• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166613

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
You mind if I take a look? No. Bakmamda bir sakınca var mı? Tabii yok. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Really? Oh yeah, all this I turn all the banisters myself, make all the shingles and the furniture... Evet, tüm verniklemeyi ben yaptım. Tüm kiremitleri olsun, mobilyaları olsun. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I used to do cabinet making, but there's not much call for that these days. Vitrinli dolap da yapacaktım aslında ama bugünlerde pek revaçta değil artık. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Maybe I spend too much time on these things, but that's the perfectionist in me. I guess. Biraz fazla zaman harcıyorum ama mükemmeliyetçiliğimden olsa gerek. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
All it shows. Thank you. Belli oluyor. Sağ olun. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
That's amazing craftsmanship. Oh, well... Bu inanılmaz bir zanaatkârlık. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I took a risk and tried something new, and discovered a talent that I didn't know I had. Cesaret edip yeni bir şeyler deneyeyim dedim ve benim bile bilmediğim bir yeteneğim ortaya çıktı. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I was slipping away. Süzülüyordum. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
But I wasn't afraid. Ama korkmuyordum. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Then I remembered, there was something I was meant to do. Sonra, yapmam gereken bir şey olduğunu hatırladım. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Somewhere I was meant to be. Bir yerde olmam gerekiyordu. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
If I had but an hour of love... "Sadece bir saatlik aşkım olsaydı eğer." The Lovely Bones-2 2009 info-icon
If that be all is given me... "Bana verilen sadece bu olsaydı." The Lovely Bones-2 2009 info-icon
an hour of love upon this earth... "Dünya üzerindeki o bir saatlik aşkı da... The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I would give my love to thee. The Moor ...sana verirdim." The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I think this belongs to you. Bu sana ait sanırım. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I write poetry. You're quite good. Ben de şiir yazıyorum. Epey iyisin. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Don't you have somewhere to go? Gidecek başka yerin yok mu senin? The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I used to think it meant lost. Frozen. Zayi ve soğuk olduğunu düşünürdüm. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
It means gone. She's gone. Artık buralardan gitti demek. O artık yok. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
What if she's still here? Ya hâlâ buralardaysa? The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Who are you? She saw you, that girl. Sen kimsin? O kız gördü seni. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I think my hand touched hers. Yes, that's all it takes. Elim, eline değdi galiba. Evet, yeter de artar. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
You are not supposed to look back. You are supposed to keep going. Mazide kalmamalısın. Yoluna devam etmelisin. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
That does not sound like a real name. It isn't. I borrowed it. Gerçek bir isim gibi gelmedi bana. Değil zaten. Ödünç aldım. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
You can do that up here. Up here? Burada öyle şeyler yapılabilir. "Burada" derken? The Lovely Bones-2 2009 info-icon
You mean in heaven? (laughs) You're funny. Cennette mi yani? Çok komiksin. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
What's funny about it? This isn't heaven, not there yet. Nesi komik? Burası cennet değil. Oraya daha varmadın. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
What is this place? this place is not really one place... Neresi peki burası? Ne orası... The Lovely Bones-2 2009 info-icon
and, also is not the other place ...ne de burası. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
What is that? That's where we're going. O ne? Oraya gidiyoruz işte. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Holly said there was a wide, wide heaven beyond everything we knew... Holly'nin dediğine göre, bildiklerimizin ötesinde kocaman bir cennet varmış. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
where there was no corn field, no memory. Orada ne buğday tarlası ne de hatıralar varmış. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
No grave. Kasvet yokmuş. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
He knew people wanted to move on. They needed to forget. İnsanların hayatlarına devam etmek istediklerini biliyordu. Unutmalıydılar. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
But there was one thing my murderer didn't understand. Ama katilimin hesaba katmadığı bir şey vardı. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
He didn't understand how much a father could love his child. Bir babanın yavrusuna olan sevgisini hesaba katmamıştı. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
It's ok. It's gonna be ok. Tamam işte. Her şey zamanla düzelecek. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I wasn't lost, or frozen, or gone. Kayıplara karışmamıştım, donmamıştım ya da gitmemiştim. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I was alive. I was alive in my own perfect world. Hayattaydım. Kendi kusursuz dünyamda yaşıyordum. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I saw her too. Ben de gördüm. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
She's used up all the film we gave her for her birthday. All of it? Doğum gününde ona verdiğimiz tüm filmleri bitirmiş. Hepsini mi? The Lovely Bones-2 2009 info-icon
It is a crime to be creative in this family. Shall we pay for one roll a month? Bu ailede yaratıcı olmak suç resmen. Her ay bir tanesini tabettirsek olmaz mı? The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Look at these some of these are good. Baksana şunlara. Bazıları gerçekten güzel. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Honey, why don't you get them all developed? This 'one roll a month' thing is... Tatlım, neden hepsini tabettirmedin? Tatlım, neden hepsini tabettirdin? The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I mean why do we want to keep this thing dragging out like this? Neden uzatıyorsun ki? The Lovely Bones-2 2009 info-icon
We are not dragging it out. We made a deal. Uzatmıyorum. Anlaşma yapmıştık. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Look, Susie is smart kid. She would never go off with a stranger. Susie akıllı kızdır. Tanımadığı insanların peşine takılmaz. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
It had to be someone she knew. Somebody local. Tanıdığı, buralı biri olmalı. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
look! I've got a name for you. I've got several names actually. Kafamda bir isim var. Aslında birkaç tane. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Len I've got another name for you. He's a janitor, Michael Gitchell. Len, bir isim daha var. Adam hademeymiş. Michael Gitchell. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
But I have his address right here. Is it a bad thing If I just drive by there and take a look myself? Adresi var bende. Gidip bir baksam bir şey olur mu? The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Have you checked out Brent Peretti yet? Who? Fenerman? Brent Peretti'yi kontrol ettin mi? Kimi? The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Peretti: P E R E T T I. I have his credit report, Len. It does not look good. Peretti. P E R E T T I. Elimde kredi istihbaratları var. Pek parlak değil. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I'm on top of it, you understand? Len, I found another one. Bakacağım, tamam mı? Len, bir tane daha buldum. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Yeah, listen you got to trust me ok? We gonna get this guy. Jack, bana bak. Bu herifi bulacağız, güven bana. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Len, glad you're here. I was going to call you. Yeah, I got your messages. Len, iyi ki geldin. Ben de seni arayacaktım. Mesajlarını aldım. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I've been up to the public records office. A lot of stuff to go over here... Devlet Arşivler Kurumu'ndaydım. Bir sürü şey getirdim. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I know you're looking at the obvious suspects Belirli şüpheliler üzerinde durduğunu biliyorum. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Convicted felons, child molesters, and I understand why, but Len... Sabıka kaydı olanlar, çocuk istismarcıları... Sebebini de anlıyorum, Len. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
I think you're coming at it from the wrong angle. Ama bence yanlış açıdan bakıyorsunuz. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Honey. Herman Stolefis, just across the street... Canım... Misal, caddenin karşısında oturan Herman Stolefish. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Now he appears to be perfectly normal, but Len... Son derece normal görünüyor olabilir. Len, ama... The Lovely Bones-2 2009 info-icon
The man wears adults diapers. ...adam yetişkin bezi kullanıyor. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
His shopping cart was filled with them. He has a prostate problem. Alışveriş kartı bez masraflarıyla dolu. Prostat hastası. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
My point is we need to stop looking backward. We need to start looking at family histories. Olaya tam tersi açıdan yaklaşmalıyız. Aile geçmişini araştırın. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Criminal records, mental health issues... Jack, this doesn't change anything! Suç kayıtlarını, akıl hastalığı sorunlarını Jack, hiçbir şey değişmeyecek ki. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Did I mention taxes? Len, you can tell a lot about a person from taxes. Vergi kayıtlarını da söylemiş miydim? Len, vergi kayıtlarından çok şey anlaşılır. The Lovely Bones-2 2009 info-icon
Please will you just stop it now? Will you just stop! Can't you just leave it alone? Keser misin artık?! Kes artık! Kurcalamasana! The Lovely Bones-2 2009 info-icon
<I>I remember being really small... Çok ufak olduğum zamanları hatırlıyorum. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>... too small to see over the edge of a table. Masanın kenarını göremeyecek kadar ufak... The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>There was a snow globe. Bir kar küremiz vardı. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>And I remember the penguin who lived inside the globe. Kürenin içinde bir penguenin yaşadığını hatırlıyorum. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>He was all alone in there and, I worried for him. Orada yapayalnızdı ve onun için üzülüyordum. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I remember being given a camera for my birthday. Doğum günümde fotoğraf makinesi hediye edildiğini hatırlıyorum. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I loved the way a photo could capture a moment... Fotoğrafın, bir anı yakalaması olayına bayılıyordum. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>before it was gone. O an bitmeden önce... The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>That's what I wanted to be when I grew up Büyüdüğümde olmak istediğim şey buydu: Vahşi yaşam fotoğrafçısı. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I imagined that when I was older, I'd be tracking wild elephants and rhinos. Büyüdüğüm zaman vahşi filleri ve gergedanları takip edeceğimi düşlerdim. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>But, for now, I'd have to make do with Grace Tarking. Ama şimdilik Grace Tarking'le yetinmem gerekiyordu. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>It's strange, the memories you keep. Sakladığınız anılar çok garip şeyler oluyor. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I remember going with dad to the sink hole out at the Connor's farm. Babamla Conors çiftliğinin oradaki subatana gittiğimizi hatırlıyorum. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>There was something about the way the earth could swallow things whole. Toprağın her şeyi içine çekebilmesi çok garip gelmişti. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>And I remember the girl who lived there. Ruth Connors. Orada yaşayan kızı hatırlıyorum: Ruth Connors. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>The kids at our school said she was weird, Okuldaki çocuklar onun çok garip biri olduğunu söylerdi. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>and now I know she saw things other didn't. Ama şimdi biliyorum; o başkalarının göremediği şeyleri görüyordu. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>And I remember the worst thing that ever happened to us as a family. Ailece başımıza gelen en kötü şeyi de hatırlıyorum. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>We weren't those people... Biz o insanlardan değildik. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>... those unlucky people, to whom bad things happened for no reason. Sebepsiz yere başlarına kötü şeyler gelen şanssız insanlardan... The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>Grandma Lynn predicted I would live a long and happy life, because I'd saved my brother. Anneannem, erkek kardeşimin hayatını kurtardığım için... The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>As usual, Grandma Lynn was wrong. Her zaman olduğu gibi, Lynn anneanne yanılıyordu. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>My name is Salmon, like the fish. First name, Susie. Soyadım Somon, balık adı gibi. Adımsa Susie. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I was 14 years old when I was murdered, on December 6, 1973. 6 Aralık 1973'te öldürüldüğüm zaman 14 yaşındaydım. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>This was before missing kids started appearing on milk cartons, O zamanlar kayıp çocukların resimleri süt kartonlarına basılmaz... The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>or were feature stories on the daily news. ...ya da günlük haberlerde ana başlıklarda verilmezdi. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>It was back when people believed things like that didn't happen. O zamanlar insanlar böyle şeylerin olduğuna inanmazdı. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>I wasn't safe. A man in my neighbourhood was watching me. Aslında güvende değildim. Bizim civarda oturan bir adam beni izliyordu. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>If I hadn't been so distracted, I would have realized something was wrong. Dikkatim o kadar dağılmış olmasaydı ters giden bir şeyler olduğunun farkına varırdım. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>Cause that sort of thing gives me the skivvies... Çünkü böyle şeyler tüylerimi ürpertir. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
<I>But I was too busy, thinking about the length of Ray Singh's eyelashes. Ama o sırada Ray'in kirpiklerinin uzunluğunu düşünmekle meşguldüm. The Lovely Bones-3 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166608
  • 166609
  • 166610
  • 166611
  • 166612
  • 166613
  • 166614
  • 166615
  • 166616
  • 166617
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim