• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166792

English Turkish Film Name Film Year Details
He would have stood up. Well, he�s not here... O buna karşı koyardı. Fakat onun yorumunu... The Majestic-4 2001 info-icon
Why? I didn�t want to end up like him. Neden? Sonumun onun gibi olmasını istemediğim için. The Majestic-4 2001 info-icon
Walking. Walking? For two hours? Yürüyordum. İki saattir mi? The Majestic-4 2001 info-icon
What is it? I didn�t think to ask. Nedir bu? Sormayı akıl edemedim. The Majestic-4 2001 info-icon
I do. Be seated. Ederim. Oturun. Ederim. Oturun. The Majestic-4 2001 info-icon
Yes, sir. Mr. Chairman... Evet, efendim. Başkan... Evet, efendim. Sayın Başkan... The Majestic-4 2001 info-icon
My memory is fine. I�m glad to hear that. Gayet iyi. Bunu duyduğuma sevindim. Hafızam iyi. Bunu duyduğuma sevindim. The Majestic-4 2001 info-icon
It does. Mr. Appleton... Evet. Mr. Appleton... The Majestic-4 2001 info-icon
"Lucille Angstrom"? I was courting Miss Angstrom. "Lucille Angstrom"? Bayan Angstrom'un ilgisini çekmeye çalışıyordum. "Lucille Angstrom mu?" Bayan Angstrom'la birlikteydim. The Majestic-4 2001 info-icon
Please confine your answers. I�m sorry. Cevaplarınıza çeki düzen verin. Özür dilerim. The Majestic-4 2001 info-icon
I didn�t. Then what did you attend as? Üye değildim. O zaman hangi vasıfla toplantıya katıldınız? The Majestic-4 2001 info-icon
They�ll eat him alive. Yes, they will. Çiğ çiğ yerler. Aynı fikirdeyim. The Majestic-4 2001 info-icon
...of my indiscretions... " ...pişman olarak...." The Majestic-4 2001 info-icon
Jail? Jail. Hapis mi? Hapis. Hapse mi? Hapse. The Majestic-4 2001 info-icon
"I, Peter Appleton... " "Ben, Peter Appleton...." The Majestic-4 2001 info-icon
Fact is, I... Konu şu ki, ben.... Gerçek su ki... The Majestic-4 2001 info-icon
We wish to invoke the 5th Amendment. No, we don�t. Sessiz kalma hakkımızı kullanmak istiyoruz. Hayır istemiyoruz. The Majestic-4 2001 info-icon
We do. No, we don�t, so knock it off! İstiyoruz. Hayır, istemiyoruz, kapa çeneni! The Majestic-4 2001 info-icon
"Congress shall make no law respecting an establishment of religion. " "Kongre bir din ile ilgili karar veremez." The Majestic-4 2001 info-icon
... respecting " My chamber will come to order! ...veya " Salonda sessizlik istiyorum! ...yasalar..." Sessizlik! The Majestic-4 2001 info-icon
...or of the right to petition for a redress of grievances. " ...insanların toplanıp sorunlarını hükümete bildirmesini engelleyemez." The Majestic-4 2001 info-icon
Not by you, Mr. Chairman. Mr. Appleton! Ne siz, sayın başkan. Mr. Appleton! The Majestic-4 2001 info-icon
Not by you, Mr. Clyde. Stand down! Ne siz, Mr. Clyde. Oturun! The Majestic-4 2001 info-icon
Gotta pack. Pack? Toplanmalıyım. Toplanmak mı? The Majestic-4 2001 info-icon
What other way is there? Try this one. Başka hangi açıdan bakabilirsin ki? Bir de bunu dene. The Majestic-4 2001 info-icon
What kind of a deal? You know, deal. Nasıl bir antlaşma? Bilirsin işte. Ne tür bir anlaşma? Anlaşma iste. The Majestic-4 2001 info-icon
That�s not how they see it. Does it matter? Onlar bu açıdan bakmıyor. Ne farkeder ki? The Majestic-4 2001 info-icon
Is she? She�s Lucille Hirschfield now... Yoksa? Şimdiki ismi Lucille Hirschfield... The Majestic-4 2001 info-icon
Oh, my God! Which puts you in the clear. Aman Allahım! Bu da seni temize çıkarıyor. The Majestic-4 2001 info-icon
For what? Ruining this woman�s life? You�re not ruining anyone�s life. Ne için? Bir kadının hayatının mahvolmasından dolayı mı? Sen hiç kimsenin hayatını etkilemiyorsun. The Majestic-4 2001 info-icon
She named me? That�s water under the bridge. O mu? Köprünün altından çok su aktı. Adımı mı verdi? Uzun zaman oldu. The Majestic-4 2001 info-icon
We could break his leg. That�s like a bad showbiz joke. Bacağını kırabilir. Bu kötü bir şaka gibi olur. Bacağını kırsak? Kötü bir saka. The Majestic-4 2001 info-icon
Hold on. I think I got a "what if. " Bir dakika. Galiba bir "eğer" buldum Bir dakika. Bir fikrim var. Ya bas karakter... Simdi adı ne? The Majestic-4 2001 info-icon
What if the main character What�s his name? Eğer karaktere İsmi neydi? The Majestic-4 2001 info-icon
Heywood. Terrible. Change it. Heywood. Berbat. Değiştirin. The Majestic-4 2001 info-icon
... leads him there to give the speech. Oh, my God, I�m choked up. ...onu kürsüye götürür. Aman Tanrım, tıkandım. The Majestic-4 2001 info-icon
I got tears. It�s great. Better than great. It sings. Ağlamak istiyorum. Mükemmel. Mükemmelden öte. Gözlerim yaşardı. Bu harika. Harikadan da iyi. Şarkı gibi. The Majestic-4 2001 info-icon
Wow, that�s just... Wow, bu.... The Majestic-4 2001 info-icon
I got a "what if. " Ben bir "eğer." yakaladım. Bir fikrim var. The Majestic-4 2001 info-icon
May I help you, sir? I�d like to send a telegram, please. Yardım edebilir miyim, efendim? Bir telgraf göndermek istiyorum. The Majestic-4 2001 info-icon
Nobody else had to know. Ben biliyorum diye herkesin bilmesi gerekmezdi. The Majestic-5 2001 info-icon
Tell me again what a great guy Luke was. I haven�t heard that enough! Haydi, ne kadar harika olduğunu söyle. Yeterince duymadım da! The Majestic-5 2001 info-icon
What about the kid who rings the bell? What kid? What bell? Peki ya çocuk? Çanı çalan çocuk? Hangi çocuk? Hangi çan? The Majestic-6 2001 info-icon
Is that in the script? What if we gave the kid a disease? Senaryoda var mı bu? Çocuk hasta olsa nasıl olur? The Majestic-6 2001 info-icon
A How Green Was My Valley thing. Is that McDowall kid available? Vadim Ne Kadar Yeşildi gibilerinden. O MacDowall çocuğu müsait mi? The Majestic-6 2001 info-icon
The script's set in Tennessee. Did I get that page? Senaryo Tennessee'de geçiyor. O sayfayı aldım mı? The Majestic-6 2001 info-icon
Forget the disease. Nobody wants it. It's depressing. Hastalığı boş verin. Kimse istemez. Can sıkıcıdır. The Majestic-6 2001 info-icon
Boss is right. Who needs disease? It's horrible. Patron haklı. Kimin hastalığa ihtiyacı var ki? The Majestic-6 2001 info-icon
Hold on. I think I got a "what if." Bekleyin, bir fikrim var. The Majestic-6 2001 info-icon
Say we give no name a dog. A dog? Adsızın bir köpeği olsun. Köpek mi? The Majestic-6 2001 info-icon
A dog. No name's faithful companion. Köpek. Adsızın sadık arkadaşı. The Majestic-6 2001 info-icon
Cave in happens, only the dog gets out. Göçük olur ve sadece köpek dışarı çıkar. The Majestic-6 2001 info-icon
There is no kid. The kid's a dog. Could be just what the movie needs. Çocuk yok. Çocuk aslında bir köpek. Film için çok iyi olabilir. The Majestic-6 2001 info-icon
. . .amazing. ...harika. The Majestic-6 2001 info-icon
Of course, it's not like the postcards say it is . Elbette kartpostallarda yazıldığı gibi değil. The Majestic-6 2001 info-icon
I should know. I live here. Ben biliyorum çünkü burada yaşıyorum. The Majestic-6 2001 info-icon
... which makes Hollywood everybody's town. Bazen buradaki herkes başka bir yerden gelmiş gibidir. ...ve bu yüzden Hollywood herkesin şehridir. The Majestic-6 2001 info-icon
Please step up to purchase your tickets. . . . Lütfen gelin, biletlerinizi alın... The Majestic-6 2001 info-icon
Candy. Şekerleme. The Majestic-6 2001 info-icon
For most, Grauman's Chinese Theater... Çoğuna göre Grauman 'ın Çin Sineması dünyadaki en heyecan verici yerdir. The Majestic-6 2001 info-icon
No, not that one. Hayır, o film değil. The Majestic-6 2001 info-icon
No, I'm the B movie tonight. Sand Pirates of the Sahara. Bu gece 2. sınıf filmin senaristiyim. Sahra'nın Kum Korsanları. The Majestic-6 2001 info-icon
Not a bad picture, if I say so myself. Övünmek gibi olmasın ama fena bir film değil. The Majestic-6 2001 info-icon
Oh, my God! Okay. Okay, come on. Aman Tanrım! Pekala, haydi. The Majestic-6 2001 info-icon
It's okay. It'll be fine. Sorun değil. Düzelecek. The Majestic-6 2001 info-icon
It's gonna be fine. It's gonna be fine. Her şey düzelecek. Her şey düzelecek. The Majestic-6 2001 info-icon
. . .fine. Oh, shit! ...düzelecek! Lanet olsun! The Majestic-6 2001 info-icon
Jesus, no! God! Oh, God! Tanrım! Aman Tanrım! Tanrım! The Majestic-6 2001 info-icon
Come on. What the hell?! Let me out! Olamaz! Ne bu böyle? Çıkmalıyım. The Majestic-6 2001 info-icon
Teddy, what you got there? Hey, Teddy. Knock it off! Get out of there! Teddy, o da ne? Kes sunu! Git buradan! The Majestic-6 2001 info-icon
Okay. You sure? Doc! Doc! Harry’e birşeyler oldu! Acele et! The Majestic-6 2001 info-icon
I don't know. Do you? Bilmem. Tanıyor musun? The Majestic-6 2001 info-icon
It's so quiet. Yeah, well, it's early yet. Çok sessiz. Evet, daha erken. The Majestic-6 2001 info-icon
Most folks is just waking up. It's usually pretty quiet even then. Pek çok insan yeni uyanıyor ama o zaman bile sessizdir. The Majestic-6 2001 info-icon
That's Ernie Cole's place. He's our druggist and mayor. Burası Ernie Cole'un dükkanı. Eczacımız ve belediye başkanımız. The Majestic-6 2001 info-icon
Even got a letter from Roosevelt. Hatta Başkan Roosevelt'ten bir mektup aldık. The Majestic-6 2001 info-icon
Been in the basement of the town hall for years now. Yıllardır belediye sarayının bodrumunda. The Majestic-6 2001 info-icon
. . .her husband Max was killed in action on Okinawa. ...Okinawa'da kocası Max'i kaybetti. The Majestic-6 2001 info-icon
Harry, you mind? No, not at all. I can wait. Harry, mahsuru var mı? Hayır. Bekleyebilirim. The Majestic-6 2001 info-icon
It's just that you look sort of Familiar? I said the same thing. Sen oldukça... Tanıdık mı? The Majestic-6 2001 info-icon
There's someone you should say hello to. Doktor, burada görmen gereken biri var. The Majestic-6 2001 info-icon
On my tab? Of course. Hesabıma yaz. Tabii ki. The Majestic-6 2001 info-icon
That's very kind. Thank you. Çok naziksiniz. Teşekkürler. The Majestic-6 2001 info-icon
My pride and joy. Gurur ve neşe kaynağım. The Majestic-6 2001 info-icon
Charms the fish right out of the river, she does. Güzelliğiyle herkesi etkiler. The Majestic-6 2001 info-icon
Sorry, I didn't mean to stare. Hey. The Majestic-6 2001 info-icon
Wish I could say the same thing. Keşke aynı şeyi ben de söyleyebilseydim. The Majestic-6 2001 info-icon
Anything interesting will be in the paper İlginç bir şey olursa gazetede yer alacak, bu yüzden... The Majestic-6 2001 info-icon
No idea who you are or how you got here? Kim olduğunu ya da buraya nasıl geldiğini? The Majestic-6 2001 info-icon
I remember a dog licking my face. Bir köpeğin yüzümü yaladığını hatırlıyorum. The Majestic-6 2001 info-icon
Harry Trimble. And you're Luke. Harry Trimble. Sen de Luke'sun. The Majestic-6 2001 info-icon
Everybody's called you Luke since you were a baby. Bebekliğinden beri herkes sana Luke derdi. The Majestic-6 2001 info-icon
You fell as have a good rest of the day. Sizlere iyi günler dilerim. The Majestic-6 2001 info-icon
What are we doing here? Burada ne isimiz var? The Majestic-6 2001 info-icon
The Majestic. The Majestik. The Majestic-6 2001 info-icon
You ran 11 touchdowns that season. O sezon 11 gol yaptın. The Majestic-6 2001 info-icon
I'm sorry. It's so much to take in. Kusura bakma. Öğrenecek çok şey var. The Majestic-6 2001 info-icon
Why don't I make some coffee? Kahve yapayım mı? The Majestic-6 2001 info-icon
This is Emmett Smith, our head usher and fix it man. Bu da Emmettt Smith, yer göstericimiz ve tamircimiz. The Majestic-6 2001 info-icon
Tell him about the watch. Ona saatten söz et. The Majestic-6 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166787
  • 166788
  • 166789
  • 166790
  • 166791
  • 166792
  • 166793
  • 166794
  • 166795
  • 166796
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact