Search
English Turkish Sentence Translations Page 166546
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
Let her speak. She's completely out. | Bırak konuşsun. Bilincini tamamen kaybetmiş. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
She's not going to tell you anything. | Sana tek kelime edemez. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Dr Khoury, this is Leonard Kinderman of the APA, New York chapter. | Dr. Khoury, ben Leonard Kinderman, APA'nın New York şubesindenim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
We've received charges regarding some of your methods | Bazı yöntemlerinizle ilgili şikayetler aldık. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
from a Dr Delgado of Spain. | İspanya'dan Dr. Delgado tarafından. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
We're convening a licence review hearing to discuss these alleged violations. | Bu ihlal iddialarını tartışmak üzere sizi görüşmeye çağırıyoruz. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
How's next Wednesday for you, here in New York? | Çarşamba günü New York sizin için uygun mu? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Until that time, we must insist you stop seeing a patient named Jane Brennan. | O zamana kadar Jane Brennan adlı hastayı görmemeniz konusunda ısrarcıyız. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Please get back to me at your earliest convenience. Thank you. | Lütfen mümkün olan en kısa sürede bizi arayınız. Teşekkürler. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Hello, Jane. How are we feeling today? | Merhaba Jane. Bugün nasılız bakalım? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I understand you won't take your medication. | İlaçlarını almadığını duydum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I want to see Kevin. I'm afraid that's not possible. | Kevin'ı görmek istiyorum. Maalesef bu mümkün değil. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Come on now, be a good girl. | Haydi ama, uslu bir kız ol. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I'm not taking any more pills until Kevin says it's okay. | Kevin onaylayıncaya kadar hiçbir ilaç almayacağım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Kevin does not run this facility. And you don't run me. | Bu tesisin yöneticisi Kevin değil. Sen de benim yöneticim değilsin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
The courts would beg to differ. You don't run me. | Mahkeme aynı kanıda değil. Benim yöneticim değilsin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Come on, you two. Now just take the pills. Please don't! | İkiniz gelin. Al şu hapları. Lütfen yapmayın! | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Just take the pills! | Al şu hapları! | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
No. Please. Please. Just take your pills. | Hayır. Lütfen. Lütfen. Haplarını iç. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Clean this up. | Şunu temizle. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
No. Please. Please don't do this. Please don't do this. | Hayır, lütfen. Lütfen yapmayın. Lütfen yapmayın. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Please. I promise. I promise it won't happen again. | Lütfen. Söz veriyorum. Bir daha olmayacak. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It's not my fault. I'm sorry. | Benim hatam değil. Özür dilerim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Relax, Jane. It's for your own good. Please don't, please don't, please don't. | Sakin ol Jane. Kendi iyiliğin için. Lütfen yapmayın. Lütfen yapmayın. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Please don't. Please don't. Please. Please. Please, please, please. | Lütfen yapmayın. Lütfen yapmayın. Lütfen. Lütfen. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Please, please, please. Please, please, please don't, please don't. Please. | Lütfen. Lütfen. Lütfen yapmayın. Lütfen. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Please. Please don't do this. Please don't do this. | Lütfen. Yapmayın. Lütfen yapmayın. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Kevin, let me go. Let me go, Kevin. | Kevin, bırak gideyim. Bırak gideyim Kevin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Bye, love. | Hoşça kal aşkım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
He gave her... | Ona elektrik... | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
No, no, no, no. No, I'll deal with it. I will deal with it. Thank you. | Hayır, hayır, hayır. Ben hallederim. Ben hallederim. Sağ ol. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Open the gate. I said open the goddamn gate! | Kapıyı açın. Kapıyı açın dedim! | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Open this gate, please. | Lütfen bu kapıyı açın. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Hugo, what is going on? What did you do to her? | Hugo, neler oluyor? Ona ne yaptınız? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I'm sorry, Mira. You can't see her now. Why not? | Üzgünüm Mira. Onu şu an göremezsin. Neden? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Delgado is being very strict on this. I need to see her. | Delgado bu konuda çok katı. Onu görmem lazım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
When Delgado leaves, I'll get you in. It's just too risky now. | Delgado gidince seni içeri alırım. Şu an çok riskli. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I need you to give this to Kevin. What is it? | Bunu Kevin'a vermeni istiyorum. Nedir bu? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Come back around 8:00. | 8:00 civarında gel. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It seems to me it's Alex you should be apologising to. | Bence özür dilemen gereken Alex. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I wanted to see you first, | Önce seni görmek istedim, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
and I should have told you about my suspicions. It was wrong. | şüphelerimi sana açıklamalıydım. Yanlıştı. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Anyway, I'm sorry and | Her neyse, özür dilerim ve | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I guess I'm consumed. | sanırım artık tükendim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It's like they're reaching out to me. | Sanki bana yakarıyorlar. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Asking for help. | Benden yardım istiyorlar. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
These are all students of yours. Yes. Every year we take a class trip. | Bunların hepsi öğrencin mi? Evet. Her sene sınıf gezisine çıkarız. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
That one is from Greece. | Bu Yunanistan'da çekildi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It's right next to Alonso's office. He had a direct view of the field. | Alonso'nun bürosunun tam yanında. Tüm araziyi görüyor. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Serial killers do not choose victims randomly, okay? | Seri katiller kurbanlarını rasgele seçmezler, tamam mı? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
They watch. They observe. | İzlerler. Gözlem yaparlar. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
So, you gonna break into Javier Alonso's house now? | Şimdi de Javier Alonso'nun evine mi gireceksin? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
And why doesn't Alonso even mention the fact that not only he knew Maria Mu�oz, | Peki neden Alonso, Maria Muñoz'u tanıdığını ve hatta | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
she was one of his students, for Christ's sake. | öğrencilerinden biri olduğunu söylemedi? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Because he's never been a suspect. | Çünkü hiç şüpheli konumunda olmadı. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You wanted a motive as to why Jane would burn the Alonso property, | Jane'in, Alonso'nun mülkünü yakması için bir sebep istiyordun | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
then I just gave you one. Revenge? | Ben de sana veriyorum. İntikam mı? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Look, I told you, this doesn't fly without evidence. | Sana söyledim, delil olmadan inandırıcı değil. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
And that means eyewitnesses, that means DNA, fingerprints. | Bu da tanık, DNA ve parmak izi demek. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Did you run Javier's prints | Javier'nin parmak izini | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
against everything you've collected now on the Kaya case? | Kaya davasında toplananlarla karşılaştırdın mı? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I don't have Javier's prints to run. | Elimde Javier'nin parmak izi yok. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Why not? Because he has no record. | Neden? Çünkü sabıkası yok. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Far as I know, the man's never even got a traffic ticket. | Bildiğim kadarıyla adam park cezası bile almamış. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Neither did Ted Bundy. | Ted Bundy de almamıştı. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Don't go doing anything stupid! I'm not doing anything. | Gidip aptalca bir şey yapma! Hiçbir şey yapmıyorum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Flowers. How nice. Do you know who they're from? | Çiçekler. Ne hoş. Kimden geldiklerini biliyor musunuz? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Secret admirer. I'm sure it wouldn't be the first time. | Gizli bir hayranınızdan. Eminim ilk kez almıyorsunuzdur. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Cheap pervert. | Cimri sapık. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Molina's running Alonso's fingerprints off the pen. | Molina, kalemden Alonso'nun parmak izini aldı. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Hopefully they'll match the clip. | Ümit ediyorum ki tokadakiyle eşleşecek. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Almost forgot. Hugo asked me to give you these. | Az kalsın unutuyordum. Hugo bunları sana gönderdi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Some of Jane's recent drawings. Yeah, what are they? | Jane'in son çizimlerinden bazıları. Evet, nedir bunlar? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It looks different than the vortex, doesn't it? | Girdaptan farklı görünüyor, değil mi? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Listen, I have to get back to the hospital, so I'll see you later. | Hastaneye geri dönmeliyim, sonra görüşürüz. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Say hi for me. I will. | Benden selam söyle. Söylerim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
There is an old salt mine somewhere out there. | Oralarda bir yerde eski bir tuz madeni varmış. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, Inspector Molina, please. This is Kevin Khoury calling. | Müfettiş Molina lütfen. Kevin Khoury arıyor deyin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Can you get him a message? | Not bırakabilir miyim? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Behind the property belonging to Javier Alonso, there's a salt mine. | Javier Alonso'ya ait olan arazinin arkasında bir tuz madeni var. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Kevin. Kevin. | Kevin. Kevin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Kevin, why? | Kevin, neden? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Can you tell me why? | Nedenini söyleyebilir misin? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
From the lab, we compared the new prints with the partial from the Tachiki case. | Laboratuardan. Yeni izleri Tachiki davasından alınanla kıyasladık. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Oh yes, quick work. It was a slow day. | Bayağı hızlısınız. Bugün işler kesattı. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
And nothing, right? Yes, got a match. | Bir şey çıkmadı, değil mi? Çıktı, eşleşme var. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I got a report back from the lab. | Laboratuardan rapor geldi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Ran our partial on Kaya Tachiki's hair clip again. | Kaya Tachiki'nin tokasındaki izi kıyaslamışlar. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
And you know what? We got a match. | Sonucu biliyor musun? Eşleşme sağlanmış. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You got a match? | Eşleşme sağlanmış mı? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Alonso had never been in the system before Mira brought me his prints. | Mira parmak izini getirdiğinde Alonso sistemde mevcut değildi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You had never been in the system before I booked you for breaking into Alex's house. | Sen de sistemde yoktun. Seni, Alex'in evine girdiğin için kontrol ettim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It was your print on that hair clip. | O tokadaki senin parmak izin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
She left me. Did she really, Kevin? | Beni terk etti. Gerçekten terk mi etti Kevin? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
In fact, she... | Aslında o... | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You packed up some of her things, then buried her out here with them. | Eşyalarından bazılarını paketleyip onunla birlikte buraya gömdün. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Maybe you couldn't live with yourself after that, with what you'd become. | Belki de buna, dönüştüğün kişiye katlanamadın. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
So you blocked it out and forgot everything. | Sen de bastırıp her şeyi unuttun. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
But now I need you to remember, Doc. | Şimdi hatırlamanı istiyorum doktor. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Jane. Jane. | Jane. Jane. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |