• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166790

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Do not presume to lecture this Committee! Komiteye ders vermeyi bırakın! Bu komiteye ders vermeye kalkmayın! The Majestic-2 2001 info-icon
The First Amendment. It�s what we�re about, if we�d live up to it. Anayasanın ilk maddesi. Uğrunda yaşadığımız değer. Bu birinci madde. Sahip olduğumuz her şey, keşke değerini bilsek. The Majestic-2 2001 info-icon
Let him talk. He�s hanging himself. Bırakın konuşsun. Kendini asıyor. The Majestic-2 2001 info-icon
It�s part of the contract every citizen has here. Bu her vatandaşın hakkıdır. The Majestic-2 2001 info-icon
Even though the Constitution and the Bill of Rights... İnsan hakları ... The Majestic-2 2001 info-icon
...are just pieces of paper with signatures on them... ..üzerinde imza olan bir kağıt parçası olmasına rağmen... ...üzerinde sadece imzaların olduğu kağıtlar olsa da... The Majestic-2 2001 info-icon
...they�re the only contracts we have that are definitely not subject... ...tartışılması söz konusu olmayan... The Majestic-2 2001 info-icon
...to renegotiation. ...ifadeler içerir. ...tek sözleşmelerdir. Sizin tarafınızdan değil Sayın Başkan! The Majestic-2 2001 info-icon
Not by you, Mr. Chairman. Mr. Appleton! Ne siz, sayın başkan. Mr. Appleton! The Majestic-2 2001 info-icon
Not by you, Mr. Clyde. Stand down! Ne siz, Mr. Clyde. Oturun! The Majestic-2 2001 info-icon
Not by anyone, ever. Ne de bir başkası tarafından. The Majestic-2 2001 info-icon
Too many people have paid in blood. Bunun karşılığını birçok insan kanıyla ödemiştir. The Majestic-2 2001 info-icon
Enough, sir! You are out of order! Yeter! Sınırı fazlasıyla aştınız! The Majestic-2 2001 info-icon
People like Luke Trimble... Luke Trimble ve... Luke Trimble gibi... The Majestic-2 2001 info-icon
...and all the sons of Lawson, California. ...Lawson halkının kaybettiği diğer evlatları gibi. The Majestic-2 2001 info-icon
Damn right. Kesinlikle. Haklı. The Majestic-2 2001 info-icon
And they deserve better than this. Ve bundan daha iyisini hakkediyorlar. The Majestic-2 2001 info-icon
All you boys do. Hepiniz çoçuklar. Hepiniz öyle. The Majestic-2 2001 info-icon
I will have order or I will clear this chamber! Ya tam sessizlik sağlanır ya da salonu boşaltırım! Sessizlik, yoksa salonu boşaltırım! The Majestic-2 2001 info-icon
When you get right down to it, fellas... Bu konuya değinmişken... The Majestic-2 2001 info-icon
...that�s all I have to say to you. ...tüm söyliyeceklerim bu kadar. ...söyleyebileceğim tek şey bu. The Majestic-2 2001 info-icon
You are not excused! Ayrılamazsınız! The Majestic-2 2001 info-icon
The witness will resume his seat! You are not excused! Tanık yerine geçsin! Ayrılamazsınız! Tanık yerine oturacak! Gitmenize izin verilmedi! The Majestic-2 2001 info-icon
You will resume your seat! Nasıl biri İpliği pazara çıkarılınca kaçar? Yerinize geçin! Yerinize oturacaksınız! The Majestic-2 2001 info-icon
I�m going to the studio. Where can I drop you? Stüdyo ya gidiyorum. Seni nereye bırakıyım? The Majestic-2 2001 info-icon
Gotta pack. Pack? Toplanmalıyım. Toplanmak mı? The Majestic-2 2001 info-icon
I�m going to prison. I�ll need a toothbrush. Hepse gideceğime göre en azından diş fırçasına ve temiz iç çamaşıra ihtiyacım olacak. The Majestic-2 2001 info-icon
Why do you think you�re going to prison? Niye hapse gideceğini düşünüyorsun? The Majestic-2 2001 info-icon
You saw it. I just told them to screw themselves. Manzarayı gördün. Bir nevi canınız cehenneme dedim. The Majestic-2 2001 info-icon
That�s one way to see it. Bir açıdan öyle. The Majestic-2 2001 info-icon
What other way is there? Try this one. Başka hangi açıdan bakabilirsin ki? Bir de bunu dene. The Majestic-2 2001 info-icon
They made a hero out of you. Think they�ll promote you to martyr? Seni bir kahraman yaptılar. Seni hapse atıp şehit mertebesine mi yükseltecekler? The Majestic-2 2001 info-icon
No, I don�t think so. This is about them saving face. Hiç zannetmiyorum. Şimdi kendilerini aklamak istiyecekler. The Majestic-2 2001 info-icon
If you�re gonna be a hero, you�ll be theirs. Eğer kahraman olacaksan, onların kahramanı olmalısın. The Majestic-2 2001 info-icon
While you talked to reporters, a flack came up talking deal. Sen gazetecilerle konuşurken bir antlaşma teklif edildi. The Majestic-2 2001 info-icon
What kind of a deal? You know, deal. Nasıl bir antlaşma? Bilirsin işte. Ne tür bir anlaşma? Anlaşma iste. The Majestic-2 2001 info-icon
They thrive on names. With a witness like you, any name will do. Kongre isimle beslenir. Senik gibi bir sanıkla, hangi isim olursa olur. The Majestic-2 2001 info-icon
I didn�t give them any names. Ben onlara hiç kimseyi vermedim. Onlara isim vermedim ki. The Majestic-2 2001 info-icon
Suddenly Lucille Angstrom isn�t a name? Aniden Lucille Angstrom bir isim olmaktan çıktı mı? Lucille Angstrom isim değil mi? The Majestic-2 2001 info-icon
I didn�t give them her name. It was right in front of them. They had it. Ben onun ismini vermedim ki. Zaten onların önünde vardı. Ben onlara onun ismini vermedim. Önlerindeydi. İsim ellerindeydi. The Majestic-2 2001 info-icon
That�s not how they see it. Does it matter? Onlar bu açıdan bakmıyor. Ne farkeder ki? The Majestic-2 2001 info-icon
She�s just a girl I knew in college, not even in show business. O kolejden tanıdığım bir kızdı, şov dünyasından değil ki. The Majestic-2 2001 info-icon
Is she? She�s Lucille Hirschfield now... Yoksa? Şimdiki ismi Lucille Hirschfield... The Majestic-2 2001 info-icon
...and she happens to be a producer for Studio One on CBS. ...ve CBS kanalında program yapımcısı olarak çalışıyor. The Majestic-2 2001 info-icon
Oh, my God! Which puts you in the clear. Aman Allahım! Bu da seni temize çıkarıyor. The Majestic-2 2001 info-icon
At this very moment, Chairman Doyle is in front of the press... Başkan Doyle şu anda basın karşısında The Majestic-2 2001 info-icon
...thanking you for purging yourself. yardımlarından dolayı sana teşekkür ediyor ...basın önünde sana teşekkür ediyor. The Majestic-2 2001 info-icon
For what? Ruining this woman�s life? You�re not ruining anyone�s life. Ne için? Bir kadının hayatının mahvolmasından dolayı mı? Sen hiç kimsenin hayatını etkilemiyorsun. The Majestic-2 2001 info-icon
The Committee already knew about her. She was named six months ago. Kongre onu zaten biliyordu. 6 ay önce fişlenmişti. The Majestic-2 2001 info-icon
Hell... Seni kimin ispiyonladığını... The Majestic-2 2001 info-icon
...who do you think named you? ...zannediyordun? The Majestic-2 2001 info-icon
She named me? That�s water under the bridge. O mu? Köprünün altından çok su aktı. Adımı mı verdi? Uzun zaman oldu. The Majestic-2 2001 info-icon
The point is, the studio is picking up your contract. Stüdyo kontratını yeniden ele alıyor. The Majestic-2 2001 info-icon
Your movie is back in production. Filmin yeniden üretimde. The Majestic-2 2001 info-icon
Congratulations, Pete. Tebrikler, Pete. The Majestic-2 2001 info-icon
What about the end of the movie? It�s not loaded enough. Filmin sonu hakkında ne düşünüyorsunuz? Yeterince iyi değil. The Majestic-2 2001 info-icon
It doesn�t feel like he went through enough anguish. Yeterince acı çekmedi gibi. The Majestic-2 2001 info-icon
Guy makes a speech, how do we know how noble he is unless he suffers? Adam konuşma yaparken, acı çekmedikten sonra ne kadar onurlu olduğunu nerden bileceğiz? Bir konuşma yapıyor. Acı çekmezse, asil olduğunu nereden bileceğiz? The Majestic-2 2001 info-icon
How about an injury? He breaks his arm, but what if it�s worse? Bir sakatlık nasıl olur? Mesela kolunu kırsak, veya daha kötüsü? The Majestic-2 2001 info-icon
We could break his leg. That�s like a bad showbiz joke. Bacağını kırabilir. Bu kötü bir şaka gibi olur. Bacağını kırsak? Kötü bir saka. The Majestic-2 2001 info-icon
What if he�s in an iron lung? Peki demir akciğeri olsa? The Majestic-2 2001 info-icon
He should go to the rally in an iron lung? They roll him up? Mitinge demir akciğerle nasıl katılacak? Sedye ile mi getirecekler? The Majestic-2 2001 info-icon
Hold on. I think I got a "what if." Bir dakika. Galiba bir "eğer" buldum Bir dakika. Bir fikrim var. Ya bas karakter... Simdi adı ne? The Majestic-2 2001 info-icon
What if the main character What�s his name? Eğer karaktere İsmi neydi? The Majestic-2 2001 info-icon
Heywood. Terrible. Change it. Heywood. Berbat. Değiştirin. The Majestic-2 2001 info-icon
What if, during the cave in, he gets hit on the head and goes blind? Mağra çöktüğünde kafasını vurup kör olsa? The Majestic-2 2001 info-icon
That way, during the rally, his faithful dog who saved him... Böylece hayatını kurtaran vefakar arkadaşı köpek.. Böylece onu kurtaran sadık köpeği onu yukarı çıkartır... The Majestic-2 2001 info-icon
...leads him there to give the speech. Oh, my God, I�m choked up. ...onu kürsüye götürür. Aman Tanrım, tıkandım. The Majestic-2 2001 info-icon
I got tears. It�s great. Better than great. It sings. Ağlamak istiyorum. Mükemmel. Mükemmelden öte. Gözlerim yaşardı. Bu harika. Harikadan da iyi. Şarkı gibi. The Majestic-2 2001 info-icon
Not a dry eye in the house. Herkesi ağlatacak. The Majestic-2 2001 info-icon
Let�s ask the writer. What do you think, Pete? Bir de yazara soralım. Sen ne dersin, Pete? The Majestic-2 2001 info-icon
Wow, that�s just.... Wow, bu.... The Majestic-2 2001 info-icon
Just about the dumbest thing I�ve ever heard. bugüne kadar duyduğum en aptalca fikir. The Majestic-2 2001 info-icon
I got a "what if." Ben bir "eğer." yakaladım. Bir fikrim var. The Majestic-2 2001 info-icon
May I help you, sir? I�d like to send a telegram, please. Yardım edebilir miyim, efendim? Bir telgraf göndermek istiyorum. The Majestic-2 2001 info-icon
Yes, sir, go ahead. Evet. Pekala, efendim. The Majestic-2 2001 info-icon
Dear Adele, stop. Sevgili Adele, stop. The Majestic-2 2001 info-icon
Am coming back to Lawson to return what I borrowed, stop. Senden ödünç aldığımı iade etmek için Lawson'a geri dönüyorum, stop. Ödünç aldığım şeyi iade etmek için Lawson'a dönüyorum. The Majestic-2 2001 info-icon
Would very much like to ask you a question, stop. Sana bir soru sormak isterim, stop. The Majestic-2 2001 info-icon
If you�re not on the platform when I arrive, I will understand, stop. Eğer geldiğimde istasyonda olmazsan, bunu anlayışla karşılayacağım, stop. Geldiğimde peronda olmazsan seni anlarım. The Majestic-2 2001 info-icon
I will leave your book and Luke�s medal with the stationmaster... Kitabını ve Luke'un madalyasını istasyon şefine bırakıp... The Majestic-2 2001 info-icon
...get back on the train and just keep going... ...yoluma devam edeceğim... The Majestic-2 2001 info-icon
...stop. ...stop. The Majestic-2 2001 info-icon
Let me get that for you. Ben alırım. The Majestic-2 2001 info-icon
Welcome home. I�m so happy to see you. Evine hoş geldin. Seni görmek çok güzel. The Majestic-2 2001 info-icon
I knew you couldn�t stay away. I knew it all along. Uzak kalamayacağını biliyordum. Ayrıldığından beri. The Majestic-2 2001 info-icon
Look at you! Vay canına! Bak, kim gelmiş! The Majestic-2 2001 info-icon
Welcome back again. Yeniden hoş geldin. The Majestic-2 2001 info-icon
So, what was your question? Peki, sorun neydi? The Majestic-2 2001 info-icon
Have a good night. Enjoy the show. iyi geceler. Zevkli seyirler. The Majestic-2 2001 info-icon
Two adults? 2 tam? İki yetişkin mi? The Majestic-2 2001 info-icon
A disease? Braces on the leg, that sort of thing. Hastalık mı? Koltuk değneği, o tarz birşey. The Majestic-3 2001 info-icon
I hate disease. Box office poison. Ben hastalıktan nefret ederim. Hasılatı düşürür. The Majestic-3 2001 info-icon
I�m choked up. I got goose bumps. Tıkandım. Çok etkilendim. The Majestic-3 2001 info-icon
Please step up to purchase your tickets... Lütfen gelip biletlerinizi alın.... The Majestic-3 2001 info-icon
What about my pages? Are they typed? Pages? Peki benim sayfalarım? Yazıldı mı? Sayfaların? The Majestic-3 2001 info-icon
The studio suspended negotiations this morning. Buna inanabiliyor musun? Üzgünüm Peter. The Majestic-3 2001 info-icon
I can always use help with that. You�re babbling. Bu konuda yardıma açığım. Gevezelik ediyorsun. The Majestic-3 2001 info-icon
My shot at doing something really good, something... Gerçekten iyi birşey yapma şansımdı, birşey.... The Majestic-3 2001 info-icon
What in God�s name ? Tanrı aşkına ? The Majestic-3 2001 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166785
  • 166786
  • 166787
  • 166788
  • 166789
  • 166790
  • 166791
  • 166792
  • 166793
  • 166794
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim