• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166459

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
There's no leaving this city. Gemiler geldi The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
It must be getting near teatime. Göstermelik bir mevki vermesini önermeyi düşünüyorum. Düşünüldüğünde bu sadece biçimsel bir durum. Düşünüldüğünde bu sadece biçimsel bir durum. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Yes, you will. Of course you will. Geri çekilin! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I think these lands were once part of the kingdom of Gondor. Hücum borusu! karşılayın onları! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Do they? You're in the service of the steward now. Kesin onu! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
It's so quiet. Çok kötü yer. Düşmanlarla dolu. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
All will answer Mordor's call. Düşmek için çok yüksek. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Come on. Bitmek mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Here the hammer stroke will fall hardest. Yoo, Bay Frodo! O yoldan değil! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...the last defense of this city will be gone. Merry ile Pippin epey güvende. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The Wiitch King of Angmar. Mithrandir. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...the greatest of the Nine. Gölgeyele. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Quick. Quick. Şehri alana kadar saldırıyı durdurmayın. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
They're calling me. No. Sadakate karşı sevgi, The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Hide! Hide! Osgiliath geri alınmalı. Efendim, Osgiliath işgal altında. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The pieces are moving. Her zaman ikiye bölünemezsin. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
You listen to me, and you listen good and proper. Gebertin onu! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...one hair stands up on the back of my head, it's over. ... Geri döndüm. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Nothing. Just clearing something up. ...ama o bise "sinsi" diyor! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
It's been very quiet across the river. Sméagol Elf ekmeğinden nefret eder. Smeagol? Yo, yo almas Smeagol. Ayrılın! Ayrılın! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The Orcs are lying low. Seni yalancı sıçan! Ne yaptın ekmeği? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
They're not coming from the north. Gördün mü? Gördün mü? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Draw swords. Sinsilik. İşaret kulesi. Amon Dîn işaret kulesi yanıyor! İşaret kulesi. Amon Dîn işaret kulesi yanıyor! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Excuse me. Geri çekilin! Geri çekilin! Canınızı kurtarın! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Long has he foreseen this doom. Foreseen and done nothing. Özür dilerim. Umbar Korsanları güneyden buraya yelken açtılar. Umbar Korsanları güneyden buraya yelken açtılar. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Not two days ago. Kalbinden kuşkulanmıyorum, sadece kolunun uzunluğundan. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
What does that mean? Neden sevdikleri için savaşamasın? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
You sent the Ring of Power into Mordor in the hands of a witless Halfling. ...Kral Théoden. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Hidden. Geriye dönüşün olmadığını. Sır gibi. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Dark and deep in the vaults... ...son bir kez. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Unless at the uttermost end of need. Kötü haber, kötü misafir demektir. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I would not use the Ring. ...varolan orduların tümünden daha ölümcül bir ordu toplayabilir. Yüzüğü asla kullanmazdım... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Boromir was loyal to me! Bunu neden yapıyorsun? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Don't touch him! ...ya da ölüm beni alana kadar. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The fat one will take it from you. Efendim, Osgiliath işgal altında. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
But strong. Neler oluyor? Nereye gidiyor? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Here do I swear fealty and service to Gondor... Lord Aragorn! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...in living or dying... Gidiyor çünkü umut yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...from.... ...efendim azat edene... Bu hiç duyulmamış bir şey; The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
From this hour henceforth... Sinsilik peşindesin, değil mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...the river in Pelennor unfought. Hala karanlık. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Much must be risked in war. Shire'ı kurtarmak için yola çıktık, Sam. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I wish that. Bu günlerin geçtiğini göreceksin... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
If I should return, think better of me, Father. Onu öldüreceğim! Sam! Yo! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
That will depend on the manner of your return. ...yardımına gelmek üzere. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Sneak? Kralın emriyle... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
It's gone! Rohan halkının sana ihtiyacı olacak. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The Elven bread. What? Savunmalar dayanmak zorunda. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Sméagol? No, no, not poor Sméagol. Beni böyle çağırırlardı. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
What's this? Şafak vakti, doğuya bakın. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Crumbs on his jacketses. He took it! Her şey bitmeden, bunu hatırlayacaktır. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
That's a filthy lie! O pis bir yalancı! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Oh, my I'm sorry. I didn't mean it to go so far. I was just so So angry. ...bu o olurdu. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I'm all right. No. Sürün atlarınızı Gondor'a! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Carry it for a while. Ölüler yaşayanların geçmesine tahammül etmezler. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Go away! Get out of here! Ama büyük salonlar için şarkımız yoktur hiç... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
But we have no songs for great halls... Bu dağ uğursuzdur. Kulelere saldırmayın! Trollere nişan alın! Trolleri öldürün! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Home is behind Soyum tükendi. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
There. Kulelere değil! Trollere nişan alın! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
It isn't all that dangerous. Geri püskürtün onları! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
You should not encourage him. ...sana en sevgili yıldızımız Earendil ışığını veriyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Andúril, the Flame of the West, forged from the shards of Narsil. Yokluğumda, halk senin emirlerine uyacak. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Sauron will not have forgotten the Sword of Elendil. Beni başka hangi görevlere layık görüyorsunuz, efendimiz? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...can summon to him an army more deadly than any that walks this earth. ...hüküm sürme vaktidir. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Take the Dimholt road. Bu da, sırasıyla, hiç Cüce kadını olmadığına... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...to fight. Çağrılmışlar. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
But when the time came... Ölüler mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Need shall drive him. O nerede? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Well, this is a thing unheard of. Bağlılığınızı alacak olan. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Oh. Nedir bu? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
And none of my riders can bear you as a burden. O an hiç doğmamış olmayı dileyecek. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Form up! Move out! Yanıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Ride now to Gondor! Hayır! Hayır! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
And the Dead keep it. Ölüm! Ölüm! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...and regain your honour. Yalan söylüyorsun. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I am lsildur's heir. Rohan... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Say not that he has fallen. Trollere nişan alın! Trolleri öldürün! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
My line has ended. Peregrin Took! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Watch out! Bu dünyanın gri yağmur perdesi kalkar... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Bring them down! Ah, evet. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
This army. Artık çok yakın. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Go in... Bu yüzü biliyorum... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
...I give you the light of Earendil, our most beloved star. ...uğrunda yaşanacak çok şeyiniz var... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I'm so sorry, Sam. Seni kaybettim sandım. Onu ben aldım. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Frodo. Sam. Tek istediğim arkadaşlarımın yanında olmak. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Run! Bu şekilde beslenmeyi sever. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Wake up. Gelsinler! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
This fellow ain't dead. Yerimde olsan ne yapardın? The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Get him to the tower! Bu şekilde beslenmeyi sever. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
The house of his spirit crumbles. ...karanlıkta çırılçıplağım. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
No! No! Hücum! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Retreat! Kayın. Meşe. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Come on. Come on. Etimizde bir ateş yakın. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Grimbold, take your company right after you pass the wall. Kanat hazır. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Arise, arise, Riders of Théoden! Boş ver onu. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Make safe the city! Onları nehre sürün! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Death is just another path... Yo, serüvenin burada sona ermiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
Rally to me! To me! Benim 17! The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
I am no man. Anlayacaksın... The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
You turn away Anlamalısın. The Lord of the Rings: The Return of the King-12 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166454
  • 166455
  • 166456
  • 166457
  • 166458
  • 166459
  • 166460
  • 166461
  • 166462
  • 166463
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim