon
Come on, it'll be alright, don'tworry. Yapma, her şey yoluna girecek. Endişe etme. The Names of Love-2 2010 info-icon
lt'll be OK. Her şey yoluna girecek. The Names of Love-2 2010 info-icon
Global warming? Peki küresel ısınma? The Names of Love-2 2010 info-icon
Global warming equals oil equals nuclear power. Küresel ısınma eşittir petrol, o da eşittir nükleer enerji. The Names of Love-2 2010 info-icon
Don't mention that to my father, you'll annoy him. Babama bundan bahsetme, siniri bozulur. The Names of Love-2 2010 info-icon
Well, what's left? İyi de geriye ne kaldı ki? The Names of Love-2 2010 info-icon
Trafficjams? Trafik sıkışıklığı mı? The Names of Love-2 2010 info-icon
Trafficjams equal Trafik sıkışıklığı eşittir taksi... The Names of Love-2 2010 info-icon
taxis equal Grandpa equals Auschwitz. ...taksi eşittir dedem, dedem eşittir Auschwitz. The Names of Love-2 2010 info-icon
l don'twantyou mentioning the subject. Bu konuyu açmamanı istiyorum. The Names of Love-2 2010 info-icon
So, we can't talk about anything with them? < /i> Yani onlarla hiçbir konuda konuşamayacak mıyız? The Names of Love-2 2010 info-icon
Exactly. lt took me years to find ways to talk about nothing. Aynen öyle. Hiçbir şeyden konuşmama yollarını bulmam senelerimi aldı. The Names of Love-2 2010 info-icon
You invited them. Onları sen davet ettin. The Names of Love-2 2010 info-icon
What do you think? Şunu giymeme ne dersin? The Names of Love-2 2010 info-icon
And this? Peki ya bunu? The Names of Love-2 2010 info-icon
lt's the same one. Diğerinin aynısı. The Names of Love-2 2010 info-icon
No, it's purple. Hayır, o mordu. The Names of Love-2 2010 info-icon
This? Bunu? The Names of Love-2 2010 info-icon
lt's a pity. Yazık oldu. The Names of Love-2 2010 info-icon
My tits would've been a talking point. Göğüslerim konuşacak iyi bir konu olabilirdi. The Names of Love-2 2010 info-icon
l think it'll be sunny tomorrow. Sanırım yarın hava güneşi olacak. The Names of Love-2 2010 info-icon
What's yourjob? Mesleğin nedir? The Names of Love-2 2010 info-icon
Well, l'm notworking at the moment. Şu an çalışmıyorum. The Names of Love-2 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167672
  • 167673
  • 167674
  • 167675
  • 167676
  • 167677
  • 167678
  • 167679
  • 167680
  • 167681
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim