Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167281
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
but to our advantage. | kendi koşullarımızda. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It goes where? Right on the guns. | Şimdi nereye gidiyoruz? Toplara doğru. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Jumps. | Atla, hadi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Cheers, gringo! | Şerefe, gringo! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You're a military genius. | Sen askeri bir dehasın. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
The only one helping me. | Bana yardım eden tek adam. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I almost get you down! | Az daha seni vurduracaktım! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You would not have helped me against these bastards. | Sonra bu piçlere karşı bana yardım edemeyecektin. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You would have killed anyone. | O adamlar buradayken kimseyi vuramazdın. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I had my gun in your back. | Çünkü silahım ensendeydi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I was wondering... | Düşünüyorum da ... | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Why gringo does not kill me? | Şansı varken bu gringo beni neden öldürmedi? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I thought... | Düşündüm ki ... | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It is not on their side? | Acaba onların tarafında mıydı? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I'm on one side: Mine. | Ben kendi tarafımdayım. Her zaman. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You have praised my services. What's more... | Bana para ödedin. Bir de belki ... | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I pity you. | sana üzülmüşümdür. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I have no need for me to complain. Do not repeat it. | Benim için üzülmene ihtiyacım yok. Bir daha bunu söyleme gringo. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
One day you'll lose your head. | Bunu mu arıyordun? Kafanı kaybedebilirsin. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
That annoy me have to complain too | Bu çok tehlikeli. Ölü ya da diri senin | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
when you're dead. | için tekrar üzülmek istemem. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You talk as fast you pull. | Dilin de silahın gibi hızlı. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Cheers, guys! | Beyler, şerefe! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Here's to you, gringo. Long live the revolution! | Şerefe, gringo. Çok yaşa devrim! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
What it is? | Devrim nedir sana göre? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
To kill the leaders to strip. | Patronları öldürüp paralarını almak. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
There is not that much, right? | Bundan biraz daha fazlası. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
The speech this is not my forte. | Uzun konuşmaktan hoşlanmam. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I saw my father die in these mines. | Babamın bu madenlerde öldüğünü gördüm. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
My brother also. | Kardeşim bu madenlerde öldü. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
But not me. | Ben değil. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I'll die not in there. | Bu madenlerde ölmeyeceğim. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I will make the revolution. | Devrim yapacağım. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I'm doing well, right? | İyi de gidiyorum, değil mi? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I was given this for you. | Bunlara sahip olmak istiyordun. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You have learned the rules? | Oyunun kurallarını öğrendin mi? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
When one follows the rules, | Kurallara göre oynarsan, | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
you lose. | kaybedersin. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You travel light. | Seyahatin yüksüzmüş. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Where is the money? | Gümüş nerede? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I paid dearly for that information. | Bu bilgi için bedel ödedim. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Do not you, Curly? | Değil mi, Curly? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Forget the money. | Gümüşü unut. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You're a hard, Polack. | Sıkı adamsın, Polonyalı. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
But I know how | Ama ben herkesi | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
soften people, | senin gibisini bile, | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
even people like you. | nasıl konuşturacağımı bilirim. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Sebastian! | Sebastian, Sebastian! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
We've been looking for breakfast. | Bu sabah kahvaltıda seni özledik. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Why you left so early? | Niye bu kadar erken ayrıldın? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I'm an early riser. | Ben her zaman erken kalkarım. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I have not forgotten the money. | Gümüş mevzusunu unutmadım. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I need you alive. | Bana canlı lazımsın gringo. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
But not him. | O olmasa da olur. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It makes what? | Şimdi onunla ne yapacağım? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I would take him his boots... | Ben botlarını ve... | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
and everything else. | geri kalan herşeyini alırdım. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Good idea. Go ahead! | İyi fikir. Hadi bakalım! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Enough is enough. | Bu kadarı yeterli. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Let him enough to go home. | Bırakalım bu dönüş bileti olsun. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Naked, it must be hideous. | Çıplak kalmak için fazla çirkin. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Queue. | Kaybol şimdi. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
He told you to spin. | Kaybol dedi sana. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
We'll Meet Again | Tekrar karşılacağız | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
and I will kill you... | seni öldüreceğim... | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Mexican. | Meksikalı. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Fits well. | İyi yolculuklar. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I want the machine gun. | Mitralyözü istiyorum. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Anything else? You are a clever, you. | Bir şey istediğine sevindim. Zeki adamsın gringo. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
We could team up. | Zamanı geldi, beraber çalışacağız. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Teach me to make the revolution. | Bana nasıl devrim yapıldığını öğret. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Comprehensive program. You will not be rich enough. | Hırs gerektiren bir programdır. Belki yeterince paran yoktur. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Half of our treasure. | Hazinemizin yarısı. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It's pretty, right? | Sana yeterli geldi mi? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Forget the treasure and listen to me. | Unut hazineyi de beni dinle. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
It does not exist. | Hazine yok. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Give me the money, the true, | Bana dokunabileceğim ve görebileceğim, | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I can see and touch. | gerçek parayı öner. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
That's all that interests me. | İlgilenebilmemin tek yolu bu. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Say 200 per day. | Günlük 200 diyelim. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Plus costs. Prepaid. | Artı harcamalarım. Peşin olacak. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Give everything you have. | Herşeyinizi dökülün. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
With the help of gringo, the country's banks are ours. | Gringonun yardımıyla, Meksika'nın bütün bankalarının kapıları bize açık olacak. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Not true, gringo | Değil mi gringo? | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
This is a good investment. | Bu iyi bir yatırım. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
I have nothing more to invest. I lost everything. | Kim geri ödeyecek. Herşeyimi kaybettim. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You see, | Gördüğünüz gibi, | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
if you ask nicely, we can have everything. | nazikçe sorduğunuz takdirde, istediğiniz herşeyi alabilirsiniz. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Your learning began. | Eğitimin başladı. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
First, we never turn back to a type that has robbed. | İlk olarak, ceplerini boşalttığın birine asla arkanı dönme. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Deuzio, leave here before the army arrives. | İkincisi, hemen burdan ayrıl ordu yakında burada olur. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Many will. | Sayıları hayli olacaktır. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Started! | Beyler, hadi gidelim! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
You too, Rafael. We are an army. | Sen de Rafael. Artık bir orduyuz. | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
1. CAVALRY | 1. SÜVARİLER | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
One, two, one, two... | Sol, sağ, sol, sağ ... | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Section... Stop! | Bölük ... Dur! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
Left... left! | Silah yere, sola dön! | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
2. Infiltrate the POST COMMAND | 2. KARARGAHA GİR | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |
3. BUGLE | 3. TROMPET | The Mercenary-1 | 1968 | ![]() |