• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166526

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
A moral issue. Really? Ahlaki bir sorun. Gerçekten mi? The Losers-3 2010 info-icon
You morally object to this deal? Bu anlaşmayı ahlaken reddediyorsun, öyle mi? The Losers-3 2010 info-icon
Yes, I'm sorry. Please, leave. Okay, so that is what I'm hearing. Evet, üzgünüm. Lütfen gidin. Tamam, duyduklarım doğruymuş. The Losers-3 2010 info-icon
Now I want you to listen to me, listen carefully... Şimdi beni dinlemeni istiyorum, dikkatlice dinle... The Losers-3 2010 info-icon
...because I want you to hear this. ...çünkü bunu duymanı istiyorum. The Losers-3 2010 info-icon
What is this? What are you doing? Bu da ne? Ne yapıyorsunuz? The Losers-3 2010 info-icon
WADE: You gave me the nod. Kafanı salladın. The Losers-3 2010 info-icon
A hit him in the face nod, not a throw him off the roof nod. Suratına yumruk at anlamındaydı, çatıdan aşağı at anlamında değil. The Losers-3 2010 info-icon
I thought that's what you wanted. At most... İstediğinin bu olduğunu sandım. En fazla... The Losers-3 2010 info-icon
...at most, that was a break his fingers nod. ...parmaklarını kır anlamında bir kafa sallamaydı. The Losers-3 2010 info-icon
Jesus, Wade. The man was a scientific genius. İsa Aşkına, Wade. Adam bilim alanında bir dâhiydi. The Losers-3 2010 info-icon
Granted, his weight signaled certain impulse control issues... Kilosu, dürtülerini kontrol etmekte zorlandığını gösteriyor... The Losers-3 2010 info-icon
...but that's no reason to throw his fat ass off 57 floors. ...ama bu, koca kıçını 57. kattan aşağı atmayı gerektirmez. The Losers-3 2010 info-icon
I think I speak for everyone here when I say your actions were excessive. Sanırım herkesin adına, davranışlarının biraz aşırıya kaçtığını söyleyebilirim. The Losers-3 2010 info-icon
And yes, more than just a little wasteful. Evet, biraz idaresizlikten çok daha fazla. The Losers-3 2010 info-icon
But then, it does seem to have had the desired effect. Ama istediğimiz etkiyi yarattı gibi. The Losers-3 2010 info-icon
I'll tell you what, throw baldy off next. No, please. Wait. Şimdi de keli at. Hayır, lütfen. Bekleyin. The Losers-3 2010 info-icon
We have a different moral perspective than our late colleague. Önceki meslektaşımızdan daha farklı bir ahlaki anlayışımız var. The Losers-3 2010 info-icon
I need one to test and four to use. Deneme için bir tane, kullanmak için de dört tane istiyorum. The Losers-3 2010 info-icon
Four snukes? Dört tane çanta bombası mı? The Losers-3 2010 info-icon
We would need much money. Çok fazla miktarda para gerekiyor. The Losers-3 2010 info-icon
You will have much money. Fazla miktarda paranız olacak. The Losers-3 2010 info-icon
Welcome back to the land of the living. Yaşayanların arasına hoş geldiniz. The Losers-3 2010 info-icon
How do you wanna begin? Nasıl başlamak istersiniz? The Losers-3 2010 info-icon
We're gonna go bird hunting. Kuş avına çıkacağız. The Losers-3 2010 info-icon
MAX: It's a sonic de materializer. Better known as a snuke. Bu sesle maddelikten çıkaran bomba. Çanta tipi nükleer bomba diye bilinir. The Losers-3 2010 info-icon
For the 21st century green terrorist. 21. yüzyılın çevreci teröristleri için. The Losers-3 2010 info-icon
Pure destruction. Saf yıkım. The Losers-3 2010 info-icon
No pollution. Kirlilik yok. The Losers-3 2010 info-icon
WADE: So who are we selling them to? Bunu kime satıyoruz? The Losers-3 2010 info-icon
Chinese extremists, PLF, the frigging French Basques. Çinli aşırıcılar, Filistin Kurtuluş Cephesi, kahrolası Fransız Basklar. The Losers-3 2010 info-icon
As long as they have the right price and are willing to use it. Yeterli paraları ve kullanmaya cesaretleri olduğu sürece önemi yok. The Losers-3 2010 info-icon
No stockpiling, no deterrence. Stok etmek yok, caydırma yok. The Losers-3 2010 info-icon
It's like giving a handgun to a 6 year old, Wade. Altı yaşındaki çocuğa tabanca vermek gibi, Wade. The Losers-3 2010 info-icon
You don't know how it's gonna end... Nasıl sonlanacağını bilemezsin... The Losers-3 2010 info-icon
...but you're pretty sure it's gonna make the papers. ...ama gazetelere çıkacağı kesin. The Losers-3 2010 info-icon
Another war. Yeni bir savaş. The Losers-3 2010 info-icon
Well, what do you believe in, Wade? Sen neye inanırsın, Wade? The Losers-3 2010 info-icon
I'm guessing shotguns and big titties. Pompalılara ve koca göğüslere inandığını düşünüyorum. The Losers-3 2010 info-icon
I also enjoy air shows and beer. Hava gösterilerini ve birayı da severim. The Losers-3 2010 info-icon
We're saving the country... Ülkeyi kurtarıyoruz, Wade... The Losers-3 2010 info-icon
...doing something for the benefit of the United States of America. ...Amerika Birleşik Devletleri'nin yararına bir iş yapıyoruz. The Losers-3 2010 info-icon
I was born in Quebec. Ben Quebec'te doğdum. The Losers-3 2010 info-icon
Okay. Then we're saving North America. Tamam, öyleyse Kuzey Amerika'yı kurtarıyoruz. The Losers-3 2010 info-icon
Let me have your weapon, Wade. Silahını alayım, Wade. The Losers-3 2010 info-icon
Base 1, this is Cavalier 415! Üs Bir, burası Cavalier 415! The Losers-3 2010 info-icon
We've been in a collision with a civilian vehicle. Sivil bir araçla çarpıştık. The Losers-3 2010 info-icon
Carvey's dead and Freeman's hurt real bad. Carvey öldü ve Freeman çok kötü yaralandı. The Losers-3 2010 info-icon
We need medevac immediately. Acilen hastaneye taşınmamız gerek. The Losers-3 2010 info-icon
He's got kids, Base 1, he's got kids! Adamın çocukları var, Üs Bir, çocukları var! The Losers-3 2010 info-icon
That sucked. Bu berbat oldu. The Losers-3 2010 info-icon
MAN [OVER RADIO]: Roger, Cavalier 415. Come on, Jensen. You're better than that. Anlaşıldı, Cavalier 415. Yapma, Jensen. Bundan daha iyisin. The Losers-3 2010 info-icon
Scrambling a chopper. Hang in there. He's got kids. Helikopter gönderiyoruz. Dayanın. "Çocukları var"mış. The Losers-3 2010 info-icon
So contrived. Çok yapmacık. The Losers-3 2010 info-icon
I used to be good at that. Right, Roque? Eskiden bunda iyiydim, değil mi, Roque? The Losers-3 2010 info-icon
Shut up. Thanks, man. Kapa çeneni. Sağ ol, dostum. The Losers-3 2010 info-icon
Robert De Niro who? Robert De Niro da kimmiş? The Losers-3 2010 info-icon
Jensen, shut up. You shut up, Roque. Jensen, kapa çeneni. Sen kapa çeneni, Roque. The Losers-3 2010 info-icon
You're dead. I'm spinal injury. Spinal injury can talk. Dead can't. Sen öldün, ben omuriliğimden yaralandım. Yaralılar konuşabilir, ölüler konuşamaz. The Losers-3 2010 info-icon
Stop talking or I'll break your neck really. Konuşmayı kes, yoksa boynunu gerçekten kırarım. The Losers-3 2010 info-icon
You really gotta start getting into character. Karakteri benimsemeye başlamalısın. The Losers-3 2010 info-icon
I'm serious, man. Dead guy, no talking. Ciddiyim, dostum. Ölüsün, konuşmak yok. The Losers-3 2010 info-icon
PILOT: Base 1, this is Medvac Delta. We have visual on Cavalier 415. Üs Bir, burası Hasta Nakil Delta. Cavalier 415'i görüyoruz. The Losers-3 2010 info-icon
Buddy, we'll get you patched up in no time. Tamam, dostum. Seni çabucak iyileştireceğiz. The Losers-3 2010 info-icon
Oh, my God. Hi. Aman Tanrım. Merhabalar. The Losers-3 2010 info-icon
CLAY [OVER RADIO]: Fire when ready, Cougar. Hazır olduğunda ateş et, Cougar. The Losers-3 2010 info-icon
Oh, shit. PILOT: What the hell's going on? Kahretsin. Neler oluyor? The Losers-3 2010 info-icon
You've just been chopper jacked, fellas. Az önce helikopteriniz çalındı, beyler. The Losers-3 2010 info-icon
Where's my wild goose? Yaban ördeğim nerede? The Losers-3 2010 info-icon
POOCH: The GPS? GPS mi? The Losers-3 2010 info-icon
Have you ever seen an EMT look like this? Hiç böyle bir Acil Servis Teknisyeni gördün mü? The Losers-3 2010 info-icon
Really, bro? "Hi, what's your name? Ciddi misin, dostum? "Merhaba, adınız ne?" The Losers-3 2010 info-icon
I have no legs, but I wanna take you on a date"? "Bacağım yok ama sizinle çıkmak istiyorum" mu? The Losers-3 2010 info-icon
Yo, J. Hey, J. The Losers-3 2010 info-icon
What do you think is up with all this "Don't call me colonel" stuff? "Bana albay deme" olayı hakkında ne düşünüyorsun? The Losers-3 2010 info-icon
JENSEN: It's classic loss of identity. Klasik bir kimlik yitirme vakası. The Losers-3 2010 info-icon
Clay defined himself by his place in military structure... Clay kendini askerdeki rütbesiyle tanımlar. The Losers-3 2010 info-icon
...his way of measuring the good he did. Onun yaptığı iyilikleri ölçme yöntemi bu. The Losers-3 2010 info-icon
Without it, he's just another loser like the rest of us. Bu olmadan, bizim gibi eziklerden biri. The Losers-3 2010 info-icon
You know cats can make a thousand different sounds... Kedilerin bin farklı ses çıkarabildiğini... The Losers-3 2010 info-icon
...and dogs can only make ten? ...ama köpeklerin sadece on ses çıkardığını biliyor muydun? The Losers-3 2010 info-icon
Cats. Not to be trusted. Kedilere güven olmaz. The Losers-3 2010 info-icon
Okay, do me a favor and never repeat that. Bana bir iyilik yap ve bunu bir daha tekrarlama. The Losers-3 2010 info-icon
Okay? We're all set. Tamam mı? Her şey hazır. The Losers-3 2010 info-icon
Ready to take a giant step for... Bir şeyler çalmayı sevenler için... The Losers-3 2010 info-icon
...guys who like to steal stuff, I guess. ...büyük bir adım atmaya hazır olun. The Losers-3 2010 info-icon
CLAY: Hit it. Showtime. Ateşle. Gösteri zamanı. The Losers-3 2010 info-icon
Now, that's a rocket! Let them chase that. İşte ben buna roket derim! Bırakalım bunu kovalasınlar. The Losers-3 2010 info-icon
That is a rocket! İşte buna roket derim! The Losers-3 2010 info-icon
Wow, shit! Did you see that? Kahretsin! Gördün mü şunu? The Losers-3 2010 info-icon
MAN [OVER RADIO]: Medevac Delta, this is Base 1. Hasta Nakil Delta, burası Üs Bir. The Losers-3 2010 info-icon
Oh, my God. I'm the black MacGyver. BlaGyver. Aman Tanrım. Ben siyahi MacGyver'ım. Siya Gyver. The Losers-3 2010 info-icon
MAN: What's your situation? Over. Time to move. Durumunuz nedir? Tamam. Gitme zamanı. The Losers-3 2010 info-icon
The wilds of Northern Africa. Kuzey Amerika'nın vahşi topraklarından. The Losers-3 2010 info-icon
Wow, so that must've been... Bu çok... The Losers-3 2010 info-icon
...sandy. ...kumlu olmalı. The Losers-3 2010 info-icon
Do you have any hobbies? Herhangi bir hobin var mı? The Losers-3 2010 info-icon
When I was little, I collected human ears. Küçükken, insanların kulaklarını toplardım. The Losers-3 2010 info-icon
Good times. Ne güzel günlerdir. The Losers-3 2010 info-icon
But it's... Bu... The Losers-3 2010 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166521
  • 166522
  • 166523
  • 166524
  • 166525
  • 166526
  • 166527
  • 166528
  • 166529
  • 166530
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim