Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166460
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
Merry, it's me. | Merry. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
I thought I'd lost you. | Savaştığımızı unuttunuz herhalde? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...what are we waiting for? | Böylesi pervasız bir nefrete karşı İnsanlar ne yapabilir ki? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
It.... | O... O... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Frodo. | Kıymetliye zarar vermemelisin. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Silence. No! | Yemin etmiştin! | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
The Halfling was dear to thee, I see. | Buçukluk sizin için kıymetliydi demek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Know that he suffered greatly at the hands of his host. | Buna inanmıyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
But it is not this day. | ...İnsanoğlu döneminin çöküş saatini. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
And the orchards will be in blossom. | Efendi bizi gözetiyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
She had ribbons in her hair. | Gül Pamuk dans ediyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
...there is no going back? | ...izi hep kalır... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
You finished it. | Bilbo bir zamanlar hikayedeki kendi bölümünün sona ereceğini söylemişti... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
The sea calls us home. | ...hüküm sürme vaktidir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
We set out to save the Shire, Sam. | Bunun anlamı ne? | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
All ofyour fears Will pass away | Tüm korkuların bitecek... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Out of memory and time | Geçici gölgeler soluyor | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Don't say | Sakın söyleme... | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
You and I will meet again | Ak kıyılar çağırıyor | The Lord of the Rings: The Return of the King-12 | 2003 | ![]() |
Sm�agol!! | Yakaladım! | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
D�agol! | Senin peşinden savaşa, hatta ölüme bile giderler. Hızla doğan güneşin altındaki uzak yeşil ülkeyi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
D�agol. | Efendinin mutlaka tünele girmesi lassım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
Give us that, D�agol, my love. | Neden? | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
Is Sm�agol losing his nerve? | Elendil tahtının varisinin ortaya çıktığını biliyor. Yoksa Sméagol ondan korkuyor mu? Bilbo'nun hikayesi sona erdi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
Never. Sm�agol hates nasty Hobbitses. | Asla! Sméagol fena hobbitslerden nefret ediyor. | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
Sm�agol did it once. He can do it again. | ...Mina Tiriths'i yerle bir edecektir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
Never! Sm�agol wouldn't hurt a fly. | Asla! Sméagol sineği bile incitmes! | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
...who hates Sm�agol... | Seni bulmaya çalışacak Pip. | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
Sm�agol? No, no, not poor Sm�agol. | Beni böyle çağırırlardı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
Oh, yes. | Anlayacaksın. | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
Gamling, follow the king's banner down the center. | Éomer, éoredini sol kanada al. | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
We can give him that. How? | Sauron'un ordularını dışarı çekerek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
Keep him blind to all else that moves. | Sauron bir tuzak kokusu alacaktır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
Come on, you slugs! | Siz ikiniz dosdoğru en öne geçeceksiniz! | The Lord of the Rings: The Return of the King-13 | 2003 | ![]() |
I've got one! | Tuttum bir tane! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I've got a fish, Sm�ag. Sm�agol! | Bir tane balık tuttum Sméag. Sméagol! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Pull it in. Go on. Go on. Go on. Pull it in. | Çek haydi. Asıl. Asıl. Asıl. Çek haydi. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Give us that, D�agol, my love. | Bize ver onu Déagol, canım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...it's my birthday and I wants it. | ...bugün benim doğum günüm. Onu istiyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
They cursed us. | Bizi lanetlediler. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
"Murderer" they called us. | Katil dediler bize. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
They cursed us and drove us away. | Bizi lanetlediler, sürdüler bizi uzağa. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And we wept, precious. | Ve ağladık kıymetli. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We wept to be so alone. | Yalnızlığımıza ağladık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
and cool So nice for feet | ...sanki buz Hoş eder ayakları | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And we only wish To catch a fish | Tek dileğimiz Balık yemeliyiz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
So juicy sweet | Öyle hoş suları | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
And we forgot the taste of bread... | Unuttuk ekmeğin tadını... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...the sound of trees... | ...ağaçların hışırtısını... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...the softness of the wind. | ...rüzgarın yumuşaklığını. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We even forgot our own name. | Kendi adımızı bile unuttuk. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
My precious. | Kıymetlim benim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Wake up, sleepies. | Kalkın miskinler. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We must go, yes. | Gitmemiss gerek, eveet. Yola düşmeliyiz, evet. Yola düşmeliyiz, evet. Yola düşmeliyiz, evet. Gitmemiss gerek, eveet. Gitmemiss gerek, eveet. Gitmemiss gerek, eveet. Yola düşmeliyiz, evet. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We must go at once. | Yola düşmeli bir an önce. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Haven't you had any sleep, Mr. Frodo? | Hiç uyuyabildin mi Bay Frodo? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I've gone and had too much. | Benim içim geçmiş, bayağı da uyumuşum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Must be getting late. | Vakit çok geç olmalı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
It isn't. | Çok geç değil. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The days are growing darker. | Günler kararıyor artık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Come on! | Çabuk olun! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Must go! No time! | Yola çıkmalıyız! Vakit dar! | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Not before Mr. Frodo's had something to eat. | Bay Frodo bir şeyler yemeden gidemeyiz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
No time to lose, silly. | Vakit yok kaybedecek aptal. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Here. | Bu şehirden çıkış yok. Buyur. Buyur. Buyur. Buyur. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Oh, no, I'm not hungry. Leastways, not for lembas bread. | Hayır, ben aç değilim. En azından lembas ekmeği için. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We don't have that much left. | Pek fazla yiyeceğimiz kalmadı. Fazla azığımız kalmadı. Fazla azığımız kalmadı. Fazla azığımız kalmadı. Fazla azığımız kalmadı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We have to be careful or we're going to run out. | İdareli yemezsek yakında hiç kalmayacak. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You go ahead and eat that, Mr. Frodo. | Sen yemeye devam et Bay Frodo. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I've rationed it. | Eldekini hesapladım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
There should be enough. | Galiba yetecektir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The journey home. | Eve dönüş yoluna. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Come, Hobbitses. | Gelin Hobbitisler. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Very close now. | Şimdi çok yakınıss. Çok yakınız artık. Çok yakınız artık. Çok yakınız artık. Çok yakınız artık. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Very close to Mordor. | Çok yakınız Mordor'a. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
No safe places here. | Buralar güvenli değil. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Definitely from the Shire. | Kesinlikle Shire malı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Longbottom Leaf. | Uzundip Yaprağı. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I feel like I'm back at The Green Dragon. | Kendimi yine Yeşil Ejderha'daymış gibi hissediyorum. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Green Dragon. A mug of ale in my hand. | Yeşil Ejderha. Elimde bir maşrapa bira. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Putting my feet up on a settle after a hard day's work. | Yorucu bir günün ardından uzatmışım ayaklarımı sıraya. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Only, you've never done a hard day's work. | Ne var ki senin hiçbir zaman yorucu günün olmamıştır. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Welcome, my lords... | Hoşgeldiniz aziz efendiler... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...to Isengard! | ...işte Isengard. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
You young rascals! A merry hunt you've led us on... | Genç hergeleler sizi! Bizi sürüklediğiniz şamatalı takipten sonra... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...and now we find you feasting and... and smoking! | ...burada oturmuş bir de ziyafet çekiyorsunuz. Ve pipo tüttürüyorsunuz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We are sitting on a field of victory... | Hak edilmiş bir parça huzurun keyfini... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...enjoying a few well earned comforts. | ...fethedilmiş bir mıntıkada çıkarıyoruz. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
The salted pork is particularly good. | Ayrıca tuzlama domuz da enfes. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Salted pork? | Tuzlama domuz mu? | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Hobbits. We're under orders from Treebeard... | Hobbitler. Biz, Isengard'ın yönetimini devralan... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...who's taken over management of Isengard. | ...Ağaçsakal'ın himayesi altındayız. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
I'm glad you've come. | Sefalar getirdiniz. Memnun oldum gelmenizden. Memnun oldum gelmenizden. Memnun oldum gelmenizden. Memnun oldum gelmenizden. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Wood and water, stock and stone I can master. | Ağaca ve suya, taşa ve toprağa hükmedebilirim. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
But there is a wizard to manage here... | Lâkin kulesinde mahsur kalmış bir büyücü var... | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
...locked in his tower. | ...icabına bakılması gerek. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Be careful. | Temkinli olun. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Even in defeat, Saruman is dangerous. | Mağlupken dahi, Saruman tehlikelidir. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
Well, let's just have his head and be done with it. | O halde koparıp kellesini, bitirelim işini. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |
We need him alive. | Bize canlı lazım. | The Lord of the Rings: The Return of the King-14 | 2003 | ![]() |