• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166392

English Turkish Film Name Film Year Details
I remember it like it was yesterday. Aynı dün gibi hatırlıyorum. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
There were 3 seconds left, Üç saniye kalmıştı, The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
and everyone knew I was taking the last shot. ...herkes son atışı yapacağımı biliyordu. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
[Stammering] Hi, I'm P P Porky Pig. Selam, ben Porky Pig. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I'm Daffy Duck, the guy who didn't ask. Ben de Daffy Duck. Bunu sormamış ol. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Now beat it! Şimdi toz ol! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Now, where was I? Oh, right. Şimdi, nerede kalmıştım? Ah, doğru. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
So I get the ball. The clock starts ticking. Sonra topu aldım. Zaman işliyordu. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
3, 2...Nothing but net. Üç, iki... Deliksiz basket. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Daffy Duck gets all the pretty girls. Daffy Duck bütün çekici kızları etrafına toplamış. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Is this seat taken? Bu sandalye dolu mu acaba? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
No, it's right there. You're looking right at it. Hayır, tam da orada duruyor. Şu an ona bakıyorsun. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I'm Marvin the foreign exchange student. Ben Marvin. Yabancı öğrenci değişim programıyla geldim. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Oh. Where are you from? Öyle mi, nerelisin? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Well, ladies, I'd better get to class. Pekâlâ, bayanlar, sınıfa gitsem iyi olacak. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Those straight "a"s aren't going to make themselves. O "a" notları kendi kendine alınmıyor. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Hi, daffy. Selam, Daffy. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Well, aren't you sweet? Ne tatlı şeysin sen öyle. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
In fact, the only thing sweeter than you Aslında senden daha tatlı olan tek şey... The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
is that cake over there. ...şuradaki kek. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Hey, cake for the lady! Hey, bayana kek verin! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
You know what? Cake for everybody! Biliyor musunuz? Herkese kek! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
It's on me. Bendensiniz. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Are you nerds enjoying the cake? Siz inekler de kek sever misiniz? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
It's stupendous. Bu muhteşem. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Yum! Hmmm! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Is that really on you? Gerçekten de senden miyiz? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
No, it's on you! Hayır, sendeyiz! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Daffy Duck! Daffy Duck! Daffy Duck! Daffy Duck! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Yech, I bet Porky's not going to the reunion. Bahse girerim, Porky mezunlar toplantısına gelmeyecektir. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
But you were the big man on campus. Ama sen kampüste büyük adamdın. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Why wouldn't you want to go? Neden gitmek istemeyesin ki? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Look at my life now. Şu anki hayatıma bir bak. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I live in a dump. No offense. Çöp yığını içinde yaşıyorum. Üstüne alınma. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I have a stupid roommate. No offense. Aptal bir oda arkadaşım var. Buna da alınma. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
And I've piled up tons of credit card debt. No offense. Yığınla kredi kartı borcum var. Alınmıyorsun değil mi? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Why would I take offense to that? Bunun için niye alınayım ki? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Because I used your credit car. Çünkü kullandığım kredi kartı senindi. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
The point is I peaked in high school! Tepe noktasında olduğum zamanlar, lise yıllarımdı. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
At least you got to go to high school. En azından sen liseye gitmişsin. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
You didn't go to high school? Yoksa sen liseye gitmedin mi? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Let's just say my youth was unconventional. Sıra dışı bir gençlik dönemim oldu dersek uygun olur. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
What was so unconventional about your youth? Gençliğinde sıra dışı olan şey neydi ki? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
My unconventional, incomparable, inimitable youth Benim sıra dışı, emsalsiz, benzersiz gençliğim... The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
is not important. What is important ...önemli değil. Şimdi önemli olan... The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
is that you attend this reunion. ...senin o toplantıya katılman. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Why do you want me to go to my reunion so bad? Böyle kötü haldeyken, niye o toplantıya katılmamı istiyorsun? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Because you can. Don't you see? Çünkü yapabilirsin. Görmüyor musun? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
You have the opportunity to do something I can only dream of: Benim sadece hayal edebildiğim fırsatlara sahipsin: The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Stand around with people you barely remember, İnsanlarla ayakta dikilmek, güçbela hatırlamak, The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
reminiscing about the big game, ...büyük oyunla ilgili anıları yâd etmek. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
senior prom, homework! Son sınıf balosu, ödevler! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
All right, the reunion's on Saturday, Pekâlâ, toplantı Cumartesi günü. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
which means you have a whole week to make something out of your life. Bu demek oluyor ki; hayatını değiştirebileceğin koca bir haftan var. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I can't make something of my life in 5 days. Beş gün içinde hayatıma yeni bir anlam kazandıramam. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
You can with my help, Benim yardımımla yapabilirsin. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
and a week is 7 days. Ayrıca bir hafta, yedi gündür. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
5. I'm not letting this cut into my weekend. Beş. Hafta sonumu kimsenin almasına izin vermem. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
That's my "me time." I'll see you on Monday morning. O benim "Kendi özgür zamanım." Seninle Pazartesi sabahı görüşürüz. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Eh, that's a little ambitious. Monday afternoon. Belki biraz daha çabalayabilirim. Pazartesi öğleden sonra. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
You know what? Nothing ever gets done on a Monday. Biliyor musun? Pazartesi'ye bitmesi mümkün değil. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Let's start Tuesday, noon... Salı başlayalım, öğlen. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
This is you in high school, which I don't need to remind you Burası senin lisedeki durumun. Sana yine hatırlatıyorum ama... The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I never got to go to. ...ben hiç gidememiştim. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
And this is you now. Ve bu da şimdiki sensin. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
There's only 4 days until your reunion. Toplantına sadece dört gün kalmış. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
A reunion that I would love to attend, by the way. Bir toplantı ki; ben de gerçekten bulunmak isterim, bu arada. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
So we don't have much time to get you from here to here. Seni buradan bu noktaya taşımak için yeterli zamanımız yok. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
How do we do it? Bu nasıl yaparız? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Hmm, let me think. Dur bir düşüneyim. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
You've got to do something special, something admirable, Öyle bir şey yapmalısın ki; özel olmalı, imrenilesi olmalı... The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
something heroic. ...kahramanca olmalı. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Like destroy the earth! Dünyayı yok etmek gibi mi? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
More like, I don't know, climb mount Everest? Daha değişik, bilmiyorum. Everest Tepesi'ne tırmanmaya ne dersin? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
[Gasps] That's it! İşte bu! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Everyone at the reunion would hail the conquering hero! Herkes, zafer kazanan bu kahramanın önünde saygıyla eğilecektir! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
You know what? I can't climb mount Everest Biliyor musun? Ben Everest Tepesi'ne tırmanamam çünkü... The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
because I don't have a winter jacket. ...kışlık montum yok. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
You could buy. Nope. Satın alabilirsin. Olmaz. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
You could borrow. Nope. Ödünç alabilirsin. Olmaz. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I can't climb mount Everest Everest Tepesi'ne tırmanamam... The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
because I don't have a winter jacket. ...çünkü kışlık montum yok. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Shame. Well, I think that was a good day one. Ne utanç. Sanırım oldukça faydalı bir gün oldu. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Probably not tomorrow. Muhtemelen yarın olmaz. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I'm pretty blown out. Let's shoot for Thursday. Kafam oldukça doldu. Neden şunu Perşembe yapmıyoruz. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
You know what? I have a thing on Thursday. Biliyor musun? Perşembe bir işim var. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Friday, I swear. See you Saturday! Cuma'ya söz. Cumartesi görüşürüz! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
So when's this reunion again? Bu toplantı ne zamandı? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
What?! What have you been doing this whole time? Ne? Bunca zaman ne yapmaktaydın? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I guess I'm not going to my reunion. Sanırım toplantıya gitmeyeceğim. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
We've got to go! I mean you've got to go. Gitmek zorundayız! Yani gitmek zorundasın. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
And there's still something you can do Ve hala oradaki herkesi etkilemek için... The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
to impress everyone at the reunion. ...yapabileceğin şeyler mevcut. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
And it's not destroy the earth. Ve bu dünyayı yok etmek değil. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Then what is it? Peki öyleyse ne? The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I'm ruining my manicure. Manikürüm mahvoldu. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
Give me your quarter. Senin çeyrekliği versene. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I'm starting to think the odds of winning the lottery are pretty low. Bu piyangoda kazanma ihtimalinin, oldukça düşük olduğunu düşünmeye başladım. The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
[Gasps] Three sixes? Three sixes! Üç tane altı mı? Üç tane altı! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
I won! I won the lottery! I'm rich! Kazandım! Piyangoyu kazandım! Zenginim! The Looney Tunes Show Reunion-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166387
  • 166388
  • 166389
  • 166390
  • 166391
  • 166392
  • 166393
  • 166394
  • 166395
  • 166396
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact