• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166901

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
It wastes paper. It has to be done in the night. Çok kağıt gidiyor. Geceleri çalışmak gerekiyor. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
And I don't have a $50 bill to copy. Ve kopyalayacak bir banknotum yok. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Make a copy of a copy. Kopyanın kopyasını yap. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I've tried it, but it doesn't work too well. Denedim, ama pek işe yaramadı. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I think I can find the money. How? Sanırım para bulabilirim. Nasıl? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Can you do it tomorrow night? Yarın gece yapabilir misin? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Are you sick, man? Christ... Sen hasta mısın dostum? Tanrım... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Where's the money? Here. Para nerde? Burada. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Man, it's perfect, check it out! Dostum, harika olmuş. Şunlara bak! The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Cardoso? Those are yours. Cardoso. Onlar seninkiler. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Here. See if it's good. İşte. Bak bakalım, iyi olmuş mu? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Then what do you do? Cut them? Şimdi ne yapacağız? Kesecek miyiz? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
What will you do with your share? Payınla ne yapacaksın? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I think I'll buy Silvia a present. Sanırım Silvia'ya bir hediye alacağım. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Will you go to her shop? No, I'll change the money first. Dükkanına mı gideceksin? Hayır. Önce parayı değiştireceğim. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
What numbers did you pick? The first ones. Hangi numaraları seçtin? İlk baştakileri. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
What? 1, 2, 3, 4, 5, 6. Ne? 1, 2, 3, 4, 5, 6. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Are you joking? You didn't! Dalga mı geçiyorsun? Yapmış olamazsın! The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Why not? Didn't she suspect? Neden olmasın? Şüphelenmediler mi? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Nobody picks 1 2 3 4 5 6! It'll never be drawn. Kimse 1 2 3 4 5 6'yı seçmez! Asla çıkmaz. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
The chance is tiny, like with any sequence. Her hangi bir seriyle şansı aynı ki. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Impossible! They'll never draw these numbers. İmkansız! Asla o numaraları çekmezler. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
As impossible as any sequence. Diğer her seri kadar imkansız. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Now, what will you bet? 2, 4, 6, 8, 10? Şimdi ne oynayacaksın? 2, 4, 6, 8, 10 mu? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Good idea... Pay attention. Concentrate. İyi fikir... Dikkat et. Beton. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Shit, it's amazing that nobody notices. Kahretsin, inanılmaz kimse farketmiyor. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Three bets of $ 9: $ 27. 9 reallik 3 bahis: 27 real. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
$ 123 change. 123 reallik para üstü. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Welcome to all you can buy with $ 123. 123 realle alınabilecek herşey, hoşgeldiniz. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
A sound system, books, clothes, CDs... Ses sistemi, kitaplar, giysiler, CD'ler... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Toys... Oyuncaklar... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Better! What is it? Daha iyi! Bu nedir? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Roller blinds. Katlanabilir güneşlik. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Blinds? Yes, for your room. Güneşlik mi? Evet, odan için. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
They must have been expensive. Pahalı olmalılar. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
No. I traded them for some illustrations I made. Hayır. Onları, yaptığım bir kaç çizimle değiş tokuş ettim. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Thanks. They're very cool. Teşekkürler. Çok güzeller. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It's been already. I'll give you a present. Geçmişti. Sana bir hediye vereceğim. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It was a while ago. But I want to. Bir süre önceydi. Ama vermek istiyorum. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Thanks. I have to get back. Teşekkürler. Geri dönmem gerekiyor. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It took her a whole week to put up the blinds. Güneşlikleri takması bir hafta sürdü. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I should have paid for that too. Takılması için de ödeme yapmalıydım. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
But it can't be too hard, you Just fix it with nails. Ama o kadar zor olamaz, sadece bir kaç çivi çakmak gerekiyor. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I think she did it herself. Sanırım kendisi yaptı. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
But... what will you do? Ama... Ne yapacaksın? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
You can't tell her: "Your dad's a pervert." Ona söyleyemezsin: "Baban sapığın teki." The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Or she would find it weird. Yes. Bunu tuhaf bulacaktır. Evet. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
You could hint it, just in passing: İma edebilirsin, laf arasında: The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"Do you know that many fathers are perverts?" "Babaların kaçının sapık olduğunu biliyor musun?" The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"It's quite common." "Çok yaygın." The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"You should put a towel like this when you shower..." "Duşa girdiğin zaman kapıya bir havlu asmalısın..." The Man Who Copied-3 2003 info-icon
But I think she'll find that weird too. Ama bunu da tuhaf bulacaktır. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Yes, she will. Evet, bulacaktır. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
You could also get some guys to beat him up. Adamı dövmeleri için bir kaç kişi tutabilirsin. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
And while they're at it, tell him: Ve onlar döverken şöyle dersin: The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"You're getting this because you're a pervert" and pow! "Bunu hakettin çünkü sen bir sapıksın" ! The Man Who Copied-3 2003 info-icon
But then he'll think it weird, won't he? Ama o zaman da babası bunu tuhaf bulacaktır değil mi? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
You could also do this: Marry her. Şunu da yapabilirsin. Evlen onunla The Man Who Copied-3 2003 info-icon
But to do that, you'll need money... Ama bunu yapmak için paraya ihtiyacın olacak... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Somewhere to take her... And money. Onu götürecek bir yere... Ve paraya. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Real money. Gerçek paraya. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
That money you found won't do. Bulduğun para işe yaramaz. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
And do you have any idea where you could find real money? Peki gerçek parayı nereden bulacağını biliyor musun? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Give me half your salary? Maaşının yarısını bana vermelisin. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Sorry, I had to take my mom to the doctor. Özür dilerim, annemi doktora götürmem gerekiyordu. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
There's lots of work for you. And it's all for tomorrow. Yapacak çok işin var. Ve hepsi yarına yetişecek. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
OK, I'll stay late. Thanks. Tamam, geç saate kadar çalışırım. Teşekkürler. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I don't know yet. It depends on the work. Henüz bilmiyorum. İşe bağlı. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
More than a year? No, around 6 months, maximum. Bir yıldan fazla mı? Hayır, en fazla 6 ay kadar. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I've always wanted to go to Rio. Her zaman Rio'ya gitmek istemişimdir. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Maybe you can come visit me on your vacations. Belki tatillerde beni ziyarete gelirsin. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
That will be a while. Bu zaman alır. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
I've brought you a present. Sana bir hediye aldım. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Take it on your trip, read it. Yolda yanına al, okursun. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It's marked on the page... Sayfasını işaretledim... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"When I do count the clock that tells the time". "Saatler, ben saydıkça geçiyor da peşpeşe". The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Did you understand it? Anlayabildin mi? The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It's beautiful. Güzel bir şiir. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
And see the brave day sunk in hideous night. Nurlu gün, bakıyorum, çirkin geceye göçmüş. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
When I behold the violet past prime." Görüyorum soluyor, yaşlanıyor menekşe." The Man Who Copied-3 2003 info-icon
To sink here means to disappear, wither, die. The withered flower. Göçmek burada "yok olmak" anlamına geliyor, solmak, ölmek. Solmuş çiçekler. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"And sable curls, all wither'd o'er with white." "Kapkara büklümleri , kaplıyor apak gümüş." The Man Who Copied-3 2003 info-icon
When the hair grays on the sides. Saçların ağarmasından bahsediyor. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"When lofty trees I see barren of leaves. "Yapraksız, çıplak kalmış ulu ağaçlar işte. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Which erst from heat did canopy the heard." "Sürüleri sıcaktan korurlardı eskiden." The Man Who Copied-3 2003 info-icon
The leafless tree... Yapraksız ağaçlar... The Man Who Copied-3 2003 info-icon
where the cattle used to go for shadow, when it had leaves. yaprakları varken hayvanlar gölgesinde serinliyor. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"And summer's green all girded up in sheaves. "Yeşil yaz ekiniydi; Şimdi devrilmiş de. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Borne on the bier with white and bristly beard. Dikenli ak sakal , şu arabada giden. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
The hay being taken away on a cart." Samanları at arabasıyla götürüyorlar. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
The white and bristly beard. Beyaz ve dikenli sakal. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
It's about time, Andre. Zamanla ilgili Andre. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
The passing of time. Zamanın geçmesiyle. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"Then of thy beauty do I question make. "Düşünmeden edemem senin güzelliğini. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
That thou amongst the wastes of time must go." Sen de çökersin vaktin yıkıp geçtikleriyle." The Man Who Copied-3 2003 info-icon
That's... Yes, I get it. Bu... Evet, anladım. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
"Since sweets and beauties do themselves forsake. "Çünkü tatlı ve güzel, herşey harcar kendini. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
And die as fast as they see others grow. Yetişen tazeleri görüp koşar ecele. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
And nothing 'gainst time's scythe can make defense. Kimse karşı koyamaz zamanın tırpanına. The Man Who Copied-3 2003 info-icon
Save breed to brave him when he takes thee hence." Kendi soyun direnir , o kıyarken canına ." The Man Who Copied-3 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166896
  • 166897
  • 166898
  • 166899
  • 166900
  • 166901
  • 166902
  • 166903
  • 166904
  • 166905
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim