• en flag English
    • tr flag Turkish

Search

English Turkish Sentence Translations Page 166389

English Turkish Film Name Film Year Details
I'll take a banana split. Bir muzlu tatlı alacağım. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Unh. One scoop vanilla, one scoop chocolate, one scoop strawberry. Bir kepçe vanilyalı, bir kepçe çikolatalı, bir kepçe de çilekli olsun. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Unh. Put the strawberry in the middle. Çilekli olan ortaya gelsin. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
And now, hot fudge. Unh! Ve şimdi birazda sıcak sos. Hayır! The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Only on the vanilla and chocolate, Sadece vanilyalı ve çikolatalının üzerine, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
put regular fudge on the strawberry. çileklinin üzerine normal sostan koy. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Now, some whipped cream. Şimdi de biraz, çırpılmış krema. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Hey, hey, hey! Easy. Little more. Hey, hey! Sakin ol. Biraz daha. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Little more. Little more only on the vanilla. Biraz daha. Sadece vanilyalıya biraz daha. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Kind of fill in that space right there. Stop. Tam orada doldurulacak bir yer daha var gibi. Dur. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Now, some nuts. Şimdi de biraz fındık. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Unh. No nut dust. Hayır, toz halindeki olmaz. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Yes green sprinkles on the strawberry. Ama çileklinin üzerinde olsun. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
But both no red sprinkles, except on the vanilla, Ve sadece kırmızı kırıntıları alan vanilyalının haricinde, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
which should receive exclusively red sprinkles. her ikisinde de kırmızı kırıntı olmasın. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
That'll be $5.85. Böylece 5 dolar 85 sent. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I've only got 16 cents. Benim sadece 16 sentim var. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Get the rest from your tip jar. Geri kalanını da bahşiş kavanozundan tamamlarsın. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Where do you get all your money? Tüm bu parayı nereden buluyorsun? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I invented the carrot peeler. Havuç soyma makinesini ben icat ettim. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
You invented the carrot peeler? Havuç soyma makinesini mi icat ettin? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Daffy, I've told you a million times. Daffy, sana milyonlarca kez söyledim. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I invented the carrot peeler! Havuç soyma makinesini icat ettim. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Where do you get all your money? Nereden buluyorsun tüm bu parayı? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I invented the carrot peeler. Havuç soyma makinesini icat ettim. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
So let me get this straight. Dur bakalım doğru anlamış mıyım. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
You invented the carrot peeler, Havuç soyma makinesini icat ettin ve The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
and now, you have enough money to buy şimdiyse her istediğini, ne zaman istersen, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
whatever you want whenever you want? almaya yetecek kadar paran var öyle mi? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Inventing something is the perfect get rich quick scheme. İcat yapmak kolay yoldan zengin olma işi. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
It's not a scheme. Burada kolay bir şey yok. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Invention is 1% inspiration Bir icadın yüzde 1'i fikir, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
and 99% perspiration. yüzde 99'u ise alın teridir. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Well, I'm not big on sweating, Terlemekte pek de iyi sayılmam, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
so I'm just going to cut to the chase on this one. bu yüzden bir an önce sadede geçeceğim. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
How's it coming in there? Orada işler nasıl gidiyor? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I invented something so spectacular Öyle görülmeye değer bir şey icat ettim ki, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
that every man, woman, and child will wonder bütün adamlar, kadınlar ve çocuklar, onsuz nasıl... The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
how they ever survived without it. ...yaşamışız diye merak edecekler. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
You know when you want bread, Bilirsin işte canın ekmek istediği zaman, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
but you don't want the whole loaf? bütün somunu istemezsin, öyle değil mi? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I call it... Buna şu ismi verdim; The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Daffy Duck's equally sized bread pieces. Daffy Duck'ın eşit boyuttaki ekmek dilimleri The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
The rest of the world calls it sliced bread. Dünyanın geri kalanı buna dilimlenmiş ekmek diyor. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Ok. Pekâla. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
You know after you've gone to the bathroom, Bilirsin, tuvalette işini bitirdikten sonra, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
you sometimes wish you had something to help you bazen sana yardım edecek bir şeylerin olmasını dilersin. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
you know, clean up, Anlarsın işte, temizlik için, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
like a flushable paper product of some sort? sanki yıkanabilir kağıt ürünü ya da öyle bir şey. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Daffy, are you telling me that you don't use toilet paper? Daffy, bana tuvalet kağıdını kullanmadığını mı söylüyorsun? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Mine was going to be called butt paper! Ama benimkinin ismi popo kağıdı! The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Once again, it pays to have invented the carrot peeler. Yine havuç soyacağı icadımdan ötürü bir ödeme gelmiş. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Oh, sorry. Ah, affedersin. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
They say history repeats itself. Tarih tekerrürden ibarettir derler. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Well, wouldn't it be amazing Eğer geçmişi ziyaret edebilseydin, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
if you could visit the past ilginç olmaz mıydı? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
and see what really happened for yourself? Ve gerçekte kendin için neler olduğunu görebilseydin? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Of course, to do this, there would need to be a device, Elbette bunu yapmak için bir alete ihtiyaç var, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
a portal in which your molecular structure was broken down öyle bir portal ki seni moleküler parçalara ayıran ve The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
and then reassembled in the exact same manner. sonra yeniden, tam olarak aynı şekilde birleştiren. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
You invented a time machine? Bir zaman makinesi mi icat ettin? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
No. But if there was such a thing, Hayır. Ama eğer öyle bir şey olmuş olsaydı, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
and you used it a lot, bunu çok sık kullanırdın. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
you'd probably need... Muhtemelen ihtiyacın olurdu. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
A big box with a handle on it to carry your stuff. Eşyalarını taşımak için üstünde tutacağı da olan, büyük bir kutu. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
A suitcase. Bir bavul. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Everything's been invented. Her şey icat edilmiş. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Inventing something is impossible. How did you do it? Bir şey icat etmek imkansız. Sen bunu nasıl becerdin? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Well, first, you have to be passionate about something. Peki, ilk olarak bir şeylere tutkulu olmak zorundasın. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Next. Geç. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I happen to be passionate about carrots. Ben havuçlar hakkında tutkuyla doluyum. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I put all my ideas into this notebook, Bütün fikirlerimi bu deftere ilettim. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
and one of them turned into a little thing called the carrot peeler. Ve bir tanesi havuç soyacağı adlı küçük şeye dönüştü. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Now, if you'll excuse me, Şimdi, beni mazur görürsen, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I have a check to deposit. Mevduata verilecek bir çekim var da. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Let's see what else he's got in here. Görelim bakalım burada başka neleri varmış. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
[Gasps] An automatic carrot peeler? Bir otomatik havuç soyucu. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
That's the most brilliant idea Bugs ever had. Bu, Bugs'ın şimdiye kadar ki en harika fikri. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I mean, that's the most brilliant idea I ever had. Demek istediğim, bu benim şimdiye kadar ki en harika fikrim. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
What's so funny? Bu kadar komik olan da ne? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
You know, I invented that. Biliyorsun, onu ben icat ettim. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Ooh. I better get home. They're delivering my massage chair. Eve gitsem iyi olur. Masaj koltuğumu teslim edecekler. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Hey! Get your automatic carrot peeler. Hey! Otomatik havuç soyacağınızı alsanıza. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Excuse me, darling. Affedersin, tatlım. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
May I interest you in an automatic carrot peeler? Otomatik havuç soyacağı ilginizi çeker mi acaba? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I already have a carrot peeler. It works great. Benim zaten bir havuç soyacağım var. Harika çalışıyor. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Aha, but with my machine, Öyledir, ama benim makinemle, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
you could peel carrots at super speed, havuçlarınızı süper hızda soyabilir, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
leaving more time for you and your beautiful daughter. kendinize ve güzel kızınıza daha fazla zaman ayırabilirsiniz. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
He's a boy. Yes, of course, O bir erkek. Evet, elbette, The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
a strapping, masculine boy. taş gibi bir erkek çocuğu. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
You know, my machine peels hundreds of carrots in mere seconds. Anlarsınız ya, benim soyma makinem saniyeler içerisinde yüzlerce havuç soyar. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Who wants hundreds of carrots? I'm not a rabbit. Kim yüzlerce havuç ister ki? Ben bir tavşan değilim. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Your son looks like a girl! Oğlunuz aynı bir kız gibi görünüyor! The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Is that what I think it is? Yoksa düşündüğüm şey mi? The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Did you steal my plans for the automatic carrot peeler? Benim otomatik havuç soyma makinesi planlarımı mı çaldın. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
[Chuckles] Let me explain. Açıklamama izin ver. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
I was young. I needed the money. Gençtim. Paraya ihtiyacım vardı. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
It's the worst recession since the great depression. Bu büyük ekonomik buhrandan beridir yaşanan, en büyük resesyon dönemi. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
Besides, you weren't using it. Üstelik, sen bunu kullanmıyordun. The Looney Tunes Show Peel of Fortune-1 2011 info-icon
  • ««
  • «
  • …
  • 166384
  • 166385
  • 166386
  • 166387
  • 166388
  • 166389
  • 166390
  • 166391
  • 166392
  • 166393
  • …
  • »
  • »»
Restricted Mode:   
  • Contribute
  • About Us
  • Disclaimer
  • Contact