• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166541

English Turkish Film Name Film Year Details
and this girl wasn't abused, who knows, I might have a whole new book for you. ve bu kız kötü muamele görmemişse sana yeni bir kitap yazabilirim. The Lost-1 2009 info-icon
You been crying? No. Ağladın mı? Hayır. The Lost-1 2009 info-icon
You look like you've been crying. I haven't been crying. Ağlamış görünüyorsun. Ağlamadım. The Lost-1 2009 info-icon
I look like this because I can't sleep. Böyle görünmemin sebebi uyuyamamam. The Lost-1 2009 info-icon
It's normal. This isn't normal. Bu normal. Normal değil. The Lost-1 2009 info-icon
Yeah, it is normal. This is not normal. Evet, normal. Normal değil. The Lost-1 2009 info-icon
Insomnia is normal after having medication. İlaç kullandıktan sonra uykusuzluk çekmek normaldir. The Lost-1 2009 info-icon
Yeah, but it's not the insomnia. Evet ama sorun uykusuzluk değil. The Lost-1 2009 info-icon
So what is it, then? Ne o zaman? The Lost-1 2009 info-icon
It's the dreams. Rüyalar. The Lost-1 2009 info-icon
Why don't we just concentrate on the dreams? O halde rüyalar üzerine yoğunlaşalım. The Lost-1 2009 info-icon
What's the point? The second I wake up, they're gone. Ne manası var ki? Uyandığım anda siliniyorlar. The Lost-1 2009 info-icon
Then how do you know you're dreaming? Rüya gördüğünü nereden biliyorsun peki? The Lost-1 2009 info-icon
Because I wake up screaming. I think that's a pretty good indication. Çünkü çığlık atarak uyanıyorum. Bence bu açık bir belirti. The Lost-1 2009 info-icon
I think it's an indication somebody may be hurting you. Bence bu, birinin seni incittiğini gösterir. The Lost-1 2009 info-icon
Now, who is hurting you in these dreams? I don't remember. Bu rüyalarda seni inciten kim? Hatırlamıyorum. The Lost-1 2009 info-icon
You don't remember or you don't wanna remember? Hatırlamıyor musun, hatırlamak mı istemiyorsun? The Lost-1 2009 info-icon
Don't talk to me like that, Kevin! Benimle böyle konuşma Kevin! The Lost-1 2009 info-icon
Don't talk to me like I'm some crazy person. Delinin tekiymişim gibi konuşma benimle. The Lost-1 2009 info-icon
Why can't you just talk to me like I'm normal? Neden normal biriymişim gibi konuşamıyorsun? The Lost-1 2009 info-icon
Like I'm not some kind of a freak, just because I'm... Ucubenin tekiymişim gibi konuşma... The Lost-1 2009 info-icon
Three years ago, right? Üç sene önceydi, değil mi? The Lost-1 2009 info-icon
After the fire. That's when I met Jane. Yangından sonra. Jane'le o zaman tanışmıştık. The Lost-1 2009 info-icon
I'm Kevin. Adım Kevin. The Lost-1 2009 info-icon
Do you remember the fire? Yangını hatırlıyor musun? The Lost-1 2009 info-icon
Did you start it? Onu sen mi başlattın? The Lost-1 2009 info-icon
Okay. Let's go back to the introductions again, okay? Pekala, tanışma faslını baştan alalım, tamam mı? The Lost-1 2009 info-icon
We have been expecting you. Is that right? Seni bekliyorduk. Öyle mi? The Lost-1 2009 info-icon
You are going to help us leave. Çıkmamıza yardım edeceksin. The Lost-1 2009 info-icon
That's the goal. That's the goal, yeah. Amaç bu. Amaç bu, evet. The Lost-1 2009 info-icon
Search for the truth? Hakikati mi arıyorsun? The Lost-1 2009 info-icon
Yeah. I want the truth. Evet, hakikati öğrenmek istiyorum. The Lost-1 2009 info-icon
"There is nothing more necessary than truth, "Hakikatten daha gerekli bir şey yoktur, The Lost-1 2009 info-icon
"and in comparison with it, everything else has only secondary value. " "ve onunla kıyaslandığında diğer her şey ikinci plandadır." The Lost-1 2009 info-icon
Friedrich Nietzsche. Friedrich Nietzsche. The Lost-1 2009 info-icon
You've got quite an education. Bayağı eğitimlisin. The Lost-1 2009 info-icon
I've been kicked out of some of the finest schools in the country. Ülkenin en başarılı okullarından atıldım. The Lost-1 2009 info-icon
It seems I have issues. Belli ki bazı sorunlarım var. The Lost-1 2009 info-icon
Go back to the question. Soruya dönelim. The Lost-1 2009 info-icon
The little one might know, but she doesn't usually talk. Ufaklık biliyordur ama genelde ağzını açmaz. The Lost-1 2009 info-icon
Who is the little one? Ufaklık kim? The Lost-1 2009 info-icon
Is it Isabelle? Is it Kaya? Who is it? Isabelle mi? Kaya mı? Kim? The Lost-1 2009 info-icon
Kaya. Kaya. The Lost-1 2009 info-icon
I wanna speak with her. Onunla konuşmak istiyorum. The Lost-1 2009 info-icon
Like I said, that's difficult. Dediğim gibi, bu çok zor. The Lost-1 2009 info-icon
She's afraid of the outside. Dışarıdan korkuyor. The Lost-1 2009 info-icon
Afraid of it? Why? Why would she be afraid? Korkuyor mu? Neden? Neden korksun ki? The Lost-1 2009 info-icon
She won't say. Let me speak with her. Nedenini söylemiyor. Bırak da onunla konuşayım. The Lost-1 2009 info-icon
Let me speak with her, come on. Onunla konuşayım, haydi. The Lost-1 2009 info-icon
Let me speak with her, I'll get you a cigarette. Beni onunla konuşturursan sana sigara getiririm. The Lost-1 2009 info-icon
I'll get you a cigarette. Sana sigara veririm. The Lost-1 2009 info-icon
We have to sedate her, Doc. Onu uyuşturmalıyız doktor. The Lost-1 2009 info-icon
Mrs Alonso? I'm sorry, I'm Kevin Khoury. We spoke. Bayan Alonso? Affedersiniz. Ben Kevin Khoury. Konuşmuştuk. The Lost-1 2009 info-icon
Yeah. On the phone. Right. Evet. Telefonda. Doğru. The Lost-1 2009 info-icon
I guess that's the guesthouse where Jane used to live? Sanırım bu Jane'in yaşadığı misafirhane. The Lost-1 2009 info-icon
Yes, but it has been empty since the fire. Evet ama yangından beri boş. The Lost-1 2009 info-icon
Such a beautiful property. Yeah. Çok güzel bir arazi. Evet. The Lost-1 2009 info-icon
How far do the trees go back? Forever. Orman nereye kadar uzanıyor? Sonsuza kadar. The Lost-1 2009 info-icon
You know, there is an old salt mine somewhere out there, Oralarda bir yerde eski bir tuz madeni varmış, The Lost-1 2009 info-icon
or so I'm told. I've never seen it myself. bana öyle söylenmişti. Kendim gidip görmedim. The Lost-1 2009 info-icon
You're treating Jane? I'm studying the case. Jane'i tedavi mi ediyorsun? Vaka üzerinde çalışıyorum. The Lost-1 2009 info-icon
It's hard to say, it's... Söylemesi zor, o... The Lost-1 2009 info-icon
It's unique. Benzersiz. The Lost-1 2009 info-icon
It must be difficult to talk openly Size bu kadar zarar veren biri hakkında The Lost-1 2009 info-icon
about someone who did this kind of harm to you, though? açıkça konuşmak zor olmalı, değil mi? The Lost-1 2009 info-icon
I'm a dualist. Ben düalistim. The Lost-1 2009 info-icon
I know how a pure mind can be infected by a malignant brain. Saf bir aklın hasta bir beyin tarafından nasıl bozulabileceğini biliyorum. The Lost-1 2009 info-icon
Jane has my sympathy. Jane'e sempati duyuyorum. The Lost-1 2009 info-icon
Now that we have allayed your presumptions of me, Hakkımdaki önyargılarınızı giderdiğimize göre, The Lost-1 2009 info-icon
You ever notice any changes in the personality of that girl? O kızın kişiliğinde hiçbir değişiklik fark ettin mi? The Lost-1 2009 info-icon
Not that I could recognise. Hatırlayabildiğim kadarıyla hayır. The Lost-1 2009 info-icon
Truth is, we didn't have a lot of contact. İşin aslı, pek görüşmüyorduk. The Lost-1 2009 info-icon
I realised a 19 year old student 19 yaşındaki bir öğrencinin The Lost-1 2009 info-icon
probably wanted to be left to her own devices. kendi ayakları üzerinde durmak isteyeceğini anladım. The Lost-1 2009 info-icon
Alex may be able to answer your questions. Alex sorularına cevap verebilir. The Lost-1 2009 info-icon
He's 25 now. Took Jane out a few times. Şimdi 25 yaşında. Jane'le birkaç kez çıkmıştı. The Lost-1 2009 info-icon
Does he still live here? Hala burada mı oturuyor? The Lost-1 2009 info-icon
You can try him at Enercat. Onu Enercat'te bulabilirsin. The Lost-1 2009 info-icon
Enercat, what's that? The power company. Enercat mi, o da ne? Elektrik şirketi. The Lost-1 2009 info-icon
I remember Tornado. Tornado'yu hatırlıyorum. The Lost-1 2009 info-icon
That was a monopoly. O bir tekeldi. The Lost-1 2009 info-icon
Almost chewed everyone up around here. Buradaki herkesi neredeyse soyup soğana çevirdi. The Lost-1 2009 info-icon
Corporate merger. Kurumsal ortaklık. The Lost-1 2009 info-icon
Tornado was absorbed by Enercat. Tornado, Enercat tarafından yutuldu. The Lost-1 2009 info-icon
Alex has been through both regimes. He's a manager now. Alex her iki idareyi de gördü. O artık bir yönetici. The Lost-1 2009 info-icon
So as far as you can recall, when the two of you were together at least, Yani hatırlayabildiğin kadarıyla, en azından ikiniz birlikteyken The Lost-1 2009 info-icon
Jane was always Jane. Right. Whatever that means. Jane hep kendisiydi. Doğru. O her ne demekse. The Lost-1 2009 info-icon
Well, you never witnessed the emergence of another personality. Yani başka bir kişiliğin ortaya çıktığına tanık olmadın. The Lost-1 2009 info-icon
You know, every girl I've ever been with has had multiple personalities. Aslında birlikte olduğum her kızın birden fazla kişiliği vardı. The Lost-1 2009 info-icon
Anything you could do to help. Elinden ne gelirse. The Lost-1 2009 info-icon
This is my cell. Bu cep telefonum. The Lost-1 2009 info-icon
It'd be a big plus, man. Büyük yararı olur. The Lost-1 2009 info-icon
I'd appreciate it. Çok memnun olurum. The Lost-1 2009 info-icon
You know, that crazy bitch almost killed my father. O deli sürtük neredeyse babamı öldürüyordu. The Lost-1 2009 info-icon
I'm not really interested. Pek ilgimi çekmiyor. The Lost-1 2009 info-icon
You realise she's mentally ill. Akıl hastası olduğunu biliyorsun. The Lost-1 2009 info-icon
So are you if you think I want anything to do with helping her. Yardım edeceğimi sanıyorsan sen de öylesin demektir. The Lost-1 2009 info-icon
So where did you learn the Chinese? Çinceyi nerede öğrendin? The Lost-1 2009 info-icon
Chinese? Chinese. Çinceyi mi? Çinceyi. The Lost-1 2009 info-icon
One of your alters speaks Chinese. Kişiliklerinden biri Çince konuşuyor. The Lost-1 2009 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166536
  • 166537
  • 166538
  • 166539
  • 166540
  • 166541
  • 166542
  • 166543
  • 166544
  • 166545
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact