• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167552

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
One fateful day.... Günlerden bir gün.... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Pray, silence! Sessiz olun! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You made me drop a stitch. Your pardon, Your Grace. Sizin yüzünüzden ilmik kaçırdım. Afedersiniz Majesteleri. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Can't we send a protest to the U.S... Başbakanımız Amerika'ya bu taklit ürün için... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...about this imitation wine? ...protesto göndermeyi hiç düşünmedi mi acaba? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I've sent not one protest, but three. But it's complicated by the fact... Sevgili dostum, 1 değil tam 3 protesto gönderdim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
So we've had to send them through Monte Carlo. Bu yüzden onları Monte Carlo kanalıyla göndermek zorunda kaldık. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
The truth is, each protest has been ignored. Gerçek şu ki, protestoların her biri gözardı edildi. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Until today, when I received this. What is it, Bobo? Bugün, bu elime geçene kadar. O nedir Bobo? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
A pamphlet on how to grow grapes for wine. Şarap üzümlerinin nasıl yetiştirileceğiyle ilgili bir kitapçık. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We'll be bankrupt! We are bankrupt. Ama böyle devam ederse iflas ederiz! Dostlarım, zaten iflas ettik. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
As of today, we're living on petty cash. Bugün itibariyle sıfırı tükettik. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Good heavens. If only poor Leopold were alive today. Yüce Tanrım. Keşke zavallı Leopold bugün hayatta olsaydı The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Your Grace, gentlemen... Majesteleri, beyler... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...our situation is indeed desperate. We are on the brink of disaster. Durumumuz gerçekten ümitsiz. Felaketin eşiğindeyiz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
There is only one way up: War! We must declare war on the United States. Tek çıkış yolu var: Savaş! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We can never win such a war! No, but we could win the peace. Ama böyle bir savaşı asla kazanamayız! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I've given this a lot of thought and I'm positive I'm right. Bu konuyu enine boyuna düşündüm ve haklı olduğuma karar verdim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Remember, Americans are a strange people. Hatırlamalısınız ki, Amerikalılar çok tuhaf insanlardır. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Most countries rarely forgive anything, but Americans forgive everything. Pek çok ülke hiçbir şeyi affetmezken Amerikalılar her şeyi affeder. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
There isn't a more profitable undertaking... Her hangi bir ülke için Amerika'ya savaş açıp... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...than to declare war on the U.S. and be defeated. kaybetmekten daha karlı bir girişim yoktur. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
No sooner is the enemy defeated than America pours in food, clothing... Düşman yenildikten hemen sonra, The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...and lots of money for the relief of its former enemies. Ve bir sürü para yağdırmaya başlar. Yaraları sarmak için. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
In effect, we declare war on Monday, we're defeated on Tuesday... Başka bir deyişle beyler, The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
But is that honest, Bobo? Not really. Evet ama bu dürüstçe mi Bobo? Pek sayılmaz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
But it's terribly practical and infallible. Ama son derece pratik ve şaşmaz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I give you my word. It will solve all our problems. Size söz veriyorum, Majesteleri. Bu tüm sorunlarımızı çözecek. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
But we have no army. Ama bizim ordumuz yok. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Who needs one? 20 men or so is sufficient. Kimin orduya ihtiyacı var? 20 kadar adam yeterli olur. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Who'll lead them? Peki onlara kim önderlik edecek? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Tully, of course. He's our hereditary field marshal. Tully Bascombe, elbette. O bizim kalıtsal Mareşalimiz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Not Tully. Well, he's a nice boy... Tully olmaz. Evet o iyi bir çocuk... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...but he's never been good at games. ...ama oyunlarda hiçbir zaman iyi olmamıştır. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Exactly. You can't send him on a mission like this. Kesinlikle. Böyle bir göreve onu gönderemezsin. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
He's got fallen arches, flat feet, sinus, migraine and claustrophobia. Ok atamaz, düztabandır, migreni var, klostrofobik ve yüksek tansiyonlu. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Apart from being nearsighted and dizzy in high places. Miyop olmasının yanısıra yüksekte başı döner. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
He won't have to climb the Alps, just get the men over there. Ondan Alplere tırmanmasını beklemiyoruz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Once they try to land in New York without visas, they'll be arrested. Vizeleri olmadan New York'a girmeye çalıştıkları anda tutuklanacaklar The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I don't want anyone hurt. Kimsenin canının yanmasını istemiyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I'll tell Tully to be very careful. We can send Will Buckley with him. Elbette majesteleri. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
He was a sergeant in the British army. He can act as interpreter. Buckley, İngiliz ordusunda çavuştu. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Well, gentlemen, there's only one way. Pekala beyler sadece bir yol var. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We have but one choice. Başka seçeneğimiz yok. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Bankruptcy or prosperity. Which will it be? İflas ya da kurtuluş. Hangisi olacak? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I move we declare war on the United States. Ben Amerika'ya savaş açmamızı öneriyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
As leader of the Party of the Common Man... Sıradan Adam Partisi başkanı olarak diyorum ki The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...l say war is reprehensible, barbaric and unthinkable! Savaş kınanmalıdır barbarlıktır,bağışlanamaz ve düşünülmemelidir. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
And I second the motion. Ayrıca öneriyi destekliyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Well, we're at war with America. Pekala, artık Amerika'yla savaştayız. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Well done. An historic moment. Tebrik ederim efendim. Tarihi bir an. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
And a profitable one too, I hope. Ve kârlı, umarım. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Take this to the post office and get it in the post immediately. Bunu postaneye götür ve bir an önce postala. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
And put a special delivery stamp on it. Ve üstüne "özel teslimat" damgası vurun. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
At once, sir. Derhal efendim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
The die is cast. But our cause is just. Dostum, ok yaydan çıktı. Haklıyız kazanacağız. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Time and tide. To be or not to be. Vakit nakittir. Olmak ya da olmamak. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
That is the question. İşte bütün mesele. Kayıp olmazsa kazanç da olmaz. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Our country, right or wrong. Right. We'll drink to that. Ülkemiz, doğrusuyla da yanlışıyla da. Doğru. Buna içelim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
To our glorious defeat. Görkemli yenilgimize. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Oh, Tully. Ah, Tully. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
What do you want? Evet. Ne istiyorsun? The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
About this war. I'd sooner not go, if you know what I mean. Şu savaş hakkında. Şimdi gidemem, demek istediğimi anlıyorsanız. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I don't know what you mean. I'm surprised at you. Ne demek istediğini anlamıyorum. Beni şaşırttın. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
You know we need the money. I know. Paraya ne kadar ihtiyacımız olduğunu biliyorsun. Evet efendim, biliyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
But I don't like to leave the forest now. It's mating season. Ama ormandan şimdi ayrılmak istemiyorum. Çiftleşme mevsimi. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Run along and get your army together. All right. Şimdi Tully. Git ve ordunu topla. Tamam. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
And don't make the Americans angry. I'll be careful. Ve sakın Amerikalıları kızdıracak bir şey yapma. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
The ocean voyage will do wonders for you. Ayrıca okyanus yolcuğu sana çok iyi gelecek. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I get seasick. Beni deniz tutar efendim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
With new stabilizers, modern ocean liners are as steady as rowboats. Sevgili dostum, yeni dengeleyiciler sayesinde, The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I get seasick in rowboats. Tully, please. Ben kayıkta da kötü oluyorum efendim. Tully, lütfen. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
There you are. A pretty good turnout. Yes. İşte sana güzel bir mahsül. Evet. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I don't think they'll want to go with the harvest coming. Gitmek isteyeceklerini sanmıyorum. Hasat zamanı yaklaşıyor. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I'll have to appeal to their patriotism. Vatanseverlik duygularını harekete geçirmem lazım. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Men of Fenwick! Fenwick'in erkekleri! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Do you love your country? Yes! Ülkenizi seviyor musunuz? Evet! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
When you hear its name... Grand Fenwick ismini duyduğunuzda... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...do your hearts swell with pride? Yes! ...göğsünüz gururla kabarıyor mu? Evet! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
If the country calls, will you enlist? No! Ülkeniz isterse, askere yazılır mısınız? Hayır! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I don't think I'm very good at this. Better leave it to me. Bu işte iyi olduğumu sanmıyorum. En iyisi bana bırak. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Now, men, I want 20 volunteers. Şimdi, beyler bana 20 gönüllü lazım. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Form up in ranks! At the double! Sıraya geçin! Sallanmayın! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
And stand still! Hazır ol! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Men, here is the situation. Beyler, durum şu: The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We're at war. Savaşa girdik. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
We're going to invade the U.S. Good luck, mate! Amerika'yı işgal edeceğiz. İyi şanslar dostum! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
If you'll let me explain how the situation Şimdi açıklamama izin verirs The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I told you with the harvest they wouldn't go. Sana, hasat yaklaşırken gitmek istemeyeceklerini söylemiştim. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I'll give them harvest. Onlara hasatı gösteririm. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Fall in! Buraya gelin! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Men of Grand Fenwick, have no fear. Grand Fenwickli erkeklerin, korkusu yoktur. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Providence will smile upon you because your cause is just. İlahi takdir sizden yana, çünkü davanızda haklısınız. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
I know that you will all uphold the honour of your country. Her birinizin, ülkenizin onuruna sahip çıkacağını biliyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
And let it cheer you to know... Kalplerinize şunu müjdelemek isterim ki... The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
...that your government has managed the money for your return home. ...hükümetimiz, dönmeniz için gereken parayı bulmuştur. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
If necessary. Gerekli olursa. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Bless you all. Hepinizi kutsuyorum. The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Right, men. Up bags. Pekala beyler, çanta al! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
Company, right turn! Birlik, sağa dön! The Mouse That Roared-1 1959 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167547
  • 167548
  • 167549
  • 167550
  • 167551
  • 167552
  • 167553
  • 167554
  • 167555
  • 167556
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim