• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166787

English Turkish Film Name Film Year Details
Well, I may be many things... Şu an içinde bulunduğum ruh halini tanımlayan birçok kavram olabilir... The Majestic-2 2001 info-icon
...but "okay" is far from one of them. ...fakat iyi bunlardan biri değil. The Majestic-2 2001 info-icon
Well, you want to talk about it? Peki, dertleşmek ister misin? The Majestic-2 2001 info-icon
Look, I know this Bak, eminim The Majestic-2 2001 info-icon
I know this can�t be an easy day for you Bu senin için kolay olmayacak The Majestic-2 2001 info-icon
You have no idea. Hiç tahmin edemezsin. The Majestic-2 2001 info-icon
Your father said I would start to remember things. Baban bazı şeyleri hatırlayacağımı söylemişti. Baban bazı şeyleri hatırlamaya başlayacağımı söylemişti. The Majestic-2 2001 info-icon
And? Ve? Evet? The Majestic-2 2001 info-icon
Adele, Harry wasn�t my father. Adele, Harry benim babam değildi. The Majestic-2 2001 info-icon
I�m not Luke. Ben Luke değilim. The Majestic-2 2001 info-icon
I�m sorry. Üzügünüm. The Majestic-2 2001 info-icon
I knew, I knew it from the start. Başından itibaren biliyordum. The Majestic-2 2001 info-icon
I wanted you to be Luke. Senin Luke olduğunu düşünmek istedim. The Majestic-2 2001 info-icon
I wanted you to be alive. Gerçekten yaşıyor olmanı istedim. The Majestic-2 2001 info-icon
God, you are so much like him. You have no idea. Allahım, ona ne kadar benzediğini tahmin edemezsin. The Majestic-2 2001 info-icon
You don�t know what you... Luke'un... The Majestic-2 2001 info-icon
...what Luke... ...yaşıyor olmasının... ...Luke'un... The Majestic-2 2001 info-icon
...what Luke meant to this town, suddenly being alive. ...bu kasaba için ne ifade ettiğini bilemezsin. The Majestic-2 2001 info-icon
You don�t know what this town lost. Bu kasabanın ne kaybettiğini bilmiyorsun. The Majestic-2 2001 info-icon
God! I feel so stupid. Allahım! Kendimi çok aptal hissediyorum. Tanrım. Kendimi aptal gibi hissediyorum! The Majestic-2 2001 info-icon
I knew you weren�t Luke. Luke olmadığını biliyordum. The Majestic-2 2001 info-icon
I let myself think that.... Senin Luke olduğuna kendimi inandırdım.... The Majestic-2 2001 info-icon
And I tried not to fall in love with you, I did! Sana aşık olmamaya çalıştım fakat aşık oldum! Sana aşık olmamaya çalıştım, gerçekten. The Majestic-2 2001 info-icon
I don�t even know your name. İsmini bile bilmiyorum. The Majestic-2 2001 info-icon
I�ll tell you. No, don�t! Whoever you are.... Hepsini anlatırım. Hayır! Kimsen.... Söyleyeyim. Hayır! Her kimsen bunu... The Majestic-2 2001 info-icon
I can�t. I just I need to be by myself, okay? Yapamam. Ben Biraz yalnız kalmalıyım? Yapamam. Ben... Yalnız kalmalıyım, tamam mı? The Majestic-2 2001 info-icon
Adele, please. Oh, Luke. Hiçbir zaman umudumu kesmedim. Adele, lütfen. The Majestic-2 2001 info-icon
Just stay back, folks. There he is. Herkes uzak dursun. İşte burda. The Majestic-2 2001 info-icon
I�m Sheriff Coleman. What�s going on here? Ben şerif Coleman. Burada neler oluyor? Ben Şerif Coleman. Neler olduğunu söyler misiniz? The Majestic-2 2001 info-icon
Federal agents. We�re here to serve a subpoena on him. Federal ajanlar. Mahkeme celbini iletmek için buradayız. The Majestic-2 2001 info-icon
Luke Trimble? Luke Trimble? The Majestic-2 2001 info-icon
I don�t know what he�s told you, but he�s not Luke Trimble. Size ne söylediğini bilmiyorum ama, onun adı Luke Trimble değil. The Majestic-2 2001 info-icon
You are commanded to appear before the Committee on Un American Activities... Amerika karşıtı aktiviteler komisyonu önünde... The Majestic-2 2001 info-icon
...in special session in Los Angeles... ...Los Angeles'daki özel duruşmada... The Majestic-2 2001 info-icon
...and there testify on matters of Communist conspiracy and subversion. ...Komünist aktiviteler konusunda ifade vereceksiniz. Orada komünist komplolar hakkında ifade vereceksiniz. The Majestic-2 2001 info-icon
Herein fail not. Buyrun. The Majestic-2 2001 info-icon
Am I under arrest? If you�re not on that train. Tutuklandım mı? Yarın sabahki trene binmessen tutuklanacaksın. Tutuklu muyum? O trene binmezsen tutuklusun. The Majestic-2 2001 info-icon
Fellas, I�m here to guarantee his return. That was the deal. Beyler, onun geri dönmesini garanti etmek için burdayım. Anlaşma böyleydi. The Majestic-2 2001 info-icon
Now, unless there�s some law that�s been broken.... Şimdi, eğer çiğnenmiş bir kanun yoksa Ancak bir yasa ihlal edildiyse... The Majestic-2 2001 info-icon
I�d have to say that doesn�t appear to be the case. Söylemeliyim ki bu bir dava sebebi olarak gözükmüyor. The Majestic-2 2001 info-icon
Appearances are tricky. Görünüşler aldatıcıdır. Görünüş aldatıcıdır. The Majestic-2 2001 info-icon
We�ll just canvass the town, ask questions, check backgrounds. Kasabayı dolaşıp biraz araştırma yapıcaz. The Majestic-2 2001 info-icon
That sort of thing. Bilgi toplayacağız. The Majestic-2 2001 info-icon
Come on, son. Hadi evlat. Haydi evlat. The Majestic-2 2001 info-icon
Come on, Mabel. Come on. It�s not worth it. Hadi, Mabel. Hadi. Buna değmez. The Majestic-2 2001 info-icon
Well, why don�t we call it a night? Bu gecelik bu kadar. Evlerimize gidelim. The Majestic-2 2001 info-icon
I�ll close up. Ben kaparım. The Majestic-2 2001 info-icon
Come on, Irene, I�ll walk you home. Thank you, Emmett. Hadi, Irene, Seni eve bırakayım. Teşekkürler, Emmett. İrene, evine kadar seninle geleyim. Sağ ol, Emmett. The Majestic-2 2001 info-icon
What did you expect? Big turnout? Ne bekliyordun? Çok seyirci mi? Ne bekliyordun? Büyük hasılat mı? The Majestic-2 2001 info-icon
These aren�t your people. This isn�t your town. L.A. is. Bunlar senin insanların değil. Burası senin kasaban değil. Sen L.A'lisin. The Majestic-2 2001 info-icon
Not when the Committee gets through. I�ve been on with our lawyers all day. Komite işini bitirince görüşürüz. Bütün gün avukatlarımızla görüştük. Komite ifadeye zorlarsa olmayacak. Bütün gün avukatlarımızla konuştum. The Majestic-2 2001 info-icon
They�ve been on with their lawyers. So? Onlarda kendi avukatlarıyla görüşecekler. Sonuç? Onlar da avukatlarıyla görüştü. Evet? The Majestic-2 2001 info-icon
They hate to admit it, but you�re not the top Commie spy they thought. Kabul etmek istemeseler de, zannettikleri gibi tehlikeli bir komunist ajan olmadığını düşünüyorlar. En büyük komünist casus olmadığını kabullenmek istemiyorlar. The Majestic-2 2001 info-icon
Gee, there�s a relief. Hey, a break�s a break. Aman ne rahatladım. Bu bile iyidir. The Majestic-2 2001 info-icon
They�re anxious to save face after the big stink they made... Bu kadar yaygara kopardıktan sonra... The Majestic-2 2001 info-icon
...which means they might be in a mood to compromise. ...uzlaşma yolu arayacaklardır. The Majestic-2 2001 info-icon
The studio lawyers had this drawn up. Stüdyonun avukatları bu antlaşmayı hazırladılar. Stüdyonun avukatları senin için bunu hazırladı. The Majestic-2 2001 info-icon
"I, Peter Appleton, by way of purging myself of my indiscretions... "Ben, Peter Appleton, yapmış olduğum hatadan geri dönerek... The Majestic-2 2001 info-icon
...renounce my membership in the Communist Party... ...Komunist parti üyeliğini bırakıyorum... ...Komünist Parti'den ayrıldığımı açıklıyorum. The Majestic-2 2001 info-icon
...and provide the names of fellow members... ...ve aşağıda isimlerini verdiğim üyelerin de... The Majestic-2 2001 info-icon
...that those persons may have the opportunity to do as I have done." ...benimle aynı şansa sahip olmalarını istiyorum. The Majestic-2 2001 info-icon
Boilerplate, kid. They even provided the list of names. Çocuk oyuncağı, evlat. İsimler bile hazır. Standart prosedür. İsim listesini bile hazırlamışlar. The Majestic-2 2001 info-icon
I don�t know any of these people. Doesn�t matter. They�re already named. Bu insanların hiçbirini tanımıyorum. Farketmez. Onlar zaten fişlendi. The Majestic-2 2001 info-icon
All you do is show up, read the statement, salute the flag. Tek yapman gereken, bayrağı selamlayıp, yazılanları okuman. Orada görünüp, ifadeyi okuyup bayrağı selamlayacaksın. The Majestic-2 2001 info-icon
I won�t be a Communist anymore? That�s it. Artık komünist olmayacak mıyım? Hepsi bu kadar. The Majestic-2 2001 info-icon
Does it matter that I never was one? Don�t split hairs. This is a game. Daha önce olmamamın bir önemi yok mu? Kılı kırk yarmana gerek yok. Bu bir oyun. The Majestic-2 2001 info-icon
But it�s their game. Fakat bu onların oyunu. Ama onların oyunu. The Majestic-2 2001 info-icon
You play by their rules, or they�ll destroy you. Onların kurallarına göre oyna, yoksa seni yok ederler. Onların kurallarına uy, yoksa seni mahvederler. The Majestic-2 2001 info-icon
I thought this was a democracy. Bunun neresi demokrasi. The Majestic-2 2001 info-icon
The Declaration of Independence? The Constitution? Bağımsızlık bildirgesi? Anayasa? Bağımsızlık Bildirgesi mi? Anayasa mı? The Majestic-2 2001 info-icon
Just pieces of paper with signatures on them. Üzerinde imza olan kağıt parçaları. The Majestic-2 2001 info-icon
And you know what a signed paper is? A contract. İmzalanmış bir kağıdın ne olduğunu bilir misin? Bir kontrat. The Majestic-2 2001 info-icon
Something that can be renegotiated at any time. İstenildiği zaman değişiklik yapılabilir. The Majestic-2 2001 info-icon
Just so happens HUAC is renegotiating the contract this time around. HUAC'nin şu sıralarda yaptığı gibi. The Majestic-2 2001 info-icon
Next time it�ll be somebody else, but it�ll always be somebody. Gelecek sefere başkası olacak, fakat her zaman biri olacak. The Majestic-2 2001 info-icon
You want your life back? Hayatını geri mi istiyorsun? The Majestic-2 2001 info-icon
Read the statement. İfadeyi oku. The Majestic-2 2001 info-icon
I�ll see you at the station, kid, bright and early. Sabah erkenden istasyonda buluşalım. The Majestic-2 2001 info-icon
You think they�ll come back? The customers? Sence geri gelirler mi? Müşteriler? The Majestic-2 2001 info-icon
Sure they will. Emmett, we need to talk. Mutlaka. Emmett, konuşmalıyız. Elbette. Emmett, konuşmalıyız. The Majestic-2 2001 info-icon
I�m leaving tomorrow morning. Why? Yarın sabah ayrılıyorum. Neden? The Majestic-2 2001 info-icon
Were you on Main Street today, when those men came into town? Bugün adamlar geldiği zaman ana caddede değil miydin? The Majestic-2 2001 info-icon
I hate to be the one to tell you this... Bunu sana söyleyen ben olmak istemezdim... The Majestic-2 2001 info-icon
...but I�m not Luke. ...fakat ben Luke değilim. The Majestic-2 2001 info-icon
Yeah, I knew that. You did? Bunu zaten biliyordum. Biliyor muydun? The Majestic-2 2001 info-icon
Since the welcome home dance, when you played the piano. Hoşgeldin partisinde piyano çaldığın andan beri. The Majestic-2 2001 info-icon
You�re kidding! Let me tell you.... Şaka yapıyorsun! Dinle beni.... Gerçekten mi? Sana söyleyeyim. The Majestic-2 2001 info-icon
Luke played the classics like nobody�s business... Klasik müzik konusunda Luke'un eline hiçkimse su dökemezdi... Luke klasikleri çok kolay çalardı... The Majestic-2 2001 info-icon
...but when it come to getting jazz, he was a lost boy. ...fakat jazz söz konusu olduğunda sıfırdı. The Majestic-2 2001 info-icon
When I heard that fine roadhouse boogie, I knew you wasn�t Luke. O ritmi duyduğum anda senin Luke olmadığını anlamıştım. The Majestic-2 2001 info-icon
You didn�t say anything? Hiçkimseye söylemedin mi? Hiçbir şey söylemedin mi? The Majestic-2 2001 info-icon
Nobody else had to know. Hiçkimsenin bilmesine gerek yoktu. The Majestic-2 2001 info-icon
This town needed you to be Luke, so you were Luke. Bu kasabanın senin Luke olmana ihtiyacı vardı, bundan dolayı sen de Luke oldun. The Majestic-2 2001 info-icon
But I�m not Luke anymore. Fakat ben artık Luke değilim. The Majestic-2 2001 info-icon
That�s why I�m going back to L.A. For how long? Bundan dolayı L.A'e döneceğim. Ne kadar kalıcan? The Majestic-2 2001 info-icon
For good. But who�s gonna run The Majestic? Uzun süre. Peki Majestic'i kim idare edecek? The Majestic-2 2001 info-icon
Me? You and Irene. Ben mi? Sen ve Irene. The Majestic-2 2001 info-icon
I don�t know about that. Bu konuda bir bilgim yok. Bilemeyeceğim. The Majestic-2 2001 info-icon
Harry would have wanted you to keep this place going. You�ll need those. Harry buranın çalışmasını isterdi. Bunlara ihtiyacın olacak. The Majestic-2 2001 info-icon
I didn�t know you were here. Burada olduğunu bilmiyordum. The Majestic-2 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166782
  • 166783
  • 166784
  • 166785
  • 166786
  • 166787
  • 166788
  • 166789
  • 166790
  • 166791
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact