Search
English Turkish Sentence Translations Page 166541
English | Turkish | Film Name | Film Year | |
and this girl wasn't abused, who knows, I might have a whole new book for you. | ve bu kız kötü muamele görmemişse sana yeni bir kitap yazabilirim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You been crying? No. | Ağladın mı? Hayır. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You look like you've been crying. I haven't been crying. | Ağlamış görünüyorsun. Ağlamadım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I look like this because I can't sleep. | Böyle görünmemin sebebi uyuyamamam. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It's normal. This isn't normal. | Bu normal. Normal değil. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, it is normal. This is not normal. | Evet, normal. Normal değil. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Insomnia is normal after having medication. | İlaç kullandıktan sonra uykusuzluk çekmek normaldir. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Yeah, but it's not the insomnia. | Evet ama sorun uykusuzluk değil. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
So what is it, then? | Ne o zaman? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It's the dreams. | Rüyalar. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Why don't we just concentrate on the dreams? | O halde rüyalar üzerine yoğunlaşalım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
What's the point? The second I wake up, they're gone. | Ne manası var ki? Uyandığım anda siliniyorlar. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Then how do you know you're dreaming? | Rüya gördüğünü nereden biliyorsun peki? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Because I wake up screaming. I think that's a pretty good indication. | Çünkü çığlık atarak uyanıyorum. Bence bu açık bir belirti. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I think it's an indication somebody may be hurting you. | Bence bu, birinin seni incittiğini gösterir. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Now, who is hurting you in these dreams? I don't remember. | Bu rüyalarda seni inciten kim? Hatırlamıyorum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You don't remember or you don't wanna remember? | Hatırlamıyor musun, hatırlamak mı istemiyorsun? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Don't talk to me like that, Kevin! | Benimle böyle konuşma Kevin! | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Don't talk to me like I'm some crazy person. | Delinin tekiymişim gibi konuşma benimle. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Why can't you just talk to me like I'm normal? | Neden normal biriymişim gibi konuşamıyorsun? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Like I'm not some kind of a freak, just because I'm... | Ucubenin tekiymişim gibi konuşma... | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Three years ago, right? | Üç sene önceydi, değil mi? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
After the fire. That's when I met Jane. | Yangından sonra. Jane'le o zaman tanışmıştık. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I'm Kevin. | Adım Kevin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Do you remember the fire? | Yangını hatırlıyor musun? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Did you start it? | Onu sen mi başlattın? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Okay. Let's go back to the introductions again, okay? | Pekala, tanışma faslını baştan alalım, tamam mı? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
We have been expecting you. Is that right? | Seni bekliyorduk. Öyle mi? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You are going to help us leave. | Çıkmamıza yardım edeceksin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
That's the goal. That's the goal, yeah. | Amaç bu. Amaç bu, evet. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Search for the truth? | Hakikati mi arıyorsun? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. I want the truth. | Evet, hakikati öğrenmek istiyorum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
"There is nothing more necessary than truth, | "Hakikatten daha gerekli bir şey yoktur, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
"and in comparison with it, everything else has only secondary value. " | "ve onunla kıyaslandığında diğer her şey ikinci plandadır." | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Friedrich Nietzsche. | Friedrich Nietzsche. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You've got quite an education. | Bayağı eğitimlisin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I've been kicked out of some of the finest schools in the country. | Ülkenin en başarılı okullarından atıldım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It seems I have issues. | Belli ki bazı sorunlarım var. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Go back to the question. | Soruya dönelim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
The little one might know, but she doesn't usually talk. | Ufaklık biliyordur ama genelde ağzını açmaz. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Who is the little one? | Ufaklık kim? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Is it Isabelle? Is it Kaya? Who is it? | Isabelle mi? Kaya mı? Kim? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Kaya. | Kaya. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I wanna speak with her. | Onunla konuşmak istiyorum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Like I said, that's difficult. | Dediğim gibi, bu çok zor. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
She's afraid of the outside. | Dışarıdan korkuyor. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Afraid of it? Why? Why would she be afraid? | Korkuyor mu? Neden? Neden korksun ki? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
She won't say. Let me speak with her. | Nedenini söylemiyor. Bırak da onunla konuşayım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Let me speak with her, come on. | Onunla konuşayım, haydi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Let me speak with her, I'll get you a cigarette. | Beni onunla konuşturursan sana sigara getiririm. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I'll get you a cigarette. | Sana sigara veririm. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
We have to sedate her, Doc. | Onu uyuşturmalıyız doktor. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Mrs Alonso? I'm sorry, I'm Kevin Khoury. We spoke. | Bayan Alonso? Affedersiniz. Ben Kevin Khoury. Konuşmuştuk. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Yeah. On the phone. Right. | Evet. Telefonda. Doğru. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I guess that's the guesthouse where Jane used to live? | Sanırım bu Jane'in yaşadığı misafirhane. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Yes, but it has been empty since the fire. | Evet ama yangından beri boş. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Such a beautiful property. Yeah. | Çok güzel bir arazi. Evet. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
How far do the trees go back? Forever. | Orman nereye kadar uzanıyor? Sonsuza kadar. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You know, there is an old salt mine somewhere out there, | Oralarda bir yerde eski bir tuz madeni varmış, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
or so I'm told. I've never seen it myself. | bana öyle söylenmişti. Kendim gidip görmedim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You're treating Jane? I'm studying the case. | Jane'i tedavi mi ediyorsun? Vaka üzerinde çalışıyorum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It's hard to say, it's... | Söylemesi zor, o... | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It's unique. | Benzersiz. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It must be difficult to talk openly | Size bu kadar zarar veren biri hakkında | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
about someone who did this kind of harm to you, though? | açıkça konuşmak zor olmalı, değil mi? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I'm a dualist. | Ben düalistim. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I know how a pure mind can be infected by a malignant brain. | Saf bir aklın hasta bir beyin tarafından nasıl bozulabileceğini biliyorum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Jane has my sympathy. | Jane'e sempati duyuyorum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Now that we have allayed your presumptions of me, | Hakkımdaki önyargılarınızı giderdiğimize göre, | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You ever notice any changes in the personality of that girl? | O kızın kişiliğinde hiçbir değişiklik fark ettin mi? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Not that I could recognise. | Hatırlayabildiğim kadarıyla hayır. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Truth is, we didn't have a lot of contact. | İşin aslı, pek görüşmüyorduk. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I realised a 19 year old student | 19 yaşındaki bir öğrencinin | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
probably wanted to be left to her own devices. | kendi ayakları üzerinde durmak isteyeceğini anladım. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Alex may be able to answer your questions. | Alex sorularına cevap verebilir. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
He's 25 now. Took Jane out a few times. | Şimdi 25 yaşında. Jane'le birkaç kez çıkmıştı. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Does he still live here? | Hala burada mı oturuyor? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You can try him at Enercat. | Onu Enercat'te bulabilirsin. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Enercat, what's that? The power company. | Enercat mi, o da ne? Elektrik şirketi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I remember Tornado. | Tornado'yu hatırlıyorum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
That was a monopoly. | O bir tekeldi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Almost chewed everyone up around here. | Buradaki herkesi neredeyse soyup soğana çevirdi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Corporate merger. | Kurumsal ortaklık. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Tornado was absorbed by Enercat. | Tornado, Enercat tarafından yutuldu. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Alex has been through both regimes. He's a manager now. | Alex her iki idareyi de gördü. O artık bir yönetici. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
So as far as you can recall, when the two of you were together at least, | Yani hatırlayabildiğin kadarıyla, en azından ikiniz birlikteyken | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Jane was always Jane. Right. Whatever that means. | Jane hep kendisiydi. Doğru. O her ne demekse. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Well, you never witnessed the emergence of another personality. | Yani başka bir kişiliğin ortaya çıktığına tanık olmadın. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You know, every girl I've ever been with has had multiple personalities. | Aslında birlikte olduğum her kızın birden fazla kişiliği vardı. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Anything you could do to help. | Elinden ne gelirse. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
This is my cell. | Bu cep telefonum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
It'd be a big plus, man. | Büyük yararı olur. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I'd appreciate it. | Çok memnun olurum. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You know, that crazy bitch almost killed my father. | O deli sürtük neredeyse babamı öldürüyordu. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
I'm not really interested. | Pek ilgimi çekmiyor. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
You realise she's mentally ill. | Akıl hastası olduğunu biliyorsun. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
So are you if you think I want anything to do with helping her. | Yardım edeceğimi sanıyorsan sen de öylesin demektir. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
So where did you learn the Chinese? | Çinceyi nerede öğrendin? | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
Chinese? Chinese. | Çinceyi mi? Çinceyi. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |
One of your alters speaks Chinese. | Kişiliklerinden biri Çince konuşuyor. | The Lost-1 | 2009 | ![]() |