• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167467

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
I can have them! Bu duyguları yaşıyorum! The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Don't you leave! You stand with me! Lord Jesus, Sakın gitme! Benimle kal! Yüce İsa, The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I have the right to be angry and hate the men who killed my best friends! en iyi arkadaşlarımı öldüren adamlara karşı nefret ve öfke duymaya hakkım var! The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I want them to pay for what they did! I want them to suffer! I want them to die! Yaptıklarının cezasını ödemelerini istiyorum! Acı çekmelerini, ölmelerini istiyorum! The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I want them to die! Kill them! Kill them all, Jesus! Kill them. Ölmelerini istiyorum! Öldür onları! Hepsini öldür İsa! Öldür! The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
But I choose, by faith, Ama inançla... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
to give up my right to revenge ...intikam hakkımdan vazgeçiyorum... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
and turn them over to you, Christ Jesus, ...ve yargılaması için onları sana, Yüce İsa'ya, The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
for him to judge. Your will, not mine. havale ediyorum. Senin dediğin olsun, benimki değil. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Jesus, forgive me. Bağışla beni İsa. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Help me to forgive. Bağışlamama yardım et. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I may have to do this again tomorrow. Bunu yarın yine yapmak zorunda kalabilirim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Looks as if we're up and running in the surveillance area, sir. Gözetim bölgesindeki çalışmalar yolunda gidiyor gibi komutanım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
The satellite tracking system upgrade should prevent any interference Geliştirilen uydu izleme sistemi bu sefer... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
with the solar flares this time. ...güneş patlamalarının parazit yapmasını önleyecek. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
B chip triangulation and heat seeking? Peki ya B çipi nirengisi ve termal arama? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Only the biological encoding chip, sir. Sadece biyolojik kodlama çipi çalışıyor komutanım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Our heat seeking choppers are grounded due to weather. Termal arama helikopterlerimiz hava şartları yüzünden kalkamıyor. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
When are we capable? Sorun ne zaman çözülür? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
The weather system should be moving out in about 48 hours, sir. Hava 48 saat sonra açılacak komutanım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It's too bad we can't see who they are. Kim olduklarını göremememiz çok yazık. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
But we will soon enough, Sergeant, soon enough. Yakında öğreneceğiz çavuş, çok yakında. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Keep tracking. Inform me of any change. Yes, sir. Takibe devam. Değişiklik olursa bildirin. Emredersiniz komutanım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Knowing that both Doc and Richard are where they've longed to be, Doktor ve Richard'ın olmak istedikleri yerin senin huzurun olduğunu... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
in your presence, Father, we release your humble servants into your care. ...bildiğimiz için Tanrım, sadık kullarını sana teslim ediyoruz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
We know that you have said to them when they arrive, Yanına geldiklerinde, The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
"Well done, good and faithful servant." onlara "Aferin, iyi ve sadık kullarım" diyeceğini biliyoruz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I know this is not the time or the place, Bunun zamanı ve yeri olmadığını biliyorum... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
but it's the reality of our situation. ...ama durum bu. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Now these graves will mark where we've been. Bu mezarlar yerimizi belli edecek. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
We need to move on for our own safety. Güvenliğimiz için burada kalamayız. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Nick, gather the men. Nick, adamları topla. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Naomi, you work with Carissa and scatter the camp. Naomi, Carissa'yla birlikte kampı dağıtın. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Go by different routes. We'll meet at old Calloway ranch. Farklı yollardan gidin. Eski Calloway çiftliğinde buluşuruz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
There's a barn there. It should keep us safe. Orada bir ahır var. Orada güvende oluruz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I'll go get some food. Gidip biraz yiyecek getireyim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I need a partner, someone who could be a good student, Ortağa ihtiyacım var, iyi bir öğrenci olacak, The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
someone with an open heart. This is your invitation. açık yürekli birine. Bu bir davet. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Promise me you'll pray about it. I'll pray. Dua edeceğine söz ver. Söz veriyorum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Well, excuse me. I need to pack. İzninizle. Eşyalarımı toplamalıyım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
That was a surreal moment. Bu gerçeküstü bir andı. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
The sheep are changing pasture. Koyunlar otlak değiştiriyor. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Any stragglers? Sürüden ayrılan var mı? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Negative. They've all scattered north. Olumsuz. Hepsi kuzeye gidiyor. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Pasture in Calloway. Calloway'deki otlağa gidiyorlar. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
The mother lode, brethren. The mother lode. Ana damara gidiyorlar kardeşlerim. Ana damara. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
They're heading north to Calloway ranch, sir. Kuzeydeki Calloway çiftliğine doğru gidiyorlar komutanım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
We flushed them out. Onları saklandıkları delikten çıkardık. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Keep monitoring. İzlemeye devam et. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
The last few days have made me think about a lot of things, Geçirdiğimiz son birkaç gün bana çok şey düşündürdü, The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
who I am, what I want. kim olduğumu, ne istediğimi düşündüm. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I'm asking for your forgiveness, Charles. You're forgiven. Beni affetmeni istiyorum Charles. Affedildin. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
You know, Adam, it was never my intention to turn you in. Seni ele vermek niyetinde değildim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It was just the circumstance, I... I forgive you, Charles. I mean it this time. Koşullar öyleydi, ben... Seni affediyorum Charles. Gerçekten. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I want what you have. Sende olandan istiyorum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
You know, I've had a good job, material things, I've travelled the world, İyi bir işim vardı, maddi şeyler, dünyayı dolaştım... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
but I'm restless. ...ama huzurum yok. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I want what these people have. Bu insanlarda olan şeyden istiyorum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I said that once myself. Bir keresinde ben de kendime böyle demiştim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I lived my life the way I thought was right, but I'm burned out. Hayatımı doğru olduğunu düşündüğüm şekilde yaşadım ama tükendim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
My wife's in Global custody and... What? She's where? Karım Küresel'in elinde gözaltında ve... Ne? Nerede dedin? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
She's in Global custody, and there's nothing I can do about it. I have to live with... Küresel gözaltında ve elimden hiçbir şey gelmiyor. Bu şekilde yaşamaya... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
What are you doing? Adam! Adam, what are you doing? What is this? Ne yapıyorsun? Adam! Adam, ne yapıyorsun? Bu ne? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Were you gonna blow the whistle on the whole group or just me? Tüm grubu mu yoksa sadece beni mi ele verecektin? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
What is this? What is this? Forgive me? O da ne? O ne? Af mı edeyim? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
You're a piece of work, you know that? Beş para etmezsin biliyor musun? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Did they blackmail you or did you volunteer for this job? Bu iş için sana şantaj mı yaptılar yoksa gönüllü mü oldun? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I know nothing about this. I have no idea what you're... Bunun hakkında hiç fikrim yok. Neden bahsettiğini... The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Leave, or I'll kill you myself! Defol yoksa seni ellerimle öldürürüm. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Where's Jacob? He's in the barn. What's wrong? Jacob nerede? Ahırda. Sorun nedir? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Jacob. You're so trusting of Charles, who doesn't deserve it. Jacob. Charles'a fazla güvenmişsin, bunu hak etmiyor. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
It's a bug? A tracking device. It's very sophisticated. Bir alıcı mı? İz sürme cihazı. Çok gelişmiş bir alet. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I could've contacted Global any time with this. Bununla Küresel'le istediğim zaman temasa geçebilirdim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
My husband died because of you? I didn't know. Kocam senin yüzünden mi öldü? Bilmiyordum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Maybe you should leave. I didn't know. Belki de gitmelisin. Bilmiyordum. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
You're just letting him go? What do you want me to do? Shoot him? Öylece gitmesine izin mi veriyorsun? Ne yapayım? Vurayım mı? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
This changes everything, Jacob. Bu her şeyi değiştirir Jacob. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
I am his messenger. I will not be afraid. Ben onun habercisiyim. Korkmam. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
God helps them that help themselves. Kendine yardım edenlere Tanrı da yardımcı olur. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Like lambs to slaughter, Lord. Kesilecek kuzular gibi Tanrım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Lieutenant Robert Jackson. You're AWOL. Teğmen Robert Jackson. Asker kaçağısın. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Vengeance is mine. İntikam benimdir. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
That's automatic gunfire. We should move out. Otomatik silah sesi bu. Buradan gitmeliyiz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
There may be wounded down there. Trust me. If it's Global, they're dead. Yaralılar olabilir. İnanın. Bu Küresel'in işiyse ölmüşlerdir. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Carissa, take all the women out of here. Carissa, tüm kadınları buradan uzaklaştır. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Go to the other side of the hill. We'll meet you there. Tepenin diğer tarafına gidin. Orada buluşuruz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Can you get that stuff over there? Şuradakileri verebilir misin? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Don't do anything you'll regret. Lord be with you. Pişman olacağın bir şey yapma. Tanrı seninle olsun. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Adam, please, don't go. Grab those blankets, please. Let's go. Adam lütfen gitme. Lütfen şu battaniyeleri al. Gidelim. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Hurry up, you guys! Come on. We gotta get out of here. Acele edin millet! Hadi. Buradan gitmeliyiz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Come on. Let's go, come on. Hadi. Gidelim, hadi. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Everybody follow me. We're heading to cluster four. Herkes beni takip etsin. Dördüncü gruba gidiyoruz. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Two for one night. Bir taşla iki kuş. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Militia, just a bonus. Milisler sürpriz oldu. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
What do you want to do with the bodies, Colonel? Cesetleri ne yapalım albay? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Burn them with the barn. The religious extremists are still close. Ahırla beraber yakın. Radikal dinciler hala buralarda. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
They're on foot, two, three klicks. Yayalar, en fazla iki, üç kilometre ötededirler. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Find them. Yes, sir. Bulun onları. Emredersiniz komutanım. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
And, sergeant. Sir? Yüzbaşı. Emredersiniz? The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
Remember, Riley killed two of our own. Unutma, Riley bizden iki kişiyi öldürdü. The Moment After II: The Awakening-1 2006 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167462
  • 167463
  • 167464
  • 167465
  • 167466
  • 167467
  • 167468
  • 167469
  • 167470
  • 167471
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim