• tr flag Türkçe
    • en flag İngilizce

Ara

İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166462

İngilizce Türkçe Film Adı Film Yılı Ayrıntılar
Comes from The Green Dragon Yeşil Ejderha'dan eder sadece avdet The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Thank you! I win! Sağ olun! Ben kazandım! Sağolun! Ben kazandım! Sağolun! Ben kazandım! Sağolun! Ben kazandım! Sağolun! Ben kazandım! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
No news of Frodo? Frodo'dan haber var mı? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
No word. Nothing. Haber yok. Elimiz boş. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Every day, Frodo moves closer to Mordor. Günbegün Frodo Mordor'a yaklaşıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Do we know that? Bunu bilebilir miyiz? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
What does your heart tell you? İçindeki ses ne diyor? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Yes, he's alive. Evet, o hayatta. Evet, hayatta. Evet, hayatta. Evet, hayatta. Evet, o hayatta. Evet, o hayatta. Evet, o hayatta. Evet, hayatta. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Too risky. Too risky. Çok riskli. Çok riskli. Tehlikesi çok. Tehlikesi çok. Tehlikesi çok. Tehlikesi çok. Tehlikesi çok. Tehlikesi çok. Çok riskli. Çok riskli. Çok riskli. Çok riskli. Çok riskli. Çok riskli. Tehlikesi çok. Tehlikesi çok. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Thieves. Hırsıslar. Hırsızlar. Hırsızlar. Hırsızlar. Hırsıslar. Hırsıslar. Hırsıslar. Hırsızlar. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Kill them. Kill them. Kill them both. Öldür onları! Öldür onları! İkisini de öldür! Gebert onları. Gebert onları. İkisini de gebert. Gebert onları. Gebert onları. İkisini de gebert. Gebert onları. Gebert onları. İkisini de gebert. Öldür onları! Öldür onları! İkisini de öldür! Öldür onları! Öldür onları! İkisini de öldür! Öldür onları! Öldür onları! İkisini de öldür! Gebert onları. Gebert onları. İkisini de gebert. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Quiet! Mustn't wake them. Sessis. Onları uyandırmamalıyıs. Sessiz ol! Onları uyandırmamalıyız. Sessiz ol! Onları uyandırmamalıyız. Sessiz ol! Onları uyandırmamalıyız. Sessis. Onları uyandırmamalıyıs. Sessis. Onları uyandırmamalıyıs. Sessis. Onları uyandırmamalıyıs. Sessiz ol! Onları uyandırmamalıyız. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Mustn't ruin it now. Mahfetmemeliyis. İşi batırmamalıyız şimdi. İşi batırmamalıyız şimdi. İşi batırmamalıyız şimdi. Mahfetmemeliyis. Mahfetmemeliyis. Mahfetmemeliyis. İşi batırmamalıyız şimdi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
But they knows. Ama onlar biliyor. Fakat onlar biliyor. Fakat onlar biliyor. Fakat onlar biliyor. Ama onlar biliyor. Ama onlar biliyor. Ama onlar biliyor. Fakat onlar biliyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
They knows. Biliyor... Onlar biliyor. Onlar biliyor. Onlar biliyor. Biliyor... Biliyor... Biliyor... Onlar biliyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
They suspects us. Onlar bisden kuşkulanıyor. Onlar bizden şüpheleniyor. Onlar bizden şüpheleniyor. Onlar bizden şüpheleniyor. Onlar bisden kuşkulanıyor. Onlar bisden kuşkulanıyor. Onlar bisden kuşkulanıyor. Onlar bizden şüpheleniyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
What's it saying, my precious, my love? Ne diyorsun, kıymetlim, canım? O ne diyor kıymetlim, aşkım? O ne diyor kıymetlim, aşkım? O ne diyor kıymetlim, aşkım? Ne diyorsun, kıymetlim, canım? Ne diyorsun, kıymetlim, canım? Ne diyorsun, kıymetlim, canım? O ne diyor kıymetlim, aşkım? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Is Sm�agol losing his nerve? Yoksa Sméagol ondan korkuyor mu? Sméagol cesaretini mi kaybediyor? Sméagol cesaretini mi kaybediyor? Sméagol cesaretini mi kaybediyor? Yoksa Sméagol ondan korkuyor mu? Yoksa Sméagol ondan korkuyor mu? Yoksa Sméagol ondan korkuyor mu? Sméagol cesaretini mi kaybediyor? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
No. Not. Yo! Hayır! Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Hayır. Yo! Hayır! Yo! Hayır! Yo! Hayır! Hayır. Hayır. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Never. Sm�agol hates nasty Hobbitses. Asla! Sméagol fena hobbitslerden nefret ediyor. Asla. Sméagol nefret ediyor pis Hobbitislerden. Asla. Sméagol nefret ediyor pis Hobbitislerden. Asla. Sméagol nefret ediyor pis Hobbitislerden. Asla! Sméagol fena hobbitslerden nefret ediyor. Asla! Sméagol fena hobbitslerden nefret ediyor. Asla! Sméagol fena hobbitslerden nefret ediyor. Asla. Sméagol nefret ediyor pis Hobbitislerden. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Sm�agol wants to see them dead. Sméagol onları ölü görmek istiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And we will. Ve bis yapacağıss. Göreceğiz de. Göreceğiz de. Göreceğiz de. Ve bis yapacağıss. Ve bis yapacağıss. Ve bis yapacağıss. Göreceğiz de. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Sm�agol did it once. He can do it again. Sméagol bir kere yapmıştı. Bir kes daha yapabilir. Sméagol öldürdü daha önce. Yine öldürebilir. Sméagol öldürdü daha önce. Yine öldürebilir. Sméagol öldürdü daha önce. Yine öldürebilir. Sméagol bir kere yapmıştı. Bir kes daha yapabilir. Sméagol bir kere yapmıştı. Bir kes daha yapabilir. Sméagol bir kere yapmıştı. Bir kes daha yapabilir. Sméagol öldürdü daha önce. Yine öldürebilir. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It's ours! O bizim! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We must get the precious. We must get it back. Kıymetliyi almamız gerek. Onu geri almak gerek. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Patience! Patience, my love. Sabret! Sabret aşkım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
First we must lead them to her. Önce onları, ona götürmemiz lazım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We lead them to the Winding Stair. Onları sarmal merdivenlere götürürüz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Up, up, up, up, up the stairs we go... Yukarı, yukarı, yukarı, yukarı merdivenleri çıkarız... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...until we come to the tunnel. ...ta tünele varana kadar. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And when they go in... Tünele girdiler mi bir kez... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...there's no coming out. ...oradan çıkış yok. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
She's always hungry. Onun karnı hep aç. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
She always needs to feed. Sürekli beslenmesi gerek. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
She must eat. Yemesi lazım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
All she gets is filthy Orcses. O hep piss orkslarlar beslenir. İğrenç Orkuslardan başka bir şey yememiş. İğrenç Orkuslardan başka bir şey yememiş. İğrenç Orkuslardan başka bir şey yememiş. İğrenç Orkuslardan başka bir şey yememiş. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And they doesn't taste very nice, does they, precious? Ve onların tadı hiç de iyi değil, değil mi, kıymetlimis? Onlar da pek lezzetli değiller, değil mi kıymetli? Onlar da pek lezzetli değiller, değil mi kıymetli? Onlar da pek lezzetli değiller, değil mi kıymetli? Onlar da pek lezzetli değiller, değil mi kıymetli? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Not very nice at all, my love. Hiç lezzetli değil onlar aşkım. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
She hungers for sweeter meats. Canı lezzetli etler çeker. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Hobbit meat. Hobbit eti. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And when she throws away the bones and the empty clothes... Kemiklerini ve içi boş kıyafetlerini bir kenara atınca... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...then we will find it. ...hemen biz de onu buluruz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And take it for me! Benim için alırız. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Yes. We meant "for us." Evet, yani, "bisim için". Evet. Bizim için demek istedim. Evet. Bizim için demek istedim. Evet. Bizim için demek istedim. Evet. Bizim için demek istedim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The precious will be ours... Kıymetli bizim olacak... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...once the Hobbitses are dead! ...Hobbitsler öldükten sonra! ...hele Hobbitisler ölsün de! ...hele Hobbitisler ölsün de! ...hele Hobbitisler ölsün de! ...hele Hobbitisler ölsün de! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You treacherous little toad! Seni minik hain! Seni küçük hain kurbağa! Seni küçük hain kurbağa! Seni küçük hain kurbağa! Seni küçük hain kurbağa! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
No! No! Master! Yoo, yoo! Efendimiss! Hayır! Hayır! Efendi! Hayır! Hayır! Efendi! Hayır! Hayır! Efendi! Hayır! Hayır! Efendi! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
No, Sam! Leave him alone! Yapma Sam! Bırak onu! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I heard it from his own mouth. He means to murder us. Kendi ağzından duydum. Bizi öldürmeye niyetlenmiş. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Never! Sm�agol wouldn't hurt a fly. Asla! Sméagol sineğe bile zarar vermez. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
He's a horrid, fat Hobbit... Kötü, tombul bir Hobbit o. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...who hates Sm�agol... Sméagol'u sevmiyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...and who makes up nasty lies. Pis iftiralar atıyor. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You miserable little maggot! I'll stove your head in! Seni küçük sefil böcek! Kafanı kıracağım senin! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Call me a liar? You're a liar! Bana mı yalancı diyorsun? Sensin yalancı! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You scare him off, we're lost! I don't care! I can't do it, Mr. Frodo. Onu kaçırırsan kayboluruz! Umrumda değil! Dayanamıyorum Bay Frodo! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I won't wait around for him to kill us! I'm not sending him away. Bizi öldürsün diye bekleyip duramam. Onu yanımızdan kovamam. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
You don't see it, do you? Göremiyorsun değil mi? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
He's a villain. Hainin teki o. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
We can't do this by ourselves, Sam. Not without a guide. Kendi başımıza bu işi başaramayız Sam. Rehbersiz olmaz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I need you on my side. Yanımda olman gerek. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I'm on your side, Mr. Frodo. Yanındayım Bay Frodo. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I know, Sam. I know. Biliyorum Sam. Biliyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Come, Sm�agol. Gel Sméagol. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
What time is it? Sabah oldu mu? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Not yet dawn. Henüz şafak sökmedi. Şafak sökmedi henüz. Şafak sökmedi henüz. Şafak sökmedi henüz. Şafak sökmedi henüz. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I dreamed I saw a great wave... Düşümde büyük bir dalga gördüm... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...climbing over green lands and above the hills. ...yemyeşil kırları ve tepeleri aşıyordu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I stood upon the brink. Bir eşikte öylece duruyordum. Uçurum kenarında dikilmiştim. Uçurum kenarında dikilmiştim. Uçurum kenarında dikilmiştim. Uçurum kenarında dikilmiştim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It was utterly dark in the abyss before my feet. Tamamen dipsiz bir boşluktu ayaklarımın dibindeki. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
A light shone behind me... Ardımda bir ışık parladı... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...but I could not turn. ...fakat dönemedim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I could only stand there, waiting. Kalakaldım oracıkta, bekledim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Night changes many thoughts. Gece dağıtır çoğu efkârı. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Sleep, �owyn. Uyu Éowyn. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...while you can. ...uyuyabilirken uyu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The stars are veiled. Yıldızlar kuşatılmış. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Something stirs in the east. Şark'ta hareketlenen bir şey var. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
A sleepless malice. Hiç uyumayan bir kötülük. Uyumayan bir garez. Uyumayan bir garez. Uyumayan bir garez. Uyumayan bir garez. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The Eye of the enemy is moving. Düşmanın Göz'ü harekete geçti. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
What, are you mad? I just want to look at it. Ne, aklını mı kaçırdın? Sadece bakmak istiyorum. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Just one more time. Sadece bir kez. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Help! Gandalf, help! İmdat! Gandalf, yetiş! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Someone help him! Biri yardım etsin! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Fool of a Took! Ahmak Took! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Gandalf, forgive me. Gandalf, bağışla beni. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
There was a white tree... Taştan bir avluda... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...in a courtyard of stone. ...ak bir ağaç vardı. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
It was dead. Kurumuştu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
The city was burning. Şehir alevler içindeydi. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Minas Tirith? Is that what you saw? Minas Tirith miydi? Gördüğün şehir o muydu? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
I could hear his voice in my head. Sesi kafamın içinde yankılanıyordu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
And what did you tell him? Peki, ona ne dedin? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
Speak! Konuş! Söyle haydi! Söyle haydi! Söyle haydi! Söyle haydi! The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
He asked me my name. I didn't answer. Bana adımı sordu. Cevap vermedim. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
What did you tell him about Frodo and the Ring? Frodo ve yüzükle ilgili ne anlattın? The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
There was no lie in Pippin's eyes. Pippin'in gözleri yalan söylemiyordu. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
A fool... Ahmağın biri... The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
...but an honest fool he remains. ...lâkin en azından dürüst bir ahmak. The Lord of the Rings: The Return of the King-14 2003 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166457
  • 166458
  • 166459
  • 166460
  • 166461
  • 166462
  • 166463
  • 166464
  • 166465
  • 166466
  • …
  • »
  • »»
Kısıtlı Mod:   
  • Katkıda Bulun
  • Hakkımızda
  • Sorumluluk Reddi
  • İletişim