• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167339

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Whatever happened to the whole trust circle thing? It's a trust respect oval, ...tüm şu güven zinciri şeyine de ne oldu? Adı güven saygı çemberi. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And what happened is, is that it's a load of crap. Olan şu, saçmalıklarla dolu. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Honey, you said you wanted to trust the kids. Hayatım, çocuklara güveneceğini sen söyledin. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Why don't you try actually doing it? They might surprise you. Niye bunu gerçekten yapmayı denemiyorsun? Belki seni şaşırtırlar. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
You know, this morning, sue was cleaning her room. Biliyor musun, sabahleyin Sue odayı temizliyordu. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Really? They're growing up, frankie. Sahi mi? Büyüyorlar Frankie. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Cut yourself some slack Kendine biraz zaman ver ve... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And focus on what's really important ...asıl önemli olan şeylere odaklan. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Helping me figure out how the hell I'm gonna get through Bütün geceyi Bob'la kamyonette nasıl atlatacağımı... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
A whole night stuck in a truck with bob. ...anlamama da yardımcı ol. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
So, yeah, mike thought the kids had grown up, Evet, Mike çocukların büyüdüğünü düşünüyor ama... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
But frankly, he said that ...açıkçası bunu... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
As soon as we brought them home from the hospital. But then... ...çocukları hastaneden eve getirdiğinde söyledi. Ama sonra... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Brick. Where'd you get that hat? I thought you didn't have one. Brick. Nereden buldun o şapkayı? Şapkan olmadığını sanıyordum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Got it myself. Wore it to hat day. Tek başına hallettim. Şapka Günü'ne yetiştirdim. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Was the coolest kid in school. Okulun en havalı çocuğuyum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(whispers) coolest kid. En havalı. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(horn honks) oh! That's my ride. Arabam geldi. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Going to majorette tryouts. Bando şefi seçmelerine gidiyorum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
You arranged your own ride? Tek başına mı çalıştın? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Yep. Wish me luck! Evet. Bana şans dile! The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Wow. And just when I thought it couldn't get any better Vay canına. Bu kadarını hiç beklemiyordum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
The best and most amazing thing of all En ilginç olanı ise... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Axl was writing his history paper, ...Axl tarih ödevini yapıyordu. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
On his own, Kendi başına. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Without any nagging or yelling from me. Ben hiç bağırıp söylenmeden. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Welcome to my time, mike, Benim dünyama hoş geldin Mike. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
When the town begins to sleep Kasaba uykuya daldığında... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And we can prowl in the silence. ...biz sessizliğin içinde geziniriz. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Yeah, I can't really hear the silence. Evet, gerçi bana hiç sessizmiş gibi gelmiyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh, look at that. My lady owl awakes. Baksana. Gece kuşum hâlâ uyanık. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
"hey there, pretty bird. "Selam güzel kuşum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
First night on the road with my b.F.F. Mike." En iyi arkadaşım Mike'la ilk gece mesaimdeyim." The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I'm not really sure you should do that while you drive. Direksiyon başında bunu asla yapmaman gerekiyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
It's fine. I'm a fast texter. (horn honks) Sorun değil. Hızlı mesaj yazarım. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Knock it off and drive. Kes şunu ve arabayı sür. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Read it to me. No. Okusana. Hayır. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Come on. What does she say? (tires screech) Hadi. Ne diyor? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Uh, "hey, bobby... "Selam Bobby... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Beast...." Hayvan...." The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Since you're swerving anyway, Nasıl olsa başka bir yola gireceğine göre... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Can you find a bridge or something and make it quick? ...kısa yoldan bir köprü falan bulabilir misin? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Turns out mike was right. The kids had surprised me. Anlaşılan, Mike haklıydı. Çocuklar beni şaşırttı. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I felt this new sense of freedom opening up for me, Bu yeni düzen bana özgürlüğe giden yolu açmıştı. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Endless possibilities, Sonsuz imkânlar vardı. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Like finally using those bath salts Nihayet banyo tuzunu kullanabiliyorum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I got for mother's day... Anneler Günü hediyemdi. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(splash) 2001. 2001'de. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Can somebody get that? Biri kapıya bakabilir mi? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Has anybody got it? Kimse bakmıyor mu? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Hello? Anybody hear the doorbell? Kimse var mı? Zili duyan var mı? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Yeah, it's really annoying. Evet, gerçekten çok rahatsız edici. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Hey, frankie. We're late for kiwanis. Selam Frankie. Kiwani'leri çok beklettik. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Sue was supposed to be at my house an hour ago to babysit. Sue bir saat önce bebeğe bakmaya evime gelmiş olmalıydı. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
What? But she's at baton tryouts. Ne? Ama bando şefi seçmelerine gitti. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
She called you to cancel... Didn't she? İptal ettiğini seni arayıp söyledi, değil mi? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
You could have reminded her, frankie. She's only a child. Sen ona hatırlatabilirdin Frankie. O daha bir çocuk. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Here. I'll be back in a couple hours. Al bakalım. Birkaç saate kadar dönerim. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Brick, here. Can you sit with the baby while I get dressed? Brick, alsana. Ben giyinene kadar seninle kalabilir mi? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
That might not be a good idea. It could get my lice. Your what? İyi bir fikir olduğunu sanmıyorum. Bende bit olabilir. Ne olabilir? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh, yeah. My teacher told me to give you this note. Evet. Öğretmenim bu notu sana vermemi söyledi. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Brick, where did you get that hat? Brick, o şapkayı nereden aldın? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Well, you forgot to remind me to take a hat on Tuesday, Salı günü için şapka almamı bana hatırlatmayı unuttun. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
So I didn't have one. Ben de almadım. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
But then I saw this homeless guy going through the trash, Ama sonra çöpü karıştıran evsiz bir adam gördüm. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
So I traded him my banana for it. (whispers) banana. Muzla şapkayı takas yaptık. Muz. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh, my god. Brick, take that disgusting thing off your head Aman Tanrım. Brick, o iğrenç şapkayı kafandan çıkar ve... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
And put it in the trash. ...çöpe at. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Everybody stay away from brick's head. Axl, I need your help. Herkes Brick'in kafasından uzak dursun. Axl, yardımın gerekiyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
We have to burn all the sheets and scrub the house down. I can't. Aztec paper's due tomorrow. Tüm çarşafları yakıp, evi baştan aşağı temizlemeliyiz. Yapamam. Aztek ödevi yarına hazır olmalı. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
What? I thought that was due next week. Yeah, I wrote that down wrong. (chuckles) Ne? Haftaya vereceğini sanıyordum. Evet, yanlış yazdım. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
You're just starting to work on this now? Çalışmaya daha yeni mi başladın? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I told you, this is 40% of your grade. It's your future. Sana söyledim; geçme derecenin yüzde 40'ı buna bağlı. Bu senin geleceğin. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
That's why I've been working on it for the last hour. Do you even have all the supplies you need? Bu yüzden kaç saattir çalışıyorum ya. İhtiyacın olan malzemelerin var mı ki? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Look it says specifically Burada açık bir şekilde... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
"an oxford ready clip, clear front report cover." ..."Oxford hazır cilt ve beyaz kapak sayfası." diyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Don't we have one of those? Elimizde hiçbiri yok mu? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I told you, if I can't steal it from ehlert's, we don't have it. Sana söyledim, Ehlert'tan aşıramazsam olmayacak. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Okay, I admit it. I screwed up. Go ahead, yell at me. Pekâlâ, kabul. Sıçtım. Devam et hadi, bağır bana. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh, you'd like that now, wouldn't you? Şimdi yaptığın hoşuna gitti mi? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Well, I don't have the luxury. I have 11 minutes Öyle bir lüksüm yok. Mağazanın kapanmasına... The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
To get to office warehouse before it closes. ...11 dakika kaldı. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I cannot believe how irresponsible you are. Bu kadar sorumsuz olmana inanamıyorum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Watch this baby. Bu bebeğe göz kulak ol. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Oh, she's back. She's back. Tell me what she says. Yine arıyor. Okusana. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
"I don't think this is working." "İşe yaradığını sanmıyorum." The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Really? It's a brand new phone. Sahi mi? Telefon daha çok yeni. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
No, that's what she said. Hayır, öyle yazmış. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
"you're a nice guy, but I think " "İyi birisin ama bence " The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Hey, how about I, uh, turn this off until after we finish? İşimizi bitirene kadar telefonunu kapamaya ne dersin? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
What? Why? What'd she say? Ne? Neden? Ne yazmış? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(sighs) it seems like she's breaking up with you. Seni terk etmiş gibi görünüyor. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Why? Wh why? Neden? Ne den? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Yoknow who's good at talking about this kind of thing? Bu tür şeyleri konuşmakta kimin iyi olduğunu biliyor musun? The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Anybody else. I doread it to me. Read me more. Bir başkası. Oku hadi. Devamını da oku. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
Bob, this is a little persol. Bob, bu biraz özel bir durum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I think you should read it yourself. Bence kendin okumalısın. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(crying) I can't. I can'see anything through the tears. Yapamam. Gözyaşlarımdan hiçbir şey göremem. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
(mouth full) it's my fault. I got on her nerves. Benim hatam. Sinirlerini bozdum. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
I texted her every ten minutes. On dakikada bir mesaj çektim. The Middle The Yelling-1 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167334
  • 167335
  • 167336
  • 167337
  • 167338
  • 167339
  • 167340
  • 167341
  • 167342
  • 167343
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim