• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 167065

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
...we were told: This investigation will take a while... ...bize soruşturmanın oldukça süreceği söylendi. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...meaning, "Goodbye!" Yani, "Güle güle!" The Mattei Affair-2 1972 info-icon
For the time being... Şu an itibariyle... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...it's been postponed 'til spring. ...ilkbahara kadar rafa kalktı. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
As usual, we've turned up something concrete... Tabii ki gözlerimizin önünde tuz buz olsun diye... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...they look at us, as if to say we could never understand. ...asla anlayamayacağımızı söyler gibi bakıyorlar. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
It's like an isolated public morality... İzole edilmiş bir genel ahlâk gibi... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...only understandable to them. ...sadece onlara anlaşılabilir geliyor. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
If it is cynicism, then it has... Eğer bu kinizm ise... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...crossed the Strait, reached Rome, and is heading North! ...boğazı geçti, Roma'ya vardı ve kuzeye yöneliyor. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
Let's go back to what you were saying.... Haydi söylediğin şeye dönelim... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...turning up something concrete which crumbles. ...un ufak olmuş bir şeyi elle tutulur hale getirmek. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
Maybe because Mattei created a bond of complicity with everyone... Belki de Mattei herkesle suç ortaklığı bağı kurduğundan... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...there are closed doors, everywhere I turn. ...ne yana dönsem kapılar kapalı. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
You have studied Sicilian custom in depth... Mafya'ya ilişkin Sicilya adetlerini ayrıntılarıyla çalıştın. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
The Mafia is a phenomenon based on... Mafya olayı ikinci derece delillere... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...circumstantial evidence. Examine the facts. ...dayanan bir olgu. Gerçekleri sorgula. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
For instance, the day Mattei left Catania... Örneğin, Mattei'nin Catania'dan ayrıldığı gün... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...there was no airport security! ...havaalanında güvenlik görevlisi yoktu! The Mattei Affair-2 1972 info-icon
And some maintenance men had been replaced... Ayrıca bazı bakım görevlileri... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...by others who had nothing to do with maintenance. ...bakımla hiçbir ilgisi olmayan adamlarla değiştirilmiş. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
I'd like to investigate to find out... Catania Havaalanı'nda çalışan işçi veya teknisyenlerden... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...if anyone working in the Catania airport... ...uçak kazasından sonra veya hatta aynı gün... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...employee or mechanic... ...işinden ayrılan var mı diye... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...left his job the day after or even the same day the plane crashed. ...araştırıp ortaya çıkarmak istiyorum. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
I'm sure he sabotaged the plane... Uçağı sabote edip... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...and left his job that day or later. ...o gün veya daha sonra işinden ayrıldığına eminim. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
The French Secret Service... Fransız Gizli Servisi... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...used one of their agents, I don't know his real name... kendi ajanlarından birini kullandı, gerçek adını bilmiyorum... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...he was known as Laurent. ...Laurent olarak biliniyordu. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
He was of Corsican origin... Korsika kökenliydi. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...spoke Italian well. İyi İtalyanca konuşurdu. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
He had experience with plane controls... Uçak kumandalarında, özellikle de... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...especially with altimeters made by Moran Saulnier... ...Mattei'nin uçağını yapan fabrika olan Moran Saulnier tarafından üretilmiş... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...the factory that built Mattei's plane. ...yükseklik göstergelerinde deneyim sahibiydi. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
The plan was to be implemented... Atmosfer koşulları teşebbüs için... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...when atmospheric conditions were ideal for the attempt. ...ideal olduğunda plan hayata geçirildi. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
Mattei's movements were communicated ahead of time... Mattei'nin hareketleri, onun tarafından davet edilmiş... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...by someone close to him, invited by him... ...Fransız Gizli Servisi hesabına çalışan, ona yakın biri tarafından... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...who worked for the French Secret Service. ...önceden bildirilmişti. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
I ask myself that. Look... Bunu kendime ben de sordum. Bakın. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
Whoever wanted to get the name of a cop... O tarihte Sicilya'da çalışan bir polis ismi öğrenmek isteyenin... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
In Panorama it says... Catania havaalanındaki... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...regarding an investigation at Catania airport... ...soruşturmaya ilişkin olarak Panorama da diyor ki... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
India Alfa Papa Linate...taxi in... India Alfa Papa Linate... The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...runway visibility... Pistin görünme durumu.. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
...OK for landing... ...iniş için uygun. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
Eventually... Sonunda. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
I'm circling...2000 feet over the beacon. Havaalanı ışıklarının 2000 fit üstünde turluyorum. The Mattei Affair-2 1972 info-icon
India Alfa Papa Linate...do you read me? India Alfa Papa Linate. Beni duyuyor musun? The Mattei Affair-2 1972 info-icon
No, Papa! Please! I didn't mean to! Yapma baba, lütfen! Bilerek yapmadım! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I didn't mean to! İsteyerek yapmadım! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
No, Papa! Yapma baba! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Papa, please! Baba lütfen! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I've told you not to strip the fruit off the trees. Sana meyveleri ağaçlardan sıyırmamanı söylemiştim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You're going to kill every tree! Bütün ağaçları öldüreceksin! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I won't ever do it again! I'm sorry! Bir daha yapmayacağım! Özür dilerim! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Did I say you could go? No, Papa! Sana gidebilirsin dedim mi? Hayır baba! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Papa, I didn't mean to! Papa, no more! Baba öyle yapmak istememiştim! Baba vurma artık! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Please, Papa! Lütfen baba! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
WOMAN: Harge! Harge! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Don't you think the boy's had enough? Oğlunun yeterince ders aldığını düşünmüyor musun? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I just can't beat any sense into that boy. Şu çocuğa bazı şeyleri idrak etmesini bir türlü öğretemedim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Kalig, run along. I want to talk to your pa. Kalig haydi git. Babanla konuşmak istiyorum. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Harge, he's only a boy. Harge o daha bir çocuk. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
At his age, I was working, drawing a man's wage. Onun yaşındayken ben çalışıp para kazanıyordum. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
There's time enough to grow up. Büyümesi için daha vakit var. Ona çok yüz veriyorsun. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Don't you want him to be educated? Eğitimli biri olmasını istemiyor musun? Eğitime karşı değilim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Long as he pulls his share of the work. Yeter ki yapması gereken işleri yapsın. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
A man needs sons to work a farm, even stepsons. Üvey oğlu bile olsa bir erkek çiftlikte evlatlarının çalışmasını ister. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Kalig tries to be a good son to you. Kalig sana iyi bir evlat olmaya çalışıyor. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You don't give him a chance. Ona bunu ispatlama şansı vermiyorsun. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You're always defending the boy. Sen hep oğlanı savunuyorsun. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
His father died when he was so young. Daha çok küçükken babasını kaybetti. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You're the only father he's ever known. Bildiği tek babası sensin. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Must you always think of Kalig as a stepson? Sürekli Kalig'in üvey oğlun olduğunu düşünmek zorunda mısın? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Calls you papa. Sana baba diyor. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
You're carrying the only son I have. Sahip olduğum tek oğlanın annesisin. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Don't start thinking that. May be a girl. Böyle düşünmemen lazım. Belki de kız olurdu. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Nope! It's a boy. Hayır! O bir oğlan. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
We don't have nothing but boys in my family. Hiçbir şeye ihtiyacımız yok ama ailemde oğullarım olmalı. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
What if the baby's a girl? Ya kız olursa ne olacak? Olmaması daha iyi. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I think it would be nice. Sanırım çok hoş olur. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
We could call her Ethel May, after your mother! Ona annenin ismini veririz. Ethel May! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Stop saying such things! Saçmalamayı bırak! The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Make up your mind it is not going to be a girl. Kız olmayacağını anla artık. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
It's going to be a boy. We'll name him Harge after me. Oğlan olacak. Ona benim ismimi koyacağız. Harge diyeceğiz. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
It ain't right if a man's first child ain't a boy... İsmini devam ettirmesi için bir erkeğin ilk çocuğunun erkek olması lazım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Harge... Harge... The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
wish you weren't so stubborn. Keşke bu kadar inatçı olmasan. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
There's plenty of time for more children. Daha fazla çocuk için çok zamanımız var. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Don't let me catch you in the night air with that cough. Bu öksürükle seni sakın açık havada yakalamayayım. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Kalig, are you all right? Kalig iyi misin? The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Sure, Mama, I'm all right. Bir şeyim yok anne, iyiyim. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
OK. You mustn't mind your stepfather. Tamam babana aldırmamalısın. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
He just doesn't understand us. We're different, me and you. O bizi anlamaz. Sen ve ben, biz farklıyız. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
But we understand each other. That's all that matters. Ama biz birbirimizi anlarız. Bu her şeye yeter. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Yes, Mama. Tabii anne. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
Regardless of what happens, you're my son... Ne olursa olsun sen benim oğlumsun ve hep aklımdasın. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
I love you more than anything or any person in this whole world. Seni bu dünyadaki her şeyden ve herkesten daha çok seviyorum. The Meanest Men in the West-1 1978 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 167060
  • 167061
  • 167062
  • 167063
  • 167064
  • 167065
  • 167066
  • 167067
  • 167068
  • 167069
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim