Ara
İngilizce Türkçe Kelime Çevirileri Sayfa 166291
İngilizce | Türkçe | Film Adı | Film Yılı | |
...I don't figure I'll miss much. | ...çok kaybedeceğimi sanmıyorum. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
But I'll tell you what I will do. | Ama sana ne yapacağımı söyleyeyim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I'll go $12.50 for you, since you're about to go broke. | Madem ki meteliksiz kalacaksın senin için 12,50 dolar olsun. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I only got $11. | Sadece 11 dolarım var. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Cut you for it. | Gel anlaşalım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I'll be go to hell. | Lanet olsun. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
When your luck changes, you feel free to call on me. | Şansın döndüğünde beni aramaya çekinme. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Everybody ante up, huh? | Herkes kaçtı demek, ha? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Love 'em. | Onları seviyorum. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
We's all in the war. | Hepimiz savaştayız. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Robbed a first Yankee bank... | İlk Amerikan bankasını soyduk... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...'cause we didn't know no better. | ...çünkü daha iyisini bilmiyorduk. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
It seemed like a good idea at the time. | o zaman iyi bir fikirmiş gibi geldi. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
After that, we's just in the habit. | Ondan sonra alışkanlık oldu. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
So I guess we'll just keep on going... | Sanırım içeri girip ya da yakalanana dek... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...till they lock us up or hang us. | ...devam etsek iyi olacak. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You've hardly given yourself time enough to heal. | iyileşmek için kendine yeterince zaman ayırmadım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I gotta get back to things. | İşlere geri dönmeliyim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Ma needs money to help keep the farm going. | Çiftliği çekip çevirmek için annemin paraya ihtiyacı var. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I reckon your ma can keep the farm going and a few more things to boot. | Bence annen çiftliği ayakta tutmakla kalmaz üzerine birkaç iş de koyar. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Well, the others ain't no good without me. | Diğerleri ben olmadan bir hiç. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
They gotta have somebody to make the plans. | Plan yapacak birilerine ihtiyaçları var. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...don't worry, Zee. | ...dert etme, Zee. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I'm coming back for you. | Senin için geri döneceğim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Thought you'd be over with that Tebbs girl. | Şu Tebbs kızıyla işi bitti sanıyordum. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Maybe I oughta be. She's awfully pretty, ain't she? | Belki bitirmeliyim. Son derece güzel, değil mi? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
If you think so. | Madem öyle düşünüyorsun. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
'Course, every fellow around here's been to visit her. | Elbette, buradaki her erkek onu ziyaret etmiştir. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I don't guess you have that problem, do you, Beth? | Ama senin böyle bir derdin yok, değil mi Beth? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I have just as many visitors as I want. | İstediğim kadar ziyaretçi kabul ediyorum. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
And you can count on it. Like who, for instance? | Üstelik ona güvenebilirsin. Mesela kime? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
That's for me to know and you to find out. | Bunu sadece ben biliyorum ve sen de bunu çözeceksin. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
How am I supposed to find out if you won't tell me? | Bana söylemeyeceksen, bunu nasıl bulacağım? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Jim Younger, there are some things that a man does not ask a lady. | Jim Younger, bir erkeğin bir hanımefendiye asla soramayacağı bazı şeyler vardır. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
When you're old enough to call yourself a lady, I'll keep that in mind. | Kendine hanımefendi diyecek kadar yaşlandığında, bunu hatırlarım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Think maybe you oughta get married. Is that what you want? | Bence evlenmek zorundasın. İstediğin şey bu mu? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Seems that you proposed to me during the war about seven years ago. | Yaklaşık yedi yıl önce savaş sırasında bana evlenme teklifi etmiştin sanki. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
'Cept... | Ama... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...I always knew that you were the one. | ...aşık olduğum kızın sen olduğunu biliyordum. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I just didn't have nothing worked out, that's all. | Doğru biçimde davranamadım, hepsi bu. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
That's a mouthful, Mr. Jesse James. | Bunlar sadece laf, Bay Jesse James. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Well, it's a mouthful of truth. | Ama doğru laflar. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Now, what you gotta decide is if you want to get on the horse with me. | Benimle ata binmek istiyorsan, kararını vermelisin. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Now, I'm gonna be honest about it, Zee. I ain't gonna change the way I live. | Zee hakkında dürüst olacağım. Yaşam tarzımı değiştirmem. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...it ain't right to try to change a person. | ...birini değiştirmeye çalışmak doğru değildir. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Truth is, Jesse, I wouldn't like you any other way. | İşin doğrusu Jesse, seni başka türlü sevmezdim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Next thing you know, they'll get married and settle down. | Bundan sonra evlenip yuva kurduklarını görürsün. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
First part, anyway. | Zaten daha başındalar. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
He's asking her today. | Bugün ona evlenme teklifi edecek. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Doesn't go with the way he's living. | Onun yaşam tarzına uymaz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
He'll be fine. | Sorun olmayacak. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
First gettin' shot, then gettin' married. | Önce vuruldu, şimdi de evleniyor. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Bad habits. | Kötü alışkanlıklar. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I'd like to have a white dress... | Beyaz bir elbise giymek... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...and a proper weddin'. | ...ve doğru düzgün bir düğün isterim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Sounds like you want the whole county there. | Sen de her şeyi istiyorsun. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
A girl only gets married once, you know? | Kızlar sadece bir defa evlenir, bilmiyor musun? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I never was the marrying kind myself. Kind of life I lead, women just felt troubled. | Kendimi hiç evlenecek bir adam olarak görmedim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Footloose and fancy free, that's my style. | Benim tarzım başıboş gezip kafama göre takılmak. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
What about you, friend? | Ya sen dostum? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I ain't felt the call yet, but... | Daha kararımı vermedim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...if I was to meet a gal as nice and pretty as this one here... | Ama buradaki gibi güzel ve hoş bir bayanla tanışmış olsaydım,... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...I expect I could be persuaded. | ...ikna edici biri olmayı umardım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I tell you something, Mister. You best be watching your mouth... | Size bir şey söyleyeyim Bayım. Ağzınızdan çıkanlara dikkat etseniz... | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
...and not looking at my wife here. | ...ve karıma bakmasanız iyi edersiniz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Didn't mean no disrespect. | Saygısızlık etmek istememiştim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
'Course he didn't. Just bein' polite. | Tabii ki saygısızlık etmedi. Nezaket göstermeye çalışıyordu. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Hey, old man, put a cork in it a while. | Hey moruk, sus biraz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Vernon, be polite. | Vernon, nazik ol. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Goddamn outlaws. | Kahrolası kanun kaçakları. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Vernon, why don't you just hand that over here? | Vernon, şuraya geçer misin? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Damn. You son of a bitch, you're in it with 'em. | Lanet olsun, demek onlarlasın seni adi herif. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I would toss that shotgun away. | Yerinde olsam o tüfeği elimden atardım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Throw down the box. | Kutuyu da at. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Any of you men fight for the Stars and Bars? | Yıldızlar ve çubuklar için çatışan var mı? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Yes, sir. Proud of it. | Evet bayım. Gururla. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
May I shake your hand? Bob Younger. | Elinizi sıkabilir miyim? Bob Younger. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
George. George Arthur. Who were you with, George? | George. George Arthur. Kiminleydin George? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
General Joe Shelby. | General Joe Shelby. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I was with Shelby, too. Where? | Ben de öyle. Nerede? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Coleharbor. | Coleharbor. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Shelby weren't at Coleharbor. You're a goddamned liar. | Shelby Coleharbor'da değildi. Kahrolası yalancı. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Should I kill him? I would. I'd shoot the son of a bitch. | Bunu öldüreyim mi? Ben olsam öldürürdüm, hatta vurmuştum bile. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Bob, I want you to take everything he has. You hear? | Bob, her şeyini almanı istiyorum. Duydun mu? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Everything. Let me give you a hand. | Her şeyini. Dur sana yardım edeyim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
You're lucky you ain't dead, you son of a bitch. | Ölmediğin için şanslısın, adi herif. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Hope we didn't disturb you too much, ma'am. | Umarım sizi çok rahatsız etmedik, bayan. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Didn't mean you no harm. You scum! Take your hands off my wife. | Zarar vermek istemedik. Pislik herif! Çek ellerini karımdan! | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
If you shut up, maybe I won't put a bullet in you. | Çeneni kapatırsan, seni vurmayabilirim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Forgive me for saying so, ma'am but you could've done better than Vernon here. | Böyle konuştuğum için bağışlayın bayan, ama Vernon'dan iyisini bulabilirdiniz. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
I'll be goddamned and go to hell. | Lanet olsun! | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
"Jack of diamonds, jack of diamonds | Elmaslı Jack, Elmaslı Jack. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
"I know you from old | Seni eskiden beri tanırım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
"You robbed my poor pockets | Fakir ceplerimi bile soymuştun. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
"Of silver and gold" | Altın ve gümüşlerimi çalmıştın. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
Most people knock. I expect they do. | İnsanlar genelde kapıyı çalar. Yapmalarını umarım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
How many women you visited before you come to see me? | Benden önce kaç kadına gittin? | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
This is my first stop. | Burası benim ilk durağım. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
"I'll bring the blind by way they know not. | Körlere bilmedikleri yolda rehberlik edeceğim. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |
"I will lead them into paths they have not known. | Onlara kılavuz olacağım bilmedikleri yollarda. | The Long Riders-1 | 1980 | ![]() |