Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166598
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
When Hammond called you, why didn't you say something to me? | Hammond seni aradığında, neden bana bir şey söylemedin? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I knew you would have stopped me from coming. | Beni engellemeye çalışırdın da ondan. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I know how they survived without lysine. I don't care. | Lysine'siz nasıl sağ kaldıklarını anladım. Umurumda değil. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
The herbivore species that are thriving... | Büyümekte olan otçul türler, çoğunlukla... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
eat mostly agama beans, soy, anything lysine rich. | Lysine açısından zengin olan agama ve soya fasulyelerini yiyorlar. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
And the carnivores eat the herbivores, so.... | Etçiller de otçulları yiyor, böylece... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Stay there. Be quiet. I'll be back. | Orada kalın. Sessiz olun. Hemen döneceğim. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
She's much too close. | Çok fazla yaklaştı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
What is she doing? Too close. | ”Ne yapıyor? ”Çok yaklaştı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
She has to touch it. She can't not touch. | Dokunması lazım. Dokunmadan yapamaz. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
She's going right up to it. Once she sees something, she has to.... | Başını belaya sokacak. Bir şey gördü mü illa... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Is this even possible? | Bu mümkün olabilir mi? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
This? What did you think you'd document? What did you think you'd see? | Bu mu? Neyin belgeselini çekeceğini sandın? Ne görmeyi umuyordun? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Animals. maybe... | Hayvanlar. Belki... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
big iguanas. | büyük iguanalar. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Fruitcakes. | Ahmak. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
He got very angry. | Gelin. Arka bahçemizde bir dinozor var. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I think they're leaving. | Sanırım gidiyorlar. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
The competition's over, close the entries, I'd like to thank everyone who lost. | Yarışma bitti, başka aday yok, kaybeden herkese teşekkür etmek isterim. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Don't light that! Dinosaurs pick up scents from miles away. | Onu yakma! Dinozorlar kilometrelerce uzaktan koku alabilir. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Which is a scientific impossibility. | Bilimsel açıdan bu imkansız. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
that have been dead for 65 million years. | kemikleri taşlardan ayırmaya çabalamaktan bıktım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Then you fill my head with stories. Of course I came down here. | Sen de bana bir sürü hikaye anlattın. Tabii ki buraya geldim. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Stories of mutilation and death. Were you paying attention? | Sakatlanan ve ölenlerin hikayelerini. Beni dinliyor muydun? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Please! Don't treat me like a grad student. | Lütfen! Bana öğrenciymişim gibi davranma. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I've worked around predators since I was 20. | Yirmi yaşından beri yırtıcı hayvanları araştırıyorum. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I'm trying to change 100 years of entrenched dogma. | Yüz yıllık dogmaları değiştirmeye çalışıyorum. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
There's resistance to the idea of them as nurturing parents. | Yavrularını yetiştiren yaratıklar olduklarına karşı çıkanlar var. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Robert Burke said the T. Rex was a rogue... | Robert Burke'ün iddiasına göre T. Rex... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
who abandoned its young at the first opportunity. I can prove otherwise. | yavrusunu ilk fırsatta terk eden başıbozuk bir hayvandı. Aksini ispat edebilirim. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Fire! Dr Malcolm, fire, base camp! | Yangın! Dr. Malcolm, ana kampta yangın var. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
No! Water makes the smoke billow. Use dirt! | Hayır! Su dumanı arttırır. Toprak kullanın! | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Who started the fire? | Ateşi kim yaktı? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I just wanted to make dinner. | Sadece yemek yapmak istedim. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I wanted it ready when you guys got back. | Siz geri dönene kadar hazırlarım diyordum. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I... What? | Ben mi? Ne? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
You said, "Don't listen to me". I thought you were trying to tell me... | ''Bana kulak asma'' dedin. Bana gel demeye çalıştığını... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
You want to lock her up for her curiosity? Where do you think she gets it? | Meraklı olduğu için onu cezalandıracak mısın? Kime çekmiş sanıyorsun? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Thank you, Sarah. Don't start the teaming up thing. | ”Teşekkür ederim Sarah. ”Yine işbirliği numarasına başlamayın. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Out of the conversation. Please. Really. | Sen karışma. Lütfen. Rica ederim. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Eddie, why doesn't this thing ever work? | Eddie, bu şey neden hiç çalışmıyor? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
It's not a land line. You're not in a phone booth. | Bu toprak hattı değil. Telefon kulübesinde değilsin. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Wait for a decent signal. | Uygun sinyali beklemen lazım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Violence and technology: not good bedfellows. | Şiddet ve teknoloji birbiriyle uyuşmaz. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Hammond wants your equipment as close to the animals as possible. | Hammond belgeselde, hayvanların olabildiğince yakın çekimleri olmasını istiyor. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Great idea. And why don't you smear on a little sheep's blood? | Harika bir fikir. Üstünüze biraz da koyun kanı bulasanıza. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Eddie, is there any reason to think the radio in the trailer might work? | Karavandaki telsizin çalışma ihtimali olduğuna inanmam için bir neden var mı? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Don't tease me. | Benimle dalga geçme. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
If you feel qualified, try flicking the switch to "on". | Madem bu kadar maharetlisin, açma kapama düğmesine bassana. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Okay, I'm taking my daughter out of here. | Pekala, kızımı buradan götürüyorum. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Anyone coming with me, this is your last chance. | Benimle gelmek isteyen varsa, bu son şansınız. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
When you're out in the field.... | Siz arazide dolaşırken... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Nick, if you're staying, I'll gladly deliver a letter to your wife or loved one... | Nick, eğer kalıyorsan, karına veya sevgiline memnuniyetle bir mektup götürebilirim. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
so you can say good bye. | Böylece onlara elveda diyebilirsin. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
it's the least I can do. I'll be in there, guys. | en azından bunu yapabilirim. Ben karavanda olacağım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Our presence needs to be 100 percent antiseptic. | Buradaki varlığımızın kesinlikle bir etkisi olmamalı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Dad, are you mad? No, I'm not mad. I'm furious. | ”Baba, çok mu kızdın? Hayır, kızmadım. Öfkeden köpürdüm. Teşekkür ederim Sarah. Yine işbirliği numarasına başlamayın. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
What is this? There are 100 switches! | Bu da ne? Yüzlerce düğme var burada! | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I always do, don't l? | Hep haber veririm, değil mi? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I'm the best kind of girlfriend there is. | Ben, senin için çok uygun bir kız arkadaşım. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
One who travels a lot. You like that. You love your independence. | Sürekli seyahat ediyorum. Bu hoşuna gidiyor. Bağımsız olmayı seviyorsun. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I've gotten used to being apart, but that's not how I want to live. | Ayrı kalmaya alıştım, ama böyle yaşamak istemiyorum. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
It's like a height restriction at an amusement park. | Sanki lunaparktayız. Kısa boylulara izin yok. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
If you wanted to rescue me, why didn't you save me from... | Madem beni kurtarmak istiyordun, neden üç hafta önce... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
that museum fundraiser three weeks ago? | müze için para toplayanlardan kurtarmadın beni? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
This is a slightly different situation. | Bu durum biraz farklı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I have made a career out of waiting for you. | Seni bekleme üzerine tez yazabilirim. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
You know, she has a pretty good... | Sen de biliyorsun ki, oldukça... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
It's so important to your future that you not finish that sentence. Please, outside! | O cümleyi tamamlamamak geleceğin açısından hayırlı olur. Lütfen dışarı! | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
It's very touching, very dramatic. | Çok duyarlı, etkileyici bir davranıştı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I just need you to show up in a cab now and then, too. | Bundan sonra da, sana ihtiyacım olduğunda gelmeni istiyorum. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
But I'm staying. | Ama ben kalıyorum. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I love you. I just don't need you right now. | Seni seviyorum. Sadece, şu anda sana ihtiyacım yok. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
What you need is a good anti psychotic. | İhtiyacın olan şey, güçlü bir yatıştırıcı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I'll be back in five or six days. You'll be back in five or six pieces. | ”Beş, altı güne kadar geri dönerim. ”Beş, altı parça halinde geri dönersin. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
What bothers you is that I'm not afraid and you are. | Seni rahatsız eden şey, benim korkmamam, ama senin korkman. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Of course I am. That's the whole thing. | Tabii ki korkuyorum. Anlatmak istediğim de bu. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I'll get you out on one of these right now. | Seni hemen bunlardan birine bindireceğim. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Hello! Over here! | Hey! Buraya! | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I don't get it. It says InGen on the side of that chopper! | Anlayamıyorum. Şu helikopterin yan tarafında lnGen yazıyor! | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I don't get that. Why would Hammond send two teams? | Hiç anlamıyorum. Hammond neden iki ekip göndersin ki? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Doesn't he trust us? We haven't even started. | Bize güvenmiyor mu? Daha başlamadık bile. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
This is as good a place as any for base camp. | Ana kamp olarak burası gayet uygun. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
That's first priority after we're finished. | İşimiz bitince ilk önceliğimiz bu olacak. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I want it up and running in 30 minutes. That's half an hour. | Yarım saat içinde kurup, çalışır hale getirmenizi istiyorum. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Understood? Over. Cancel that order. | Anlaşıldı mı? Tamam. O emri iptal et. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
You want to set up base camp or a buffet? | Ana kamp mı kurmak istiyorsun, açık büfe mi? | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Let's find a new spot, shall we? Over and out. | Başka bir yer bulalım, olur mu? Tamam, bitti. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Peter, if I run your little camping trip, there are two conditions. | Peter, bu safariyi ben idare edeceksem, uyman gereken iki kural var. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
First, I'm in charge. If I'm not around, Dieter is. | Birincisi, burada patron benim. Ben ortalarda yoksam, Dieter. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
You just pay us, tell us we're doing well, and serve us Scotch after a good day. | Paramızı ver, iyi iş çıkardığımızı söyle ve bereketli bir günün sonunda viski ikram et. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Second, my fee. You can keep it. | İkincisi, ücretim. Sende kalabilir. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
All I want for my services, is the right to hunt a Tyrannosaurus. | Hizmetlerime karşılık tek istediğim, bir Tyrannosaurus avlama hakkı. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
A male. A buck only. How and why are my business. | Sadece bir erkek. Neden ve nasıl avlayacağım bana kalmış. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
If you don't like those conditions, you're on your own. | Koşullarım hoşuna gitmediyse, başının çaresine bak. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
So go ahead, set up base camp here, in a swamp, or in the middle of a Rex nest. | İster burada, ister bir bataklığın ortasında veya bir Rex yuvasının göbeğinde kamp kur. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
I've had too many safaris with rich dentists to listen to any more suicidal ideas. | Zengin dişçilerin ölümü davet eden fikirlerini dinlediğim bir sürü safariye katıldım ben. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Cycle, break off the stray from the herd and flush him to the right. | Motosikletli, şu tek başına koşan dinozoru sürüden ayırıp sağa doğru sür. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
Snaggers, stay ready. He's bringing them out to you. It'll be a... | Kementçiler, hazır olun. Sürüyü size doğru sürüyor. Bunlar... | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |
The fat head with the bald spot. Friar Tuck. | İri kafalı ve kel olan, şu Peder Tuck kılıklı şey. | The Lost World: Jurassic Park-2 | 1997 | ![]() |