• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166557

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
The truth is, Cao Cao borrowed heaven's word to do it Gerçek Cao Cao ekselanslarının sözünü taşıdı ve yerine getirdi. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Using his heavenly word Ekselanslarının sözünü kullanarak. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
It's complete nonsense Bu tamamen saçmalık. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
It's really His highness that used Cao Cao's name to order this Böle bişeye emir vermek için ekselansları Cao Cao'nun ismimi kullandı Bu gerçek. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
I know...some will always believe rumors Bilirim, dedikodulara inanan hep birileri çıkar. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Even 2000 years later, there will still be believers shadowing 2000 yıl sonra bile, inananlar olacaktır. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Only two types of people will believe these Sadece 2 tip bu tip şeylere itikat eder. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
One is stupid, the other is evil. Birincisi, aptallar, öteki ise kötü niyetlilerdir. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Liu Bei is the evil one, and you are the dumb one. Liu Bei kötü niyetli, ve sende aptal olansın. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Good! I like you, brother İyi! Kardeşini sevdim. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
If it weren't for 230 Liu members you hold Eğer tuttuğun 230 Liu üyesi değilse, The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
You never kill those that don't deserve it Onları öldüremezsin, onlar ölümü haketmiyor. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Hurry and work! Acele et ve çalış. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Your Highness, Cao Cao made you work like cheap labor? Ekselansları, Cao Cao size işçi işi yaptırıyor. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
You feel that officials, and heavenly bloodlines at that... Efendilerin ve yüce kandan gelenlerin The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
doing things like this. isn't it out of place? böyle işler yapması , doğru değil mi? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
But unusual times call for unusual action Sıra dışı zamanlar sıra dışı işler yapmayı gerektirir. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Don't be stressed over it Üzerinde fazla stres yapmayın. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Your highness, did you ever think of leaving this place? Ekselansları, burdan ayrılmayı mı düşünmüyor musunuz? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
These past decades... Bu son yıllarda, The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Are you aware of how this King has been living? Bu kral nasıl yaşıyor haberin var mı? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
And those around me... Ve etrafımdakiler, The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
They eat off of their fallen comrades Düşen yoldaşlarını çiğ çiğ yediler. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
...even drinking their blood. Kanını bile son damlasına kadar içtiler. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
A world so big, yet no place for a King to stay put Dünya çok büyük fakat bir krala yer yok. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Do you know what Cao Cao brought... Cao Cao'yla ilk tanıltığımızda, The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
How can you change the world when you don't believe in the heaven's above? Yukarıda cennet olduğunan inanmadığın sürece Dünyayı nasıl değiştireceksin? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Potential. Having potential can change the world! Potansiyel, potansiyel sahibi olmak dünyayı değiştirebilir. Kapasite ve yetenek dünyayı değiştirebilir. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
If it's true about the heavenly orders, Tabi eğer cennetten gelen emir doğru ise... The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
...then sooner or later the kingdom will be mine. Eninde sonunda krallık benim olacak. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Little Hau, Küçük Hau The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
How's your father? He is well? Baban nasıl? İyi mi? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
He's a lot better, the doctor says he needs to continue hismedicine Çok daha iyi, doktor ilaç almaya devam etmesi gerektiğini söyledi. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Is the rice cooked? I'll go check Prinç pişmiş mi? Gidip kontrol edeceğim. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
They came to the city a month ago Şehre bir ay önce geldiler. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
They live in your kingdom. Can you think of something for them? Sizin krallığınızda. Onlar için birşey düşünebilir misiniz? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Don't say that, Lil Hau Böyle konuşma Lil Hau Saçma sapan konuşma! Öncelikle The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Lil Hau Lil Hau The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Take this and buy medicine, dad, hurry! Al, bununla ilaç satın al baba, acele et. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Yunchang brother, Kardeş Yunchang, The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
QiLan, why don't you greet 2nd brother, Kai Lan, neden 2 kardeşi selamlamadın. Ky Lan, neden bu iki konu ile ilgilenmiyor, The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
QiLan, it's all Cao Cao's plan Kai Lan, bütün bu Cao Cao'nun planı. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
You are about to marry into the Liu Family Liu aylesine katılmak üzeresin. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Don't you trust Brother Liu Liu kardeşe sakın güvenme. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
You can't read a person's mind İnsanoğlunu tatmin edemezsin. İnsan kalbi tahmin edilmesi zor birşeydir. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Everyone knows that if General Guan Herkes bilir, eğer General Guan The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Wants to leave, then... gitmek isterse The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
...no one can stop him. kimse onu durduramaz. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
I want you to meet up with Brother Liu Liu kardeşle tanışmanı istiyorum. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Lil sister is right Kızkardeş haklı. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Why not do as QiLan says. Neden olmasın. Kai Lan'ın dediği gibi yap. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
2nd brother... İkinci kardeş The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
I beg you! Sana yalvarıyorum. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
QiLan, Kai Lan, The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
You of all people, should know who he is, very well Onun kim olduğunu iyi biliyor olmalıydın. Ne kadar hassas olursa olsun, kara insanlar bunu anlayacaktır. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Please forgive Guan Yu if one cannot comply Lütfen Guan Yu'yu uyumsuzluğundan ötürü affet. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Let us rest for a bit. Biraz dinlenmemize izin ver. Biraz dinlendik! The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
These are the things I painted today Bugün boyadığım şeyler bunlar. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Do it more carefully Daha dikkatlı yapmalısın. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Let me help you! Dur sana yardım edeyim. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Disperse! Dağılın. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Don't speak nonsense! Saçmalama. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
General Liu... General Liu The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Cao's army is here... Cao ordusu burada... The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
doesn't know Guan Yu... Guan Yu'yu memleketi The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
...from her home town Hedong? Hedon'dan tanımadığını mı söylüyorsunuz. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
In battle of Boma, Guan Yu has slain General Yan Liang Boma savaşında, Guan Yu general Yan Liang'ı öldürdü. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Then, is he dead? O halde öldü mü? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
For now, there isn't any news Şu anda bi haber yok. Henüz bir bilgi yok. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Get up son! Kalk oğlum. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Dad, let's play again Baba, hadi bir daha oynayalım. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
I told you many times... Sana pek çok kez söyledim. Kaç kere söyledim, The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
You know, General Bilirsiniz general. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Yeah, General knows for sure Evet, kesin general biliyor. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Here, try it! İşte, deneyin. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Just an invitation to drink. Why prepare the troops outside? Daha demin içki daveti aldınız, neden dışarda askerleri hazırlattınız. tüm askerler dışardayken neden bize şarap ikram ediyor? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Are you afraid that Guan Yu will attack? Guanın saldırmasından korkuyor. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
There isn't enough supplies for the war Savaş için yeterli kaynak yok. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
I ordered that supplies couldn't be used to brew liquor Bu kaynakları içki yapmaya kullanımaması üzerine emir vermiştim. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
If we brew liquor, penalty is 'head off' [decapitation] Eğer içki yaparsak, Ceza olaraka kafa gider. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Then, what about the person that drinks it? Peki ya bunu içen? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Then it's General Cao that wants to use liquor to kill O zaman General Cao ölümcül içkiden tatmak ister. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Looks like you're scared to drink! Görünüşe göre içmekten korkuyorsunuz. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Having liquor to drink, why should I be scared? İçki içmek mi, neden korkayım? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
General Guan! General Guan The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Isn't that against the norm by a little bit? Bu birazcık kural dışı değil mi? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
General makes the law, I don't follow it. That is normal. General yasayı yapar, ben uymam, normal olanı bu. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Well said, General Guan! İyi dediniz Genral Guan. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Good food is rare during this chaotic time İyi yemek bu kaos ortamında zor bulunuyor. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Try it! Deneyin. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
I let all Liu family members return home already Bütün Liu aile üyelerinin eve gitmelerine izin verdim. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Commander Zhang Liao! Take 50 men and escort them! Onlara eskortluk etsin die Zhang Liao komutasında 50 adam verdim. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Guan General says that i'm righteous General Guan benim dürüst olduğumu söyler. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
yet I dare not accept it Bunu kabul etmiyorum. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Come, General Guan... Gel, General Guan. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
I dont understand one thing... Birşeyi anlamıyorum. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Why are you lowering yourself like this? Neden kendinizi bu kadar alçaltıyorsunuz? The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
If it brings me days of peacefulness, Eğer bu bana barışçıl günler getirecekse, The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
then I am always willing to lower myself O zaman hep kendimi alçaltmayı yeğlerim. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
Guan Yu only knows a few barbaric fighting skills Guan Yu sadece birkaç barbarca döğüş stili bilir. The Lost Bladesman-4 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166552
  • 166553
  • 166554
  • 166555
  • 166556
  • 166557
  • 166558
  • 166559
  • 166560
  • 166561
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim