Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167566
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
sliding her ass down on that big dick. | ...onu altımda hissedebiliyordum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
It's funny... first, they don't let you fuck them, | Çok komik. Başta onları becermeni istemezler... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
then they're fucking themselves on your own cock. | ...sonra aletinle kendi kendilerini becerirler. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
People do weird stuff sometimes. | İnsanlar bazen ilginç şeyler yapar. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Gun firing] Fuck! | Sikeyim! | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Perry! My dad. | Perry! Babam. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I better go before he comes out. | O gelmeden en iyisi gideyim ben. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Bye, Perry. | Hoşçakal, Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I was out riding around with my friends. | Arkadaşlarımla dışarıda bisiklet sürüyorduk. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I've been thinking that I want you | Ben de bana buralarda daha fazla... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
to help me out more around here. | ...yardım etmen gerektiğini düşünüyordum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
There's no reason to pay Juster | Senin gibi iyi, güçlü bir oğlum varken... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
when I got a good, strong boy like you. | ...Juster'a para ödemenin bir gereği yok. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Had supper? | Yemek yedin mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
All right, well, we got to bale | Tamam. Yarın ilk iş olarak... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
the rest of that first cut tomorrow. | ...balya işinin kalanını yapacağız. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I think your mother would want you to have this. | Galiba annen bunun senin olmasını isterdi. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Thank you. | Teşşekkür ederim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
No more, all right. | Artık istemiyorum, tamam mı? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
We got to get up at 5:00. | Saat beşte kalkmamız lazım. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
you're not throwing it out, are you? | Onu atmayacaksın değil mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'm just putting some things in storage. | Sadece bazı şeyleri depoya koyuyorum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
We got to get an early start tomorrow. | Yarın erken başlamamız lazım. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
We got to get all this in the barn before it rains. | Yağmurdan önce bunların hepsini ahıra koymalıyız. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Why don't you go get cleaned up? | Neden gidip temizlenmiyorsun? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You can go see those friends of yours. | Gidip şu arkadaşlarını görebilirsin. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'll fix my own. | Kendim halledirim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Hey, Perry. | Merhaba, Perry. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
They're cute, aren't they? | Sevimliler, değil mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I got it. | Ben hallediyorum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Why aren't you helping your dad? | Neden babana yardım etmiyorsun? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
What did you do to your lip? | Dudağına ne oldu? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Perry]: It's fucked up, you know? | Bu çok boktan biliyor musun? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You have this idea that your life | Büyüyünce hayatının... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
will automatically be different when you grow up. | ...otomatik olarak değişeceğini düşünüyorsun. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Then you start getting older | Sonra yaşlanmaya başlıyorsun. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
and you realize it's all going to be the same shit. | Ve her şeyin aynı bok olduğunu fark ediyorsun. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Sort of. | Bir bakıma. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
It's a fucking joke. | Lanet bir şaka gibi. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Yeah... I know what you mean. | Evet. Anlıyorum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
that chicken know any tricks? | Tavuk hiç numara biliyor mu? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You should teach her some. | Biraz öğretmelisin. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Roll over, sit... it's your chicken. | Yuvarlan, otur. O senin tavuğun. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Give me your bike. | Ver bisikletini. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Take your clothes off. | Kıyafetlerini çıkart. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Aren't you going in? | Gelmiyor musun? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'm waiting till I�m more sweaty. | Biraz daha terleyene kadar bekleyeceğim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
That's far. | Çok yüksek. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Is it deep? | Derin mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Deep enough. | Yeterince derin. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Are you crazy? You almost | Deli misin sen? Az kalsın... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
killed me! | ...öldürüyordun beni. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You're ok. You can swim, right? | Bir şey yok. Yüzebilirsin değil mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Perry]: Ha, ha... oh, it's fucking cold! | Çok pis soğuk. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
That was kind of fun. | Eğlenceliydi. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
That wasn't so bad, was it? | Çok kötü değilmiş değil mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
It's neat. | Temizmiş. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Yeah, it's my hideout. | Evet, burası benim gizli yerim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Nobody but me. | Sadece ben biliyorum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Did you ever bring a girl up here? | Buraya hiç kız getirdin mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Fuck, no. | Malesef hayır. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Brent]: Duncan. | Duncan! | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Scotty]: He's got to be here. His bike is here. | Burada bir yerde olmalı. Bisikleti burada. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Travis]: Duncan buddy, ha. | Duncan, ahbap. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Brent]: Duncan? Come out, come out, wherever you are. | Duncan? Neredeysen çık ortaya. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Scotty]: Fudge boy! [Travis]: Dude, dude, | Aptal çocuk! Dostum, dostum... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
put it on the tracks. No, no, wait. | ...onu raylara koyalım. Hayır, bekle. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I got a better idea. Throw it in. | Daha iyi bir fikrim var. At onu. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
My bike! I'll get it. | Bisikletim! Alırım ben. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Scotty]: Ha ha... oops, sorry, man. | Üzgünüm dostum. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Brent]: Dinky, where are you? | Neredesin ufaklık? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
[Travis]: He's got to be below. | Aşağıda olmalı. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You're supposed to watch for trains. Fuck, I didn't hear it. | Trenleri gözetliyor olmalıydın. Sikeyim, duymadım. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Run, you stupid fucks! | Kaçın, sizi salaklar. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
It's like a rock, huh? | Kaya gibi değil mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I better get your bike. | Bisikletini alsam iyi olacak. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Me and my mom made a little cemetery | Ben ve annem, onlar yaşlanınca... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
for them when they get old. | ...küçük bir mezarlık yaptık. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
She won't let my dad eat them. She doesn't believe in it. | Onları babamın yemesine izin vermezdi. Buna inanmaz. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
And he listens to her? | Peki onu dinler mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
He used to. | Dinlerdi. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You guys gave them a lot of names. | Siz ikiniz onlara birçok isim vermişsinizdir. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I never knew anyone that died before. | Ölen bir tanıdığım olmadı hiç. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Are your grandparents still alive? | Büyük ailenler hayatta mı hâlâ? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
My mom's are. | Anne tarafı hayatta. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I never met my dad's. | Babamınkilerini hiç tanımadım. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I always thought, if you're a good person, | Her zaman, eğer iyi bir insansan... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
when you died, you'd just go straight to heaven. | ...öldüğünde dosdoğru cennete gideceğini düşündüm. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Like a reward or something. | Ödül olarak veya bunun gibi bir şey. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
But then they just put you in the ground, | Ancak, seni toprağa sokuyorlar... | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
and bugs and worms eat you. | ...sonra böcek ve kurtlar yiyiyor. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
There's definitely a heaven. | Kesinlikle bir cennet olmalı. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Were they in love? | Birbirlerine aşık mıydılar? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
I'm not going to tell anybody. | Kimseye söylemeyeceğim. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You can calm a chicken by putting its head in your mouth. | Bir tavuğun kafasını ağzına sokarak, onu sakinleştirebilirsin. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
My mom showed me. | Annem göstermişti. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
Your mom was a weirdo, too, huh? | Annen de garipti, değil mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
You think I�m weird? | Sence ben garip miyim? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
A little. Don't you? | Biraz, öyle değil mi? | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |
See, that's what I�m talking about, Duncan. | Gördün mü? İşte bundan bahsediyorum, Duncan. | The Mudge Boy-1 | 2003 | ![]() |